2024-04-27@02:08:31 GMT
۱۰۱۴ نتیجه - (۰.۰۰۹ ثانیه)
جدیدترینهای «زبان روسی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
رئیس جمهور روسیه در یک سخنرانی اعلام کرده باید به جای ویکی پدیا، دایرة المعارف بزرگ روسیه جایگزین شود. ولادیمیر پوتین رئیس جمهور روسیه پیشنهاد کرده به جای «ویکی پدیا» نسخه روسی زبان و معتبری جایگزین آن شود. این درحالی است که هفته قبل قانون اینترنت ملی روسیه اجرایی شد. پوتین هنگام سخنرانی در جلسه شورای زبان روسی در کرملین گفت: وب سایت هایی که اطلاعات آنها توسط انبوهی از کاربران تامین می شود و ماهانه بیش از ۶۱۱ میلیون بازدیدکننده در این کشور دارند باید با نسخه روسی زبان مبتنی بر دایرة المعارف اتحاد جماهیر شوروی جایگزین شود. او در این باره گفت: در خصوص ویکی پدیا، بهتر است آن را با دایرة المعارف جدید بزرگ روسیه...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ایندپندنت، ولادیمیر پوتین رئیس جمهور روسیه پیشنهاد کرده به جای «ویکی پدیا» نسخه روسی زبان و معتبری جایگزین آن شود. این درحالی است که هفته قبل قانون اینترنت ملی روسیه اجرایی شد. پوتین هنگام سخنرانی در جلسه شورای زبان روسی در کرملین گفت: وب سایت هایی که اطلاعات آنها توسط انبوهی از کاربران تامین می شود و ماهانه بیش از ۶۱۱ میلیون بازدیدکننده در این کشور دارند باید با نسخه روسی زبان مبتنی بر دایرة المعارف اتحاد جماهیر شوروی جایگزین شود. او در این باره گفت: در خصوص ویکی پدیا، بهتر است آن را با دایرة المعارف جدید بزرگ روسیه جایگزین کرد. به این ترتیب اطلاعات معتبر به شیوه ای مدرن در دسترس قرار می...
فیلم ۹۰ ثانیه ای « درختان شناور» از بندرآستارا به مرحله نهایی جشنواره بین المللی قصه گویی راه یافت. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از بندر آستارا، فیلم ۹۰ ثانیهای «درختان شناور» به روایت یلنا عبدالله اوا(باباشپور) از مدرسان با سابقه زبان روسی در کانون زبان ایران، شعبه آستارا به مرحله نهایی جشنواره بین المللی قصه گویی راه یافت. این فیلم روایتگر جاذبههای گردشگری آستارا و قابلیتهای منحصر به فرد تالاب استیل به زبان روسی است. فیلم ۹۰ ثانیهای «درختان شناور» با یک موبایل فیلمبرداری شده و از هیچگونه تکنیکهای ویژه سینمایی استفاده نشده است. فیلمهای ۹۰ ثانیه ای «فرهنگ ایرانی اسلامی» به روایت محمد دریانورد،«تکه طلا» به روایت ابوالفضل ضیاء و «گردشگری ایران» به...
ارتباط فرهنگی مختصر، تجارت ناچیز، همکاری سیاسی محدود و سایر مولفهها نشان میدهد که توجه اندکی به سرزمینهای شمالی ایران از آسیای مرکزی تا فراسوی دریای خزر داشته ایم. گروه بین الملل بازارنیوز: دید کمتر فعال رسانه ای به کشورهای شمالی ایران متمرکز است و گسترش شتابان روابط فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی با این همسایگان به صورت معمول مد نظر اصحاب رسانه نیست. ارتباط فرهنگی مختصر، تجارت ناچیز، همکاری سیاسی محدود و سایر مولفه ها نشان می دهد که توجه اندکی به سرزمین های شمالی ایران از آسیای مرکزی تا فراسوی دریای خزر داشته ایم. منطقه ای که هر بخش آن به اندازه کشور عراق می تواند برای اقتصاد ایران سودآور باشد و از نظر فرهنگی نیز به عقبه...
با تغییر نظم جهانی و بحران در پروژه غربیسازی، بسیاری از کشورها و مناطق به دنبال اشکال جدید تعامل با شرکای خود هستند. اخبار بینالملل- این روند شامل روابط روسیه با کشورهای آسیای مرکزی نیز میشود که از یک سو تاریخ مشترکی با قدمت طولانی دارند و از سوی دیگر، در شرایط متلاطم جهانی و تشدید رقایت برای حوزههای نفوذ مجبور به مشارکت هستند. روسیه چندین مزیت و راهکار منحصر به فرد برای پیشبرد سیاستهای خود در آسیای مرکزی دارد. زبان زنده با پایان موج ناسیونالیسم گرایی که جمهوریهای پسا شوروی در آسیای مرکزی را در دهه 90 میلادی فرا گرفت، به تدریج زبان روسی به منطقه بازگشت. این زبان در قزاقستان و قرقیزستان دارای موقعیت رسمی بوده، در تاجیکستان...
نماینده مردم کرج، فردیس، اشتهارد و آسارا در مجلس شورای اسلامی در خصوص اینکه عنوان شده بود قرار است آموزش زبان انگلیسی از مدارس حذف شود گفت: در طرح مورد نظر صحبتی از حذف آموزش زبان انگلیسی نشده بلکه توسعه آموزش زبانهایی چون روسی، ترکی، چینی و ... در کنار زبان انگلیسی مد نظر است. محمدجواد کولیوند درباره طرح برخی از نمایندگان مجلس در خصوص آموزش زبانهای خارجی در مدارس توضیح داد: در این طرح بحث حذف آموزش زبان انگلیسی از مدارس مطرح نیست و اینکه گفته شده قرار است آموزش انگلیسی از مدارس حذف شود غلط است. کولیوند افزود: آن چیزی که در این طرح مد نظر است گسترش زبانهای خارجی و آموزش زبانهایی مثل روسی، ترکی،...
به گزارش ایسنا، حسینی بیدخت با تاکید بر اینکه بر اساس سند تحول بنیادین آموزش و پرورش، آموزش زبان خارجی باید نیمه تجویزی باشد، توضیح داد: یعنی مجموعهای فراهم شده است که دانش آموز و والدین او می توانند از آن مجموعه، زبان مورد نظرشان را انتخاب کنند و الزاما فقط زبان انگلیسی نخواهد بود. این مدرس دانشگاه اظهار کرد: شورای عالی آموزش و پرورش در سال ۷۲ یک مصوبه داشت که سال ۸۲ نیز آن را تکمیل کرد و بر اساس آن، این فضا مهیا شده است که برای آموزش زبان خارجی فقط به زبان انگلیسی بسنده نکنیم و در کنار زبان انگلیسی، به چهار زبان دیگر اشاره شده است که قابلیت انتخاب و یادگیری دارند؛ این زبانها شامل...
رویداد۲۴ حسینی بیدخت با تاکید بر اینکه بر اساس سند تحول بنیادین آموزش و پرورش، آموزش زبان خارجی باید نیمه تجویزی باشد، توضیح داد: یعنی مجموعهای فراهم شده است که دانش آموز و والدین او میتوانند از آن مجموعه، زبان مورد نظرشان را انتخاب کنند و الزاما فقط زبان انگلیسی نخواهد بود.این مدرس دانشگاه اظهار کرد: شورای عالی آموزش و پرورش در سال ۷۲ یک مصوبه داشت که سال ۸۲ نیز آن را تکمیل کرد و بر اساس آن، این فضا مهیا شده است که برای آموزش زبان خارجی فقط به زبان انگلیسی بسنده نکنیم و در کنار زبان انگلیسی، به چهار زبان دیگر اشاره شده است که قابلیت انتخاب و یادگیری دارند؛ این زبانها شامل آلمانی، فرانسوی، روسی و...
ساعت 24- مهرداد لاهوتی درباره طرح تعدادی از نمایندگان جهت رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی در مدارس گفت: بنده این طرح را امضا کردم اما این طرح در جامعه بد برداشت شد. عنوان کردند که این طرح برای حذف آموزش زبان انگلیسی است درحالی که منظور حذف نیست. یک نماینده مجلس گفت: هدف از طرح حذف زبان انگلیسی از آموزش مدارس رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی است، انگلیسی یک زبان بینالمللی است کسی نمیتواند آن را حذف کند، اما گفتیم که در انحصار نباشد. مهرداد لاهوتی درباره طرح تعدادی از نمایندگان جهت رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی در مدارس گفت: بنده این طرح را امضا کردم اما این طرح در جامعه بد برداشت شد. عنوان کردند که این طرح...
یک نماینده مجلس گفت: هدف از طرح حذف زبان انگلیسی از آموزش مدارس رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی است، انگلیسی یک زبان بینالمللی است کسی نمیتواند آن را حذف کند، اما گفتیم که در انحصار نباشد.مهرداد لاهوتی درباره طرح تعدادی از نمایندگان جهت رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی در مدارس گفت: بنده این طرح را امضا کردم اما این طرح در جامعه بد برداشت شد. عنوان کردند که این طرح برای حذف آموزش زبان انگلیسی است درحالی که منظور حذف نیست.سخنگوی فراکسیون مستقلان ولایی مجلس اظهار داشت: هدف از این طرح رفع انحصار زبان انگلیسی است. معنی آن این است که الان زبان انگلیسی را تدریس میکنیم، اما اگر در شرایط بینالمللی یا اجتماعی و اقتصادی یک استان موقعیتی ایجاد...
یک نماینده مجلس گفت: هدف از طرح حذف زبان انگلیسی از آموزش مدارس رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی است، انگلیسی یک زبان بینالمللی است کسی نمیتواند آن را حذف کند، اما گفتیم که در انحصار نباشد. به گزارش ایلنا، مهرداد لاهوتی درباره طرح تعدادی از نمایندگان جهت رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی در مدارس گفت: بنده این طرح را امضا کردم اما این طرح در جامعه بد برداشت شد. عنوان کردند که این طرح برای حذف آموزش زبان انگلیسی است درحالی که منظور حذف نیست. سخنگوی فراکسیون مستقلان ولایی مجلس اظهار داشت: هدف از این طرح رفع انحصار زبان انگلیسی است. معنی آن این است که الان زبان انگلیسی را تدریس میکنیم، اما اگر در شرایط بینالمللی یا اجتماعی و...
از طرح رفع انحصار زبان انگلیسی در مدارس، برداشت نادرستی شد/ چه اشکالی دارد زبان روسی استانهای شمالی آموزش داده شود
مهرداد لاهوتی در گفتوگو با خبرنگار سیاسی ایلنا، درباره طرح تعدادی از نمایندگان جهت رفع انحصار آموزش زبان انگلیسی در مدارس گفت: بنده این طرح را امضا کردم اما این طرح در جامعه بد برداشت شد. عنوان کردند که این طرح برای حذف آموزش زبان انگلیسی است درحالی که منظور حذف نیست. سخنگوی فراکسیون مستقلان ولایی مجلس اظهار داشت: هدف از این طرح رفع انحصار زبان انگلیسی است. معنی آن این است که الان زبان انگلیسی را تدریس میکنیم، اما اگر در شرایط بینالمللی یا اجتماعی و اقتصادی یک استان موقعیتی ایجاد کرد که نیاز باشد ما زبان دیگری هم بیاموزیم آن زبان صرفا انگلیسی نباشد. وی تاکید کرد: انگلیسی یک زبان بینالمللی است کسی نمیتواند آن را حذف کند،...
انجمن علمی دانشجویی علوم سیاسی دانشگاه تهران کلاسهای آموزش زبان های انگلیسی، فرانسوی، روسی و آلمانی را با مدرسان خارجی برگزار میکند. به گزارش «باشگاه دانشجویان» ایسنا، این کلاسها از هفته اول آبان آغاز میشود که تدریس زبان انگلیسی توسط مارس پرادو و حمیده الموسوی روزهای چهارشنبه خواهد بود و زبان فرانسه توسط فلورا لادریت یکشنبهها و سه سنبهها تدریس میشود. زبان روسی را هم ویکتور دنیلوف شنبهها و دوشنبهها آموزش میدهد. همچنین شنبهها و دوشنبهها زبان آلمانی را هم مهدی غروی تدریس میکند. علاقمندان جهت کسب اطلاعات بیشتر میتوانند با آیدی تلگرامی @dokoohaki در ارتباط باشند. انتهای پیام
به گزارش ایکنا از خراسان رضوی، دکتر حسینعلی مصطفوی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد در نشستی با عنوان «مولانا در چشمانداز جهانی» که روز گذشته 16 مهرماه در دانشکده مهندسی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، اظهار کرد: کشور روسیه به دلیل همجواری با ایران ارتباط فرهنگی زیادی با ایران داشته است. تاریخ نخستین رابطه تجاری روسیه و ایران به زمان سامانیان بازمیگردد، اما روابط فرهنگی ایرانیان از زمان صفویه آغاز شد. ادبیات در این عصر سه دوره طلایی، نقرهای و برنزی دارد.عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد بیان کرد: در دوره طلایی بیش از 200 شاعر و نویسنده روسی تحت تاثیر زبان و ادبیات فارسی بودهاند و تا به...
عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: ادبیات و فرهنگ ایرانی مدتی است که با ادبیات روسی و آلمانی ارتباط خود را از دست داده، به این دلیل که کشور مترجم خوب در این حوزه ندارد. به گزارش ایسنا، دکتر حسینعلی مصطفوی در نشستی با عنوان مولانا در چشمانداز جهانی که در دانشکده مهندسی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، اظهار کرد: کشور روسیه به دلیل همجواری با ایران ارتباط فرهنگی زیادی با ایران داشته است. تاریخ نخستین رابطه تجاری روسیه و ایران به زمان سامانیان باز میگردد اما روابط فرهنگی ایرانیان از زمان صفویه آغاز شد. ادبیات در این عصر سه دوره دارد؛ طلایی، نقره ای و برنزی. عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات...
به گزارش ایکنا؛ نشست سه جانبه ایران، ترکیه و سوریه یا به تعبیر دقیقتر اجلاس سران کشورهای ضامن روند آستانه به منظور حل بحران سوریه و تقویت محورهای همکاری قدرتهای جدید در منطقه به میزبانی آنکارا برگزار شد که با حاشیههایی قابل توجه از جمله ابتکار جدید و جالب پوتین در استفاده از آیات قرآن همراه بود. ولادیمیر پوتین، رئیسجمهور روسیه، دوشنبه شب، ۲۵ شهریورماه، در نشست خبری مشترک با رؤسای جمهوری اسلامی ایران و ترکیه، با پرهیز از بیان موضعگیری درباره حمله به تأسیسات نفتی عربستان سعودی، گفت: در قدم نخست، در یمن فاجعه بزرگ بشری جریان دارد، آنجا وضعیتی است که میتوان آنرا فاجعه واقعی نامید. ما خود آمادهایم تا به مردم کمک کنیم و همه را برای...
در حالی که وزیر آموزش قرقیزستان در پارلمان سخن از تغییر الفبای این کشور به لاتین میزند، سورانبای جینبیکاف در دیدار با رئیس کمیسیون دولتی زبان قرقیزستان صریحا اظهار داشته که نیازی برای تغییر الفبا وجود ندارد. ۲۶ شهريور ۱۳۹۸ - ۱۲:۲۴ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، با پیروزی بلشویکها در پی انقلاب اکتبر 1918، به مرور فرهنگ و آموزههای روسی در سرتاسر خاک شوروی سابق گسترش یافت که این روند به «روسیسازی» ( усификация) شهرت یافت. اگرچه رویکردهای ایجابی بسیاری در سبک زندگی، موسیقی، هنر، کتاب و کتابخوانی، فرهنگ عمومی، زبان و حتی پوشش از سوی مسکو در جمهوریها در پیش گرفته میشدد، اما تحمیل الفبایر...
سریال شهرزاد به زبان روسی در یکی از شبکههای کشور روسیه به نمایش درمیآید. مهدی سنایی (سفیر ایران در روسیه) اعلام کرد که در چارچوب توسعه همکاریهای هنری و سینمایی ایران و روسیه، سریال ایرانی "شهرزاد" از اول مهرماه در شبکه کولتورا تلویزیون دولتی روسیه به نمایش درمیآید. شبکه کولتورا گرایشی فرهنگی-تاریخی دارد و به همین دلیل سریال شهرزاد مورد توجه این کانال قرار گرفته است. پیش از این تعدادی از فیلمهای سینمایی ایران در روسیه به نمایش درآمده بودند اما شهرزاد نخستین سریال ایرانی است که علاقمندان روس فرصت تماشای آن از تلویزیون این کشور را خواهند داشت./ایلنا بیشتر بخوانید افشاگری حسن فتحی از حواشی دردسر ساز سریال شهرزاد قول حسن فتحی برای...
به گزارش ایکنا به نقل از خبرگزاری روسیاالیوم؛ والریا پورخوا، مترجم قرآن به زبان روسی امروز، دوشنبه، 11 شهریورماه در سن 76 سالگی درگذشت. بنا به شهادت همه سازمانهای دینی روسیه و آسیای میانه، وی قرآن را بسیار دقیق و زیبا ترجمه کرده بود. همچنین دانشگاه الازهر در سال 1997 میلادی قرآن ترجمه او را برای چاپ تأیید کرد. به اعتراف ادبای روسیه، ترجمه او یکی از بهترین کتابهای نوشته شده به زبان روسی در اواخر قرن بیستم است. وی که در ابتدا مسیحی بود، پس از ازدواج با محمد سعید الرشد، یکی از مبلغان مسلمان در روسیه و آسیای میانه، مسلمان شد. انتهای پیام
وزیر امور خارجه کشورمان عصر امروز (دوشنبه) با حضور در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی در خصوص روند تحولات جهانی و ریشه مشکلات منطقه ای سخنرانی کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان، وزیر امور خارجه کشورمان عصر امروز (دوشنبه ۱۱ شهریور) با حضور در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی در خصوص روند تحولات جهانی و ریشه مشکلات منطقه ای سخنرانی کرد. محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران که به مسکو سفر کرده عصر امروز در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی حاضر شد و در خصوص روند تحولات جهانی و ریشه مشکلات منطقه ای سخنرانی کرد. ظریف در این نشست...
رسانههای روسی اعلام کردند خانم دکتر والریا پوروخوا از مترجمان سرشناس قرآن که در سالهای اخیر به اسلام گرویده بود، درگذشت. به گزارش باشگاه خبرنگاران جوان، خانم دکتر والریا پوروخوا از مترجمان سرشناس قرآن که در سالهای اخیر به اسلام گرویده بود، در سن ۷۶ سالگی درگذشت. والریا پوروخوا از کسانی بود که طبق اعلام تمام سازمانهای دینی در روسیه و آسیای میانه، قرآن را به زیباترین و دقیقترین شکل به زبان روسی ترجمه کرده بود. ترجمه او از سوی دانشگاه الازهر مصر برای چاپ و نشر در سال ۱۹۹۷ مورد تأیید قرار گرفته بود. همچنین طبق اعلام شبکه آر تی روسیه، پس از چندین سال بررسی، به اعتراف ادبای روس، ترجمه او به عنوان یکی از بلیغترین کتابهای نوشته...
ساعت 24- وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران عصر امروز (دوشنبه) در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی حاضر شد. محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران عصر امروز ( دوشنبه ) با حضور در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی در خصوص روند تحولات جهانی و ریشه مشکلات منطقه ای سخنرانی کرد و به سوالات حاضران در خصوص دیدگاههای جمهوری اسلامی ایران درباره امنیت منطقه، ابعاد و چشم انداز آینده روابط ایران و روسیه، تنش ها با آمریکا و تروریسم اقتصادی آن کشور علیه مردم ایران و ... پاسخ داد. مهر
به گزارش جماران؛ دکتر محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران عصر امروز ( دوشنبه ) با حضور در جمع تعدادی از ایرانشناسان، اساتید زبان فارسی و اندیشمندان روسی حاضر شد و در خصوص روند تحولات جهانی و ریشه مشکلات منطقه ای سخنرانی کرد. همچنین دکتر ظریف به سوالات حاضران در خصوص دیدگاههای جمهوری اسلامی ایران درباره امنیت منطقه، ابعاد و چشم انداز آینده روابط ایران و روسیه، تنش ها با آمریکا و تروریسم اقتصادی آن کشور علیه مردم ایران و ... پاسخ داد. انتهای پیام
به گزارش گروه فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان، سه زبان روسی، فرانسوی و اسپانیولی به پایگاه اطلاع رسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیت الله خامنهای اضافه شد. فضائلی معاون رسانه دفتر حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری از اضافه شدن چند زبان دیگر تا پایان سال خبر داد. بیشتر بخوانید: الگوی جمهوری اسلامی کدام نظام بوده است؟ + فیلم کد ویدیو دانلود فیلم اصلی انتهای پیام/ پایگاه اطلاع رسانی رهبر انقلاب به زبان روسی
همزمان با فرارسیدن ایام عید سعید غدیر، نسخه جدید پایگاه اطلاعرسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیتالله خامنهای در زبانهای روسی، فرانسوی و اسپانیایی آغاز به کار خواهد کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان، همزمان با فرارسیدن ایام عید سعید غدیر، نسخه جدید پایگاه اطلاعرسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیتالله خامنهای (KHAMENEI.IR) در زبانهای روسی، فرانسوی و اسپانیایی آغاز به کار خواهد کرد. این وبسایتها در برنامهای با حضور جمعی از فعالان رسانه و سیاست خارجی و با سخنرانی سیدکمال خرازی، رئیس شورای راهبردی روابط خارجی جمهوری اسلامی ایران رسما رونمایی میشود. این برنامه روز دوشنبه (۲۸ مرداد) از ساعت ۱۰ صبح در مؤسسه فرهنگی پژوهشی انقلاب اسلامی برگزار میشود. پایگاه اطلاعرسانی KHAMENEI.IR...
مسئول بخش روسی کانون زبان ایران از شروع اولین دوره مکالمه ویژه روسی در مرکز آموزشی شهید بهشتی خبر داد. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «راحله ضیایی»، مسئول بخش روسی کانون زبان ایران با بیان این مطلب گفت: پس از برگزاری موفق دورههای ترمیک زبان روسی در شهرهای مختلفی همچون تهران، شیراز، اصفهان، رشت، آستارا و تبریز، در سالهای گذشته، اکنون برگزاری دورههای مکالمه ویژه روسی در مرکز آموزشی شهید بهشتی تهران آغاز شده است. وی دربارهی این دوره عنوان کرد: از ویژگیهای این دوره مجزا بودن موضوعهای آموزشی و در نتیجه امکان انتخاب تعداد جلسهها از سوی زبانآموزان است. مسئول بخش...
زبان هر ملتی نه فقط وسیله ارتباط و مایه وحدت اقوام مختلف آن کشور؛ که هویت بخش و معرف آن فرهنگ در سطح جهان است. آموزش زبان هر کشوری در خارج از مرزها نیز ضمن کمک به گسترش فرهنگ آن کشور و بهبود روابط در دو سطح رسمی و مردمی، نشانه اقتدار ملی است. زبان فارسی یکی از زبان های شاخه هندواروپایی است که مردمان از حدود چهار هزار سال پیش در بخشی از جغرافیایی که اکنون به نام ایران می شناسیم، با آن سخن می گفته اند. این زبان در گذر زمان، مراحلی را پشت سر گذاشته که شامل فارسی باستان، فارسی میانه و فارسی نوست. زبانی که امروزه به آن سخن می گوییم در کتب تاریخ ادبیات و دستورهای تاریخی فارسی...
به گزارش ایکنا از قم، «خون دلی که لعل شد»، شامل خاطرات خودگفته رهبر معظم انقلاب، با استقبال گروههای مردمی قرار است به زبانهای اردو و روسی ترجمه شود. کتاب ۴۲۴صفحهای «خون دلی که لعل شد» بههمت محمّدعلی آذرشب گردآوری شده است. این کتاب ترجمه فارسی کتاب «إنّ مع الصّبر نصراً» زندگینامه رهبر معظّم انقلاب است که به همت انتشارات انقلاب اسلامی چاپ و روانه بازار نشر شده است. کتاب از خاطرات رهبر معظم انقلاب از دوران کودکی در مشهد آغاز میشود؛ بخشی که در آن مخاطب بیشتر با فضای مشهد پیش از انقلاب و خانواده رهبر انقلاب آشنا میشود. بخش دیگر این کتاب، به خاطرات ایشان از آشنایی با امام (ره) و سالهای مبارزه با رژیم پهلوی اختصاص دارد....
استقبال گروههای مردمی از خاطرات رهبر انقلاب/ «خون دلی که لعل شد» به زبانهای روسی و اردو ترجمه میشود
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، کتاب 424صفحهای «خون دلی که لعل شد» بههمت محمّدعلی آذرشب گردآوری شده است. این کتاب ترجمه فارسی کتاب «إنّ مع الصّبر نصراً» زندگینامه رهبر معظّم انقلاب است که توسط انتشارات انقلاب اسلامی چاپ و روانه بازار نشر شده است. کتاب از خاطرات رهبر معظم انقلاب از دوران کودکی در مشهد آغاز میشود؛ بخشی که در آن مخاطب بیشتر با فضای مشهد پیش از انقلاب و خانواده رهبر انقلاب آشنا میشود. بخش دیگر این کتاب، به خاطرات ایشان از آشنایی با امام(ره) و سالهای مبارزه با رژیم پهلوی اختصاص دارد. در بخشی از مقدمه «خون دلی که لعل شد» درباره چگونگی نگارش این کتاب آمده است: ایشان(رهبر معظم انقلاب) 20 سال پیش...
ناظم زینال اُف دارای مدرک دکتر تفسیر تطبیقی از جامعه المصطفی در گفتوگو با ایکنا، اظهار کرد: در سال 1985 میلادی در روسیه به دنیا آمدم، تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در روسیه به اتمام رساندم و پس از اخذ دیپلم، برای گذراندن تحصیلات تکمیلی به حوزه علمیه قم وارد شدم و دوران کارشناسی و کارشناسی ارشد را در جامعه المصطفی در مدت 10 سال به اتمام رساندم.این مبلغ روس حوزه علمیه قم ادامه داد: به دلیل علاقه وافری که به قرآن کریم داشتهام، در کودکی قرآن را آموختم و از همان 10 سالگی نیز قرآن را آموزش میدادم و از آنجایی که به زبانهای روسی و ترکی مسلط بوده و با زبانهای فارسی و عربی نیز آشنایی دارم،...
پس از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، اهمیت زبان روسی در مغولستان با کاهش شدید روبرو بوده و این امر باعث افزایش نگرانی های مسکو نسبت به افول نفوذ خود بر این کشور آسیای شمال شرقی شده است. ۰۴ تير ۱۳۹۸ - ۱۰:۲۱ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بین الملل خبرگزاری تسنیم، در طی سال های حکومت اتحاد جماهیر شوروی خصوصا پس از سال 1945 روس ها به صورت غیررسمی مغولستان را شانزدهمین جمهوری شوروی می دانستند؛ دلیل آن نیز نه تنها تلاش خود مغولستان در طی جنگ دوم جهانی برای تبدیل شدن به یکی از جمهوری های اتحاد جماهیر شوروی بلکه تلاش ها و اقدامات شدید آنها برای کپی کردن...
به گزارش خبرگزاری مهر ابراهیم کریمی اظهار کرد: بروشورهای جاذبه های گردشگری استان به دو زبان انگلیسی و روسی ترجمه و چاپ شده و ترجمه آن به سه زبان آلمانی، عربی و ترکی در دستور کار قرار دارد. وی افزود: کلیپ معرفی جاذبه های استان گلستان هم به زبان عربی و روسی ترجمه شده و ترجمه آن به زبان های آلمانی، انگلیسی و ترکی در دستور کار است. کریمی گفت: تلاش می کنیم تا جاذبه های گردشگری استان در بخش های مختلف بیش از پیش به مردم کشورهای مختلف معرفی شود. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گلستان دلیل ترجمه اقلام تبلیغاتی معرفی جاذبه های استان به این زبان ها را استقبال گردشگران آلمانی، روسی، ترک و کشور های...
بر اساس آمارها حدود ۱۵ درصد جمعیت رژیم صهیونیستی زبان روسی را به عنوان زبان مادری خود عنوان میکنند که این رقم بیشتر از ۷ جمهوری شوروی سابق از جمله مولداوی، قرقیزستان، لیتوانی، ترکمنستان، آذربایجان، گرجستان و ارمنستان است. ۲۳ خرداد ۱۳۹۸ - ۱۱:۱۷ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، پائول گلوب، نویسنده و تحلیلگر اوراسیا در وبلاگ شخصی خود «پنجرهای به اوراسیا» در یادداشتی نوشته است که 15 درصد جمعیت رژیم صهیونیستی زبان روسی را به عنوان زبان مادری خود عنوان کردهاند. این امر نشان میدهد که روسزبانان اسرائیل بیشتر از بسیاری از جمهوریهای شوروی سابق از جمله مولداوی با 9.7 درصد، قرقیزستان با 8.7 درصد، لیتوانی...
به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی بنیاد شعر و ادبیات داستانی، مهدی قزلی درباره مذاکره با یک ناشر روسی گفت: در سفر به روسیه، طی گفتوگوهای انجام شده با مدیر این انتشارات، قرار شد تا تفاهمنامهای به امضاء طرفین برسد و طی آن، هر سال یکی از آثار برگزیده جایزه ادبی جلال آل احمد از بین چهار گروه رقابتی به انتخاب انتشارات صدرا، به زبان روسی ترجمه و روانه بازار شود. عضو شورای سیاستگذاری طرح گرنت افزود: برای ساز و کار مالی این تفاهمنامه از ظرفیت طرح گرنت که مبتنی بر حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایران در بازارهای جهانی است، استفاده خواهد شد. یادآور میشود، انتشارات صدرا که مسئول آن یکی از ایرانیان مقیم روسیه است،...
مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی با بیان اینکه اسلام را به عنوان دین عقل گرایی و دین تحلیلی میشناسند، گفت: به نظرم بهترین روش تبلیغ و نشر ارزشهای دینی در دنیای معاصر از راه منطق و عقل است. ۳۰ ارديبهشت ۱۳۹۸ - ۱۳:۰۸ استانها خراسان رضوی نظرات - اخبار استانها - پروفسور تاراس چرنیینکو در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در مشهدمقدس اظهار داشت: بعد از بررسی همه ادیان جهانی متوجه شدم عقاید اسلامی با عقاید شخصی من بیشتر سازگارند و در این مسیر کتابهایی چون انجیل که مربوط به یکی از بزرگترین پیامبران خدا در اسلام است و همچنین تورات که توانستم آن را به زبان عبرانی نیز مطالعه کنم و همینطور کتابهای زبان شناسی که به زبان روسی چاپ...
تهران - ایرنا - نشست «همزیستی ادیان از منظر قرآن در روسیه» در غرفه بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینای مسکو در بخش بینالملل نمایشگاه قرآن برگزار شد. به گزارش ستاد خبری بیست و هفتین نمایشگاه بینالمللی قرآن؛ «رنات ابراهیموف»، مسئول روابط خارجی انستیتو اسلامی مسکو در این نشست که (24 اردیبهشتماه) برگزار شد، به تبیین جایگاه اسلام و مسلمانان در روسیه و برنامههایی که در ماه رمضان برگزار میشود، پرداخت.وی که به نمایندگی از اداره دینی مسلمانان روسیه به ریاست «شیخ راویل عین الدین» در این نشست شرکت کرده بود، گفت: خوشبختانه روابط خوبی میان اداره دینی مسلمانان روسیه و مؤسسات و نهادهای ایرانی از جمله جامعة المصطفی(ص) العالمیه وجود دارد که در راستای همین روابط خوب، مرکز...
به گزارش خبرگزاری مهر، «رنات ابراهیموف»، مسئول روابط خارجی انسیستو اسلامی مسکو در نشست «همزیستی ادیان از منظر قرآن در روسیه» در غرفه بنیاد مطالعات اسلامی «ابن سینا» مسکو در بخش بینالملل نمایشگاه قرآن برگزار شد به تبیین جایگاه اسلام و مسلمانان در روسیه و برنامههایی که در ماه رمضان برگزار میشود، پرداخت. وی که به نمایندگی از اداره دینی مسلمانان روسیه به ریاست «شیخ راویل عین الدین» در این نشست شرکت کرده بود، گفت: خوشبختانه روابط خوبی میان اداره دینی مسلمانان روسیه و مؤسسات و نهادهای ایرانی از جمله جامعة المصطفی (ص) العالمیه وجود دارد که در راستای همین روابط خوب، مرکز آموزش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در اداره دینی مسلمانان روسیه راهاندازی شد. رنات ابراهیموف در ادامه...
به گزارش ایکنا؛ «رنات ابراهیموف»، مسئول روابط خارجی انستستو اسلامی مسکو در این نشست که (24 اردیبهشتماه) برگزار شد به تبیین جایگاه اسلام و مسلمانان در روسیه و برنامههایی که در ماه رمضان برگزار میشود، پرداخت. وی که به نمایندگی از اداره دینی مسلمانان روسیه به ریاست «شیخ راویل عین الدین» در این نشست شرکت کرده بود، گفت: خوشبختانه روابط خوبی میان اداره دینی مسلمانان روسیه و مؤسسات و نهادهای ایرانی از جمله جامعة المصطفی(ص) العالمیه وجود دارد که در راستای همین روابط خوب، مرکز آموزش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در اداره دینی مسلمانان روسیه راهاندازی شد. رنات ابراهیموف در ادامه به معرفی کتابی با عنوان «تاریخ اسلام در روسیه» به زبان روسی پرداخت وگفت: این کتاب 6 ماه...
به گزارش ایکنا از قم، مؤسسه حکمت اویس قرنی از میان طلاب و فضلای حوزههای علمیه برای فراگیری دوره تخصصی فرهنگ و زبان روسی برای مقطع کارشناسی ارشد، زبانآموز میپذیرد. براساس این گزارش، طلابی که با حداکثر سن 30 سال موفق به اتمام سطح 2 حوزه شده و در مصاحبه علمی قبول شوند، میتوانند با ارائه برگه ارزیابی سطح دو حوزه از مرکز مدیریت، تصویر صفحه نخست شناسنامه و کارت ملی و دو قطعه عکس پشتنویسی شده، در این دوره تخصصی حضور به هم رسانند.شرکتکنندگان در این دوره تخصصی ضمن دریافت مدرک رسمی از آموزش عالی کشور، از فرصت تبلیغ در مناطق روس زبان بهرهمند و با برگزاری دوره تکمیلی زبان و فرهنگشناسی در کشورهای هدف، از امکان ادامه تحصیل...
تهران- ایرنا- عرفان نظرآهاری نویسنده ایرانی که به تازگی اثارش به زبان روسی ترجمه شده است، گفت: دیپلماسی واقعی، دیپلماسی ادبیات و هنر است. به گزارش گروه فرهنگی ایرنا، در سیودومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، کتاب «نور و نان» شامل ترجمه روسی پنج اثر از عرفان نظرآهاری ـ پیامبری از کنار خانه ما رد شد، در سینهات نهنگی میتپد، لیلی نام تمام دختران زمین است، دو روز مانده به پایان جهان و من هشتمین آن هفت نفرم ـ با حضور مدیرعامل انتشارات روسی صدرا در غرفه روسیه نمایشگاه بینالمللی کتاب رونمایی شد.عرفان نظرآهاری نویسنده کتاب در رابطه با ترجمه پنج کتاب خود در قالب یک مجموعه به زبان روسی میگوید: دنیای سیاست، دنیای ناآرام و خشنی است...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت پوشکین هاوس، جایزه سالانه خانه پوشکین که به بهترین کتابهای غیرداستانی که درباره روسیه نوشته شده باشد تعلق میگیرد، فینالیستهای ۲۰۱۹ خود را معرفی کرد. ۶ کتاب بسیار خواندنی که در زمینه تاریخ، سیاست و خاطرات توسط نویسندگانی از آمریکا، بریتانیا و آلمان نوشته شدهاند، دیروز پنجشنبه به فهرست نهایی این رقابت راه یافتند. جایزه کتاب روسی خانه پوشکین با اعلام این خبر یادآور شد که این جایزه برای حمایت از آثار غیرداستانی نوشته شده به زبان انگلیسی درباره جهان روسی زبان توسط گروه داورانی سرشناس انتخاب شدهاند. امسال برای دومین بار از زمان اهدای این جایزه، اسامی این فینالیستها در کنفرانس مطبوعاتی که در مسکو و در مرکز بوریس یلتسین برگزار...
مسکو - ایرنا - مسکو - ایرنا - سفارت جمهوری اسلامی ایران در بلاروس به مناسبت سالروز بزرگداشت سعدی شیرازی شاعر پرآوازه ایرانی مراسمی در دانشکده روابط بین الملل بلاروس برگزار کرد. به گزارش روز جمعه ایرنا به نقل از سفارت ایران در بلاروس، در این مراسم تعدادی از علاقه مندان شعر و ادبیات فارسی و دانشجویان رشته های شرق شناسی، اقتصاد، پزشکی و همچنین جمعی از اساتید و دانشجویان ایرانی مقیم مینسک حضور داشتند.در این مراسم، رئیس دانشکده روابط بین الملل بلاروس پیرامون جایگاه سعدی در دنیا سخنانی ارایه کرد.همچنین پس از پخش نماهنگ هایی از اشعار سعدی به زبان روسی مسابقه ای در خصوص ضرب المثل های فارسی در میان دانشجویان و فارسی آموزان برگزار شد...
به گزارش ایکنا از بلاروس؛ این مراسم در دانشکده روابط بینالملل بلاروس برگزار شد و جمعی از علاقهمندان به شعر و ادبیات فارسی، همچنین دانشجویان رشتههای شرقشناسی، اقتصاد، پزشکی و همچنین تعدادی از اساتید و دانشجویان ایرانی مقیم مینسک در آن حضور داشتند. در این مراسم درباره جایگاه سعدی در جهان سخنرانی و کلیپهایی از اشعار سعدی به زبان روسی پخش شد؛ مسابقه درباره ضربالمثلهای فارسی در میان دانشجویان و فارسیآموزان از دیگر برنامههای این مراسم بود. در بخش دیگری از این مراسم، دانشجویان فارسیآموز قطعاتی از اشعار سعدی را به زبان فارسی قرائت و مهمانان از نمایشگاه کتاب شعر سعدی و ایرانشناسی که به زبان روسی منتشر شده و توسط سفارت برپا شده بود دیدن کردند....
گروهی از استادان زبان و ادب فارسی در نامهای سرگشاده به رئیسجمهور تاجیکستان، رئیسان و نمایندگان مجالس علیا و سفلی این کشور خواهان به رسمیت شناختن نام زبان پارسی و بازگشت خط پارسی در تاجیکستان شدهاند. در تاجیکستان، زبان فارسی با نام "زبان تاجیکی" رسمی است و روسی، زبان "معاشرت بینالمللی" به شمار میآید. رسمالخط زبان رسمی تاجیکستان روسی است. برخی از رسانههای ایران هم به این موضوع پرداختهاند.
رویداد۲۴ گروهی از استادان زبان و ادب فارسی در نامهای سرگشاده به رئیسجمهور تاجیکستان، رئیسان و نمایندگان مجالس علیا و سفلی این کشور خواهان به رسمیت شناختن نام زبان پارسی و بازگشت خط پارسی در تاجیکستان شدهاند. در تاجیکستان، زبان فارسی با نام "زبان تاجیکی" رسمی است و روسی، زبان "معاشرت بینالمللی" به شمار میآید. رسمالخط زبان رسمی تاجیکستان روسی است. برخی از رسانههای ایران هم به این موضوع پرداختهاند.
به گزارش ایلنا به تقل از اسپوتنیک، «پترو پوروشنکو» رئیسجمهوری اوکراین خطاب به رأیدهندگان در شرق این کشور اعلام کرد که به زبان روسی سخن میگوید. پروشنکو در شبکه تلویزیونی خطاب به ساکنان شرق اوکراین گفت: «هیچ کس اجازه ندارد حق شما را در استفاده از زبان روسی سلب کند چرا که من، خود یکی از سخن گویان به این زبان هستم». زبان روسی زبان مادری اکثریت ساکنان شرق اوکراین است. پروشنکو به دنبال کسب حمایت مردم اوکراین در دور دوم انتخابات ریاستجمهوری این کشور است . وی به همراه «ولادیمیر زلینسکی» نامزد دیگر ریاستجمهوری به دور دوم انتخابات راه پیدا کرد.
عصر ایران- سازمان مردم نهاد «پارسی انجمن» و گروهی از «دانشوران حوزۀ فرهنگی زبان پارسی» در نامه ای به رییس جمهوری و رییس مجلس تاجیکستان یادآور شدند: « تا زمانی که زبان پارسی یکسره جایگزین زبان روسی نشود، دست یابی به استقلال فرهنگی و ملی شدنی نیست». از این رو از این مقامات و به رسم نگارشی این انجمن «سررشته داران» تاجیکستان خواسته اند «ابزارهای قانونی برای جای گزینی کامل زبان پارسی تاجیکی به جای زبان روسی در راستای پیش بُرد استقلال فرهنگی و ملی تاجیکستان فراهم آورده شود.» در این نامه آمده است: «میدانیم که سدهی بیستم سدهای بسیار تلخ و دردناک برای زبانِ پارسی در آسیای میانه یا فرارودان بود. در این سده، زبانِ پارسی در تاجیکستان ضربههایی...
از پیامدهای"غربی شدن" در قزاقستان، برانگیختن احساسات ناسیونالیستی قزاقی و ضد روسی بوده، که موجب مهاجرت جمعیت زیادی از قشر تحصیل کرده از کشور به دلیل تبعیض نژادی میشود. ۲۵ اسفند ۱۳۹۷ - ۱۴:۴۲ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش خبرنگار گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، به نقل از پورتال آسیای مرکزی، در سایت شرکت StrategEast گزارش شده است که رئیس موسسه زبان شناسی آ.بایتورسینوف، اردن کاجیبیک برنده جایزه مرکز آمریکایی StrategEast شد. او کسی بود که الفبای قزاق را به لاتین تبدیل کرد. StrategEast یک سازمان آمریکایی است که توسط وزارت امور خارجه تامین میشود و مرکز استراتژیکی تصمیمات سیاسی و دیپلماتیک است. وظیفه اصلی StrategEast این است که برنامههایی را برای...
سردار آزمون ستاره ایرانی زنیت بعد از 6 سال حضور در روسیه زبان مردم این کشور را یاد گرفته است. دریافت 353 KB
به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه قرقیزی نهجالبلاغه به زودی با شمارگان ۵۰۰ نسخه از روی متن روسی نهجالبلاغه (نشر صدرا - مسکو) در انتشارات تورار بیشکک، چاپ و منتشر خواهد شد. ترجمه این اثر جاوید که در فرهنگ و اندیشه اسلامی جایگاه رفیعی دارد، به ارنیس آسیکاولو، مترجم زبردست و باتجربه قرقیز سپرده شد. وی آثار زیادی را از زبانهای روسی و قزاقی به زبان قرقیزی برگردانده است. کد خبر 4554618 مهرنوش محمدزاده
به گزارش ایکنا به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ ترجمه قرقيزي نهجالبلاغه به زودی با شمارگان ۵۰۰ نسخه از روی متن روسی نهجالبلاغه (نشر صدرا - مسکو) در انتشارات تورار بیشکک، چاپ و منتشر خواهد شد. ترجمه این اثر که در فرهنگ و اندیشه اسلامی جایگاه رفیعی دارد، به «ارنیس آسیکاولو»، مترجم زبردست و باتجربه قرقیز سپرده شد. وی آثار زیادی را از زبانهای روسی و قزاقی به زبان قرقیزی برگردانده است. انتهاي پيام
باکو - ایرنا- رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در باکو، از ترجمه و چاپ کتاب 'ادبیات قرون 16و 17 زبان فارسی' به زبان روسی در جمهوری آذربایجان خبر داد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، این کتاب از سوی دانشکده شرقشناسی آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان و به قلم پروفسور مهدی کاظم اف مدیر کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشکده شرقشناسی دانشگاه دولتی باکو به زبان روسی ترجمه شده است .در کتاب حاضر آثار شاعرانی همچون عبدی بیگ شیرازی، وحشی بافقی، محتشم کاشانی، ابوالفیض فیضی، عرفی شیرازی، نظیری نیشابوری، طالب آملی، کلیم کاشانی و صائب تبریزی مورد بررسی و تعمق قرار گرفته است.پروفسور مهدی کاظم اف مترجم این کتاب ،مدیر کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشکده شرقشناسی دانشگاه...
وزیرخارجه روسیه پس از دیدار با رئیس جمهور قرقیزستان: مقامات قرقیز علاقمند به گسترش فضای روسی در کشور خود هستند
سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه در سخنرانی در دانشگاه اسلاوی روسی-قرقیزی، گفت که مقامات قرقیزستان علاقمند به گسترش فضای روسی زبان در کشور خود هستند. ۱۶ بهمن ۱۳۹۷ - ۱۱:۵۲ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش خبرنگار گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، به نقل از اسپوتنیک، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه که یکسری سفرهای رسمی به منطقه آسیای مرکزی را آغاز کرده است، 4-3 فوریه را در قرقیزستان به سر برده است. بنا به گفتههای وزیر خارجه روسیه، او پس از دیدار با رئیس جمهور سورنبای جینبکاوف به این نتیجه رسیده است که مقامات قرقیزستان علاقمند به گسترش زبان روسی در کشور خود هستند. لاوروف گفت: "آقای جینبکاوف تأکید کرد که...
تهران - ایرنا - منابع خبری روز یکشنبه از دوشنبه گزارش دادند که کمیته زبان و اصطلاحات دولت تاجیکستان اعلام کرد از این پس از اسامی نظامی فارسی به جای واژگان روسی استفاده می کند. براساس این گزارش، این کمیته به وزارت دفاع این کشور توصیه کرد از این به بعد از استفاده از واژگان نظامی روسی دست برداشته و از لغات و واژگان خاص فارسی- تاجیکی به جای آن ها استفاده کنند.اوایل سال جاری میلادی بود که این کمیته با راه اندازی یک گروه کاری متشکل از زبانشناسان، تاریخ شناسان و متخصصان نظامی تصمیم گرفت پیش نویس فهرستی از واژگان نظامی تاجیکی از جمله هر آنچه که در واحدهای نظامی این کشور استفاده می شود را تهیه...
آقای گل جام جهانی ۱۹۸۶ و گزارشگر محبوب انگلیسی طعنه سنگینی به رئیسجمهور آمریکا به زبان روسی زد! به گزارش مشرق، گری لینهکر در پاسخ به توئیت دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا که در آن به بزرگی آمریکا اشاره کرده بود به زبان روسی نوشت: شوخی میکنی. دونالد ترامپ چند روز قبل در توئیتی از بزرگی آمریکا و احترام گسترده جهانی برای این کشور خبر داد. این توئیت نیز باعث شد تا گری لینهکر، مهاجم پیشین تیم ملی فوتبال انگلیس که یکی از مجریان جام جهانی 2018 روسیه نیز بود در واکنش به این پیام دونالد ترامپ با زبان روسی بنویسد: شوخی میکنی. بیشتر بخوانید: لالیگا باعث اختلاف ترامپ و اینفانتینو میشود منبع: تسنیم
آقای گل جام جهانی ۱۹۸۶ و گزارشگر محبوب انگلیسی طعنه سنگینی به رئیسجمهور آمریکا به زبان روسی زد! ۰۴ دی ۱۳۹۷ - ۱۱:۴۰ ورزشی فوتبال جهان نظرات - اخبار ورزشی - به گزارش خبرگزاری تسنیم ، گری لینهکر در پاسخ به توئیت دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا که در آن به بزرگی آمریکا اشاره کرده بود به زبان روسی نوشت: شوخی میکنی. دونالد ترامپ چند روز قبل در توئیتی از بزرگی آمریکا و احترام گسترده جهانی برای این کشور خبر داد. این توئیت نیز باعث شد تا گری لینهکر، مهاجم پیشین تیم ملی فوتبال انگلیس که یکی از مجریان جام جهانی 2018 روسیه نیز بود در واکنش به این پیام دونالد ترامپ با زبان روسی بنویسد: شوخی میکنی.چلسی، کیهیل را...
به گزارش حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، عبدالکریم تاراس چرنینکو از محققان مسلمان و مترجم آثار شیعی به زبان روسی و متولد سنپترزبورگ روسیه است. وی نخستین مترجم و مفسّر نهجالبلاغه به زبان روسی است که شرح آن را نیز به زبان روسی به پایان برده است. او علاوه بر نهجالبلاغه، آثار دیگری همچون صحیفه سجادیه و مختصر میزان الحکمة شامل 7 هزار حدیث معتبر شیعی را به زبان روسی ترجمه کرده است. وی بهدلیل تسط به زبانهای مختلف، کتابهایی از عربی و انگلیسی را نیز به زبان روسی ترجمه کرده که میتوان به ترجمه کتاب «اقتصادنا» شهید صدر اشاره کرد. او در اوایل فروپاشی کمونیست در روسیه به اسلام گرایید و مذهب اهلبیت(ع) را برگزید. تاراس دارای چند مدرک دانشگاهی در...
به گزارش ایکنا، تسنیم نوشت: عبدالکریم تاراس چرنینکو از محققان مسلمان و مترجم آثار شیعی به زبان روسی و متولد سنپترزبورگ روسیه است. وی نخستین مترجم و مفسّر نهجالبلاغه به زبان روسی است که شرح آن را نیز بهزبان روسی به پایان برده است. او علاوه بر نهجالبلاغه، آثار دیگری همچون صحیفه سجادیه و مختصر میزان الحکمة شامل 7 هزار حدیث معتبر شیعی را به زبان روسی ترجمه کرده است. وی بهدلیل تسط به زبانهای مختلف، کتابهایی از عربی و انگلیسی را نیز به زبان روسی ترجمه کرده که میتوان به ترجمه کتاب «اقتصادنا»ی شهید صدر اشاره کرد. او در اوایل فروپاشی کمونیسم در روسیه به اسلام گرایید و مذهب اهلبیت(ع) را برگزید. تاراس دارای چند مدرک دانشگاهی در رشتههای...
دلیل این جایگاه رفیع پوشکین خدمت بیمانند او به زبان روسی و زنده نگاه داشتن آن در شرایطی است که زبان فرانسه، زبان طبقه روشنفکر بود و زبان روسی تنها از آنِ دهقانان در نظر گرفته میشد. ۱۸ آذر ۱۳۹۷ - ۱۱:۱۶ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم ، جبرئیل نجفی، دانشجوی دکتری انستیتو دولتی پوشکین و دبیر علمی انجمن اسلامی دانشجویان مسکو طی یادداشتی اختصاصی برای تسنیم به بررسی علل تغییر نام فرودگاه بینالمللی شرمیتوا، بزرگترین فرودگاه مسکو به نام الکساندر پوشکین، از منظر فرهنگ و هویت روسی پرداخته است. جبرئیل نجفی چندی پیش در همایش بینالمللی اوراسیا به عنوان نخستین سفیر ایرانی زبان روسی برگزیده شد....
به گزارش گروه دانشگاه ایسکانیوز، احسان قبول در اختتامیه هفته زبان روسی که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، تاکید کرد: ارتباط چهره به چهره دانشجویان با اساتید زبان روسی و آموزش تحت روشهای مدرن نه تنها سبب ارتقای سطح یادگیری بلکه سبب شناخت خصوصیات و فرهنگ روس زبانان نیز میشود. وی افزود: علاوه بر آن، برگزاری چنین دورههایی فرصتی است برای اساتید فارسی زبان تا آخرین نگرشها و برداشتهای خود را نسبت به آموزش زبان و ادبیات روسی به آنان ارائه کرده و جویای نظرات آنها شوند. استادیار دانشگاه فردوسی مشهد با اشاره به همکاریهای متعدد دانشگاه فردوسی با دانشگاههای ملی مسکو، سنت پطرزبورگ و سایر دانشگاههای آسیای میانه، گفت: روابط ما با دانشگاه...
مدیر همکاریهای علمی بینالمللی و امور دانشجویان غیر ایرانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: در تلاش هستیم تا دانشجویان گروه زبان روسی دانشگاه فردوسی، مدرسه تابستانی زبان روسی خود را در دانشگاه فدرال کازان روسیه بگذرانند. به گزارش ایسنا، احسان قبول در اختتامیه هفته زبان روسی که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، تاکید کرد: ارتباط چهره به چهره دانشجویان با اساتید زبان روسی و آموزش تحت روشهای مدرن نه تنها سبب ارتقای سطح یادگیری بلکه سبب شناخت خصوصیات و فرهنگ روس زبانان نیز میشود. وی افزود: علاوه بر آن، برگزاری چنین دورههایی فرصتی است برای اساتید فارسی زبان تا آخرین نگرشها و برداشتهای خود را نسبت به آموزش زبان و ادبیات روسی به آنان ارائه کرده...
مشهد - ایرنا - مراسم پایانی هفته زبان روسی روز چهارشنبه با حضور هیات آموزشی زبان روسی از دانشگاه کازان روسیه در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد. مدیر گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد در این مراسم گفت: هیات پنج نفره روسی با هدف آموزش زبان روسی به دانشجویان در قالب برنامه 'سفرای زبان روسی' به مشهد اعزام شد و از دهم آذر کار تدریس خود را در این دانشگاه آغاز کرد. دکتر حسینعلی مصطفوی افزود: ارتباط خوب دانشگاه فردوسی مشهد با دانشگاه تاتارستان زمینه ساز انجام این سفر شد. وی اظهار داشت: سرپرستی گروه سفرای زبان روسی را خانم پروفسور 'تاتیانا گنادیونا' بر عهده دارد و چهار عضو دیگر این...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، عبدالکریم تاراس چرنینکو از محققان مسلمان و مترجم آثار شیعی به زبان روسی و متولد سنپترزبورگ روسیه است. وی نخستین مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی است که هماکنون شرح آن به زبان روسی در حال آمادهسازی است. او علاوه بر نهج البلاغه، آثار دیگری همچون صحیفه سجادیه، تفسیر المیزان و مختصر میزان الحکمة شامل 7 هزار حدیث معتبر شیعی را به زبان روسی ترجمه کرده است. وی بهدلیل تسط به زبانهای مختلف، کتابهایی از عربی و انگلیسی را نیز به زبان روسی ترجمه کرده که میتوان به ترجمه کتاب «اقتصادنا»ی شهید صدر اشاره کرد. او در اوایل فروپاشی کمونیست در روسیه به اسلام گرایید و مذهب اهلبیت(ع) را برگزید. تاراس دارای چند مدرک...
عبدالکریم تاراس محقق و مترجم روسی از انتشار ۵ جلد نخست ترجمه تفسیر المیزان به زبان روسی خبر داد. ۱۲ آذر ۱۳۹۷ - ۱۱:۰۹ فرهنگی دین ، قرآن و اندیشه نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، عبدالکریم تاراس چرنینکو از محققان مسلمان و مترجم آثار شیعی به زبان روسی و متولد سن پترزبورگ روسیه است. وی نخستین مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی است که هم اکنون مشغول شرح آن به زبان روسی است. او علاوه بر نهج البلاغه، آثار دیگری همچون صحیفه سجادیه و مختصر میزان الحکمة شامل 7 هزار حدیث معتبر شیعی را به زبان روسی ترجمه کرده است. بیشتر بخوانید: راهکار امیرالمومنین برای کنترل خشم مسئولان حسینی قمی: سه شیوه برخورد با مفسدان اقتصادی در سفارش امام علی(ع)...
به گزارش خبرنگار حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، فرزانه قلعه قوند، معاون پژوهشی انتشارات پیام آزادگان، در نشست خبری پویش کتاب قهرمان و رونمایی از نسخه جدید کتاب "سرباز کوچک امام" خاطرنشان کرد: این کتاب تبلور همه اتفاقات زمان اسارت است و اگر دفاع مقدس را به یک پازل تشبیه کنیم، اسارت تکه گم شده آن پازل را تشکیل می دهد. وی با تأکید بر اینکه اسارت پیام مقاومت را به جامعه رسانده است، درباره کتاب خاطرات مهدی طحانیان گفت: این کتاب به دو زبان روسی و عربی در حال ترجمه است و برای اینکه عموم مردم توانایی خرید این کتاب را داشته باشند، این کتاب تلخیص و با قیمت ارزان تر در دسترس قرار گرفته است. ...
سفیر ایران از از ۲۰ عنوان کتاب ایرانی به زبان روسی در مسکو رونمایی کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان در آستانه چهلمین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی، 20 عنوان کتاب جدید ایرانی به زبان روسی با حضور «مهدی سنایی» سفیر کشورمان در روسیه و جمعی از شخصیت های علمی و فرهنگی در مسکو رونمایی شد./ پایان پیام/281
رییس اداره امور دانشجویان بین الملل دانشگاه فردوسی از تبادل دانشجو بین دو دانشگاه فردوسی مشهد و کازان روسیه خبر داد. به گزارش ایسنا، زینب موذن زاده در افتتاحیه هفته زبان روسی که در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد، ضمن ابراز خرسندی از حضور سفرای زبان روسی از کشور روسیه گروه زبان روسی این دانشگاه، گفت: طی قراردادی که بین دانشگاه فردوسی و دانشگاه کازان روسیه امضا شده است به زودی تبادل دانشجو بین دو دانشگاه آغاز خواهد شد. وی افزود: حدود۱۶۰۰ نفر دانشجوی خارجی در دانشگاه فردوسی مشغول به تحصیل در مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری هستند که از چندین کشور از جمله روسیه نیز در میان آنان حضور دارند. رییس اداره امور...
مدیر گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد از حضور هیات سفرای زبان روسی جهت آشنایی دانشجویان با متدهای نوین آموزشی زبان روسی در گروه زبان روسی دانشگاه فردوسی مشهد خبر داد. دکتر حسین مصطفوی در گفتوگو با ایسنا، با اشاره به امضای تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه فردوسی مشهد با ۱۰ دانشگاه برتر کشور روسیه، از جمله دانشگاه دولتی مسکو، دانشگاه سنت پطرزبورگ و دانشگاه فدرال کازان گفت:در همین راستا سفرای زبان روسی از دانشگاه فدرال کازان جهت آموزش روشهای نوین یادگیری زبان روسی به مدت یک هفته از ۱۰ الی ۱۶ آذر ماه در گروه زبان روسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی حضور خواهند یافت. وی با بیان اینکه سرپرست این گروه دارای درجه پروفسوری است، تاکید...
به گزارش پارس نیوز، در رویدادی مهم در آستانه چهلمین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی، ۲۰ عنوان کتاب جدید ایرانی به زبان روسی با حضور مهدی سنایی سفیر کشورمان در روسیه و جمعی از شخصیت های علمی و فرهنگی در مسکو رونمایی شد. انتهای پیام/
به گزارش خبرنگارگروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از مشهد ، عبداله رادمرد رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: دانشکده ادببات دانشگاه فردوسی بیش از ٣هزار دانشجو دارد که در ٣مقطع تحصیل میکنند.وی با بیان اینکه نیمی از دانشجویان ما در مقطع کارشناسی مشغول هشتند تصریح کرد: دانشجویان دکتری ٤٣٠، ارشد ١٠٣٢ و کارشناسی ١٦٠٠نفر هستند.رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: گروه اموزشی در این دانشکده قرار دارد که با زبانهای عربی فارسی، روسی، فرانسه و انگلیسی مشغول فعالیت هستند.رادمرد ادامه داد: تقریبا ١٠مجله پژوهشی در این دانشکده منتشر میشود و یک کتابخانه عمومی که تقریبا تمام نیازهای گروههای مختلف را تامین میکند و علاوه بر ان هرگروه کتابخانهای تخصصی برای خود دارد.وی با اشاره...
"20 عنوان کتاب ایرانی به زبان روسی" در بیستمین نمایشگاه کتاب روسیه رونمایی شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، در بیستمین نمایشگاه بین المللی کتابهای فکری، فرهنگی و فلسفی در مسکو از 20 عنون کتاب ایرانی به زبان روسی رونمایی شد. دانلود
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز خراسان رضوی، مدیر گروه زبان و ادبیات روسی دانشگاه فردوسی مشهد با اشاره به امضای تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه فردوسی مشهد با 10 دانشگاه برتر کشور روسیه از جمله دانشگاه دولتی مسکو، دانشگاه سن پترزبورگ و دانشگاه فدرال کازان گفت: در همین راستا سفرای زبان روسی از دانشگاه فدرال کازان برای آموزش روشهای نوین یادگیری این زبان به مدت یک هفته از ۱۰ تا ۱۶ آذرماه در گروه زبان روسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی حضور خواهند یافت. دکتر حسین مصطفوی با بیان اینکه سرپرست این گروه دارای درجه پروفسوری است، تاکید کرد: سرپرست این گروه خانم «بوچینا تاتیاناگنادیونا» پروفسور دانشگاه فدرال کازان و چهار نفر هیات همراه وی نیز استادیاران و...
به گزارش خبرنگار حوزه اخبار داغ گروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان؛ روز گذشته روسای جمهور روسیه، فرانسه، ترکیه و صدر اعظم آلمان در نشست استانبول برای حل بحران سوریه شرکت کردند. قبل از آغاز نشست، در زمان ملاقات سران کشورها با یکدیگر،کت ولادیمیر پوتین رئیس جمهور روسیه حاشیه ساز شد. زمانی که آنگلا مرکل با پوتین دیدار کرد، به زبان روسی گفت که چیزی مانع بسته شدن کتاش است و از او خواست تا دکمه کتش را ببندد اما پوتین به این خواسته پاسخ منفی داد. علاوه بر موضوع کت، هدایای پوتین نیز از حاشیه های نشست بود. او برای سران کشورهای حاضر تنقلاتی را از شهر خانتی مانسیسک تهیه کرده بود. بیشتر بخوانید:اهدای کمربند شکاری به پوتین برای...
شعبهای از انیستیتو «پوشکین» روسیه در دل یک دانشگاه ایرانی/ استانداردسازی آموزش و آزمون زبان روسی کلید خورد
مدیر مرکز آموزش و آزمون زبان روسی پوشکین گفت: دانشگاه الزهرا (س) بعنوان تنها دانشگاه ایرانی، عضو شبکه همکاری انیستیتو پوشکین شده است و با هدف استانداردسازی آموزش زبان روسی فعالیت میکند. گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، محیا معصومی- چند سال اخیر تب یادگیری زبان خارجی در بین پیر و جوان داغ شده است، این تب که با علاقه سفر به خارج از کشور و تحصیل در بهترین دانشگاههای دنیا رواج بیشتری پیدا کرده، باعث شده تا دانشجویان مقاطع مختلف در سطح شهر به دنبال یک مرکز یا موسسه معتبر برای یادگیری سریع و استاندارد زبان خارجی باشند.موسسات معتبر آموزشی معمولا همواره در دید هستند و مشاوره با افراد کاردان و متخصص میتواند زمینهای باشد تا متقاضیان بهترین موسسه...
به گزارش گروه دانشگاه ایسکانیوز از دانشگاه الزهرا(س)، در راستای اجراییسازی تفاهم نامه با انستیتو پوشکین و در پی افتتاح مرکز همکاری با این دانشگاه در دانشگاه الزهرا(س)، موافقتنامه برگزاری آزمون بین المللی زبان روسی TORFL انستیتو پوشکین امضا شد. مقدمات برگزاری این آزمون از اسفندماه ۱۳۹۶ در دانشگاه الزهرا(س) شکل گرفت. در این موافقتنامه جزئیات برگزاری آزمون آنلاین TORFL و شرایط مالی و تعهدات طرفین به تفکیک ذکر شده است. انستیتو دولتی زبان روسی پوشکین یکی از مراکز آموزش عالی معتبر روسیه است که از سال ۱۹۶۶ تاسیس شده است . این دانشگاه یکی از ۶ دانشگاه عضو کنسرسیوم برگزاری آزمونهای تعیین سطح زبانی روسیه است، که مجوز برگزاری این آزمونها را دارد. این دانشگاه دارای ۵ دانشکده ،...
به گزارش ایکنا به نقل از وب سایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در بلاروس؛ در روز پنجشنبه(19 مهرماه) در آستانه بیستم مهر روز بزرگداشت خواجه شمس الدین محمد حافظ شیرازی، شاعر بلند آوازه ایران زمین، برنامهای با حضور ابوالقاسم مختاریان، رایزن فرهنگی سفارت ایران در بلاروس و جمعی از فارسی آموزان این کشور در مرکز ایرانشناسی دانشگاه تربیت معلم شهر مینسک برگزار شد. این برنامه در راستای بزرگداشت مشاهیر فرهنگ و ادب کشورمان در مراکز ایرانشناسی موجود در 4 دانشگاه این شهر به اجرا در آمد. در ابتدای برنامه، پس از نمایش کلیپی از آرامگاه حافظ و کلیپی کوتاه حاوی نظرات مقام معظم رهبری حضرت آیت الله خامنهای(مدظله) در خصوص کمالات حافظ و به طور مشخص حفظ...
به گزارش گروه بین الملل ایسکانیوز، دانشگاه دمشق ساختمانی جدید برای بخش آموزش زبان روسی اختصاص داد و این اقدام در میان افزایش جایگاه و میزان استفاده از آن در میان سوری های داخل و خارج از این کشور انجام شده است. فانته الشعال رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه دمشق گفت: افتتاح مرکز آموزش زبان روسی در دانشگاه دمشق حدود یکسال قبل انجام شد و بخش روسی هم اکنون بزرگترین قسمت در میان دیگر زبان های موجود در این دانشکده است، از این جهت دانشگاه تصمیم گرفت ساختمانی را به زبان روسی اختصاص دهد. وی افزود: عمر دانشگاه ما بیش از 100 است و هم اکنون حدود 100 هزار دانشجو در حال آموزش 16 زبان مختلف در اینجا...
به گزارش وانانیوز، نادر قاضیپور در نطق میان دستور جلسه علنی امروز (یکشنبه) مجلس شورای اسلامی با محکوم کردن حادثه تروریستی اهواز و گرامیداشت یاد شهدای این حادثه و تبریک هفته دفاع مقدس اظهار داشت: امسال عزاداری دهه اول ماه محرم باشکوه برگزار شد. از زحمات روحانیون، مادحین و هیاتها تشکر میکنم. اگر ما ترکها یک شبکه تلویزیونی سرتاسری داشتیم عزاداری ترکی و عزاداری آذربایجان را بهتر به تمام دنیا نشان میدادیم. نماینده ارومیه افزود: باید تدریس زبان ترکی را رونق دهیم. باید به این زبان در مدارس توجه شود. تدریس این زبان باید در مدارس به جای زبان روسی انجام شود. وی ادامه داد: امروز روز اول مهرماه و روز بازگشایی مدارس و دانشگاهها است. براساس قانون اساسی...
به گزارش گروه اجتماعی برنا ،نادر قاضیپور در نطق میان دستور جلسه علنی امروز (یکشنبه) مجلس شورای اسلامی با محکوم کردن حادثه تروریستی اهواز و گرامیداشت یاد شهدای این حادثه و تبریک هفته دفاع مقدس اظهار داشت: امسال عزاداری دهه اول ماه محرم باشکوه برگزار شد. از زحمات روحانیون، مادحین و هیاتها تشکر میکنم. اگر ما ترکها یک شبکه تلویزیونی سرتاسری داشتیم عزاداری ترکی و عزاداری آذربایجان را بهتر به تمام دنیا نشان میدادیم. نماینده ارومیه افزود: باید تدریس زبان ترکی را رونق دهیم. باید به این زبان در مدارس توجه شود. تدریس این زبان باید در مدارس به جای زبان روسی انجام شود. وی ادامه داد: امروز روز اول مهرماه و روز بازگشایی مدارس و دانشگاهها است....