Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-07@09:46:36 GMT
۳۴۲ نتیجه - (۰.۰۱۵ ثانیه)

«اخبار ترجمه کتاب انگلیسی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    ترجمه انگلیسی مجموعه شعری از گروس عبدالملکیان به جمع ۵ نامزد نهایی جایزه قلم آمریکا راه پیدا کند. به گزارش برنا، مجموعه شعر «تکیه دادن به دیروقت»، اثر گروس عبدالملکیان به جمع ۵ نامزد نهایی جایزه قلم آمریکا در بخش کتاب شعر ترجمه راه یافت. این اولین بار است که کتاب شعری از ایران...
    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات علمی و فرهنگی سومین چاپ کتاب «سرگذشت من» اثر آنتونی ترالاپ و ترجمه علاءالدین پازارگادی را با شمارگان هزار نسخه، ۲۷۷ صفحه و بهای ۴۰ هزار تومان منتشر کرده است. این اثر که نخستین بار در سال ۱۳۴۶ به چاپ رسید خودسرگذشتنامه‌ای است به قلم نویسنده و زندگی پرفراز و...
    اسدالله امرایی مترجم و چند شاعر در صفحات اینستاگرام خود از درگذشت عباس صفاری، شاعر نوپرداز و مترجم ایرانی بر اثر کرونا خبر دادند. صفاری زاده ۱۳۳۰ در یزد بود و از دهه ۷۰ به بعد در آمریکا زندگی می‌کرد. «مثل جوهر در آب»، «پشیمانم کن»، «مثل خواب دم صبح»، «کبریت خیس»، «دوربین قدیمی و اشعار دیگر»،...
    به گزارش خبرنگار مهر، اسدالله امرایی مترجم و چند شاعر در صفحات اینستاگرام خود از درگذشت عباس صفاری، شاعر نوپرداز و مترجم ایرانی بر اثر کرونا خبر دادند. صفاری زاده ۱۳۳۰ در یزد بود و از دهه ۷۰ به بعد در آمریکا زندگی می‌کرد. «مثل جوهر در آب»، «پشیمانم کن»، «مثل خواب دم صبح»، «کبریت...
    به گزارش جام جم آنلاین و به نقل از فارس ، دکتر یاووز اوزوگوس ناشر آلمانی کتاب «مسیح در شب قدر» در پاسخ به این پرسش که «چرا تصمیم به ترجمه و انتشار کتاب «مسیح در شب قدر»، به زبان آلمانی گرفتید؟» اظهار داشت: فقط به یک دلیل! این ناشر در توضیح بیشتر عنوان کرد: امام...
    دکتر یاووز اوزوگوس ناشر آلمانی کتاب «مسیح در شب قدر» در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس در پاسخ به این پرسش که «چرا تصمیم به ترجمه و انتشار کتاب «مسیح در شب قدر»، به زبان آلمانی گرفتید؟» اظهار داشت: فقط به یک دلیل! این ناشر در توضیح بیشتر عنوان کرد: امام خامنه‌ای...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر لگا به‌تازگی مجموعه‌داستان‌های «ماجرای پال» نوشته ویلا سیبرت کاتر با ترجمه مریم خدادادی، «ریپ وان وینکل»، نوشته واشینگتن ایرونیگ با ترجمه یاسر پوراسماعیل، «آن زن دیگر» نوشته شروود اندرسن با ترجمه یاسر پوراسماعیل، «کارین: یک خاطره» اثر جوزف کُنراد با ترجمه محسن فخری و «فروپاشی خانمان آشر» نوشته ادگار آلن...
    محمد شیخلر از اعضای موسسه فرهنگی «ایمان جهادی (صهبا)»  در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره کتاب «مسیح در شب قدر» اظهار داشت: دی ماه ۱۳۹۳ برای اولین بار خبر انتشار کتاب «مسیح در شب قدر» منتشر شد؛ کتابی که به روایت حضور حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در منازل شهدای ارمنی و آشوری...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، صلح‌جو مترجم، پژوهشگر و ویراستار است که پیش‌تر کتاب‌های «گفتمان و ترجمه»، «نکته‌های ویرایش»، «شکسته‌نویسی» و «از گوشه و کنار ترجمه» را درباره ترجمه و ویرایش با همکاری همین‌ناشر منتشر کرده است. این‌ویراستار در کتاب «بیایید ترجمه کنید»‌ ۲۲ متن نسبتا ساده را در سطح کارشناسی مترجمی،...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بیایید ترجمه کنیم» نوشته علی صلح‌جو به‌تازگی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. صلح‌جو مترجم، پژوهشگر و ویراستار است که پیش‌تر کتاب‌های «گفتمان و ترجمه»، «نکته‌های ویرایش»، «شکسته‌نویسی» و «از گوشه و کنار ترجمه» را درباره ترجمه و ویرایش با همکاری همین‌ناشر منتشر کرده است. این‌ویراستار...
    خبرگزاری آریا- مترجم کتاب خاطرات حاج قاسم سلیمانی گفت: هدفم این بود که سهم خودم را جهت نشان دادن چهره واقعی سردار ادا کنم و از طرفی هم در کرمان زندگی کرده بودم و علاقه قلبیم مرا به این کار واداشت.به گزارش خبرگزاری آریا، امین احمدی مترجم کتاب خاطرات حاج قاسم سلیمانی در برنامه سی...
    مدیر انتشارات شمع و مه از ترجمه ۴ عنوان کتاب ایرانی به زبان فرانسه و انگلیسی خبر داد و گفت:‌ این کتاب‌ها تا پایان سال جاری منتشر می‌شود. - اخبار فرهنگی - افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تستیم،‌ از ترجمه 4 کتاب جدید به دو زبان...
    افشین شحنه‌تبار، مدیر انتشارات شمع و مه گفت: «مجموعه داستانی «جشن همگانی» مجید قیصری با نام A Veiled Box به مرحله چاپ رسید و در ماه نوامبر سال جاری بر روی سایت آمازون قرار خواهد گرفت.» وی با بیان این‌که پس از این مراحل، کتاب در داخل و بیرون از کشور توزیع خواهد شد، افزود:...
    افشین شحنه تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفت و گو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس اظهار داشت: مجموعه داستانی «جشن همگانی» مجید قیصری با نام A Veiled Box به مرحله چاپ رسید و در ماه نوامبر سال جاری بر روی سایت آمازون قرار خواهد گرفت. وی با بیان اینکه پس از...
    علی اکبر جباری، استاد دانشگاه یزد و نماینده مترجمان کتاب ساجی به زبان انگلیسی در گفتگو با خبرنگار مهر اظهار داشت: با توجه به علاقه مردم کشورهای اروپایی به مطالعه، یکی از بهترین راه‌های معرفی انقلاب اسلامی به این کشورها ترجمه آثار مربوط به انقلاب و دفاع مقدس است. وی با اشاره به اینکه دو...
    ایسنا/خراسان رضوی روز جهانی ترجمه هرساله در تاریخ ۳۰ سپتامبر برای بزرگداشت سَنت جِروم (saint Jérome)، مترجم کتاب مقدس برگزار می‌شود. جشن‌های روز جهانی ترجمه از زمان انتخاب آن در سال ۱۹۵۳ پیوسته توسط فدراسیون بین‌المللی مترجمین (FIT) ترویج شده است. ایده روز جهانی ترجمه توسط FIT در سال ۱۹۹۱ به‌منظور همبستگی با انجمن ترجمه...
    به گزارش خبرنگار مهر، رئیس دانشگاه یزد در مراسم رونمایی از این کتاب با گرامیداشت یاد و خاطره سال‌های دفاع مقدس، شهدا، رزمندگان و جانبازان اظهار داشت: دانشگاه یزد پیرو بیانات رهبر معظم انقلاب و در راستای تحقق رسالت اجتماعی دانشگاه‌ها در زمینه دفاع مقدس، با جان و دل قدم در این راه گذاشت و...
    به گزارش خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از یزد، علی اکبر جباری، استاد دانشگاه یزد و نماینده مترجمان کتاب ساجی به زبان انگلیسی در آیین رونمایی از ترجمه این کتاب گفت: با توجه به علاقه مردم کشور‌های اروپایی به مطالعه، یکی از بهترین راه‌های معرفی انقلاب اسلامی به این کشور‌ها ترجمه آثار مربوط به انقلاب...
    در نشست رونمایی ترجمه انگلیسی کتاب "فقط غلام‌حسین باش" عنوان شد: علاقه جانباز سرافراز حسین رفیعی به امام خمینی(ره) یک رابطه مرشد مریدی است. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از روابط‌عمومی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران، نشست رونمایی ترجمه انگلیسی کتاب "فقط غلام‌حسین باش" اثر حمید حسام با...
    ترجمه انگلیسی کتاب «فقط غلام‌حسین باش» نوشته حمید حسام رونمایی شد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط‌عمومی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران، نشست رونمایی ترجمه انگلیسی کتاب «فقط غلام‌حسین باش» نوشته حمید حسام با حضور مترجم آن سیدمجتبی سیدباقری به مناسبت چهلمین سالگرد هفته دفاع مقدس، روز پنجشنبه (سوم مهرماه) توسط موسسه خانه کتاب...
    نشست رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب« فقط غلام حسین باش » پنج شنبه سوم مهر برگزار می شود. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، نشست رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب «فقط غلام حسین باش» به همت موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران پنج شنبه سوم مهر ساعت یازده در باغ موزه دفاع مقدس...
    «نگاهی به ادبیات معاصر ایران»، تألیف احمد خاتمی است که انتشارات شمع و مه قرار است نسخه انگلیسی آن را منتشر کند؛ کتابی که شاید بتواند آشنایی مجامع بین‌المللی با ادبیات معاصر ایران را رقم بزند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ ادبیات ایران را در دنیا اغلب با سعدی،...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، شهرستان ادب مجموعه داستان «یک تکه ابر» را که محصول قلم نویسندگان جوان سال‌های اخیر ایران است، با انتخاب «مجید قیصری» منتشر می‌کند. این مجموعه منتخبی است از بهترین داستان‌هایی که این سال‌ها درباره‌ رسول خدا (ص) در ایران نوشته شده است. افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات شمع و مه در...
    به گزارش خبرگزاری مهر، «گفت‌وگوهایی با عباس کیارستمی» حاوی شماری از بهترین گفت‌وگوهای به‌یادگارمانده از عباس کیارستمی است؛ سلسله‌ای از مصاحبه‌های گادفری چشایر با عباس کیارستمی. مصاحبه‌ها در اواخر دهه ۱۹۹۰ انجام گرفته‌اند و حاوی بحث‌هایی خواندنی درباره بسیاری از فیلم‌های کیارستمی است که تا پیش از ترمیم‌شان در سال‌های اخیر به‌ندرت دیده شده‌اند و...
    به گزارش همشهری آنلاین «گفت‌وگوهایی با عباس کیارستمی» حاوی شماری از بهترین گفتگوهای یادگارمانده از کیارستمی است؛ سلسله‌ای از مصاحبه‌های چشایر با عباس کیارستمی. مصاحبه‌ها اواخر دهه ۱۹۹۰ انجام شذه و حاوی بحث‌هایی خواندنی درباره بسیاری از فیلم‌های کیارستمی است که تا پیش از ترمیم‌شان در سال‌های اخیر به‌ندرت دیده شده‌اند و نیز درباره آثاری...
    شورای کتاب کودک و سرویراستار فرهنگنامه کودکان و نوجوانان در پیام‌هایی درگذشت اسماعیل سعادت را تسلیت گفتند. به گزارش ایسنا، در پیام شورای کتاب کودک برای درگذشت این مترجم و زبان‌شناس آمده است: «همایی که کیمیای سعادت بود برخی نام‌ها آن‌چنان با زندگی صاحبِ نام چفت می‌شوند که اسمی پرمسمی می‌سازند، مثل نام «اسماعیل سعادت»...
    روابط عمومی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران درگذشت اسماعیل سعادت را به جامعه ادبی کشور و اهالی فرهنگ تسلیت گفت. به گزارش ایسنا، در متن این پیام تسلیت  آمده است: «شنیدن خبر فقدان ادیبی صاحب سبک و مترجمی چیره‌دست و زبان‌شناسی صاحب‌نظر، استاد اسماعیل سعادت بسیار تاسف‌بار است. بی‌تردید درگذشت ایشان که نقش...
    آفتاب‌‌نیوز : رمان وی با عنوان «ناخوشی شامگاه» داستان خانوادهٔ مسیحی معتقدی را در یکی از روستاهای هلند روایت می‌کند. ماریکه رین‌فلد در مزرعه‌ای در جنوب هلند بزرگ شده،‌ و این کتاب که او ۶ سال را وقف نوشتن آن کرده، ملهم از داستان زندگی خود اوست. او که نخست می‌خواست معلم زبان هلندی...
    به گزارش خبرنگار مهر، پروفسور روزانا پسخو، استاد دانشگاه رودن مسکو، کتاب «فلسفه و زندگی ملاصدرا» تألیف سید سلمان صفوی را از زبان انگلیسی به زبان روسی ترجمه کرد. ترجمه ایشان از سوی انتشارات صدرا با همکاری بنیاد ابن سینا و دانشگاه رودن مسکو در روسیه منتشر شد. متن اصلی این کتاب قبلاً به زبان...
    چهار عنوان کتابِ دفاع‌مقدسی انتشارات سوره مهر که با همکاری کانون زبان ایران به انگلیسی ترجمه شده‌اند، در کتابفروشی این‌ناشر رونمایی شدند. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ چهار کتاب «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری انتشارات سوره مهر و کانون زبان به...
    چهار عنوان کتابِ دفاع‌مقدسی انتشارات سوره مهر که با همکاری کانون زبان ایران به انگلیسی ترجمه شده‌اند، در کتابفروشی این‌ناشر رونمایی شدند.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، چهار کتاب «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری انتشارات سوره مهر و کانون زبان به زبان انگلیسی...
    کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری سوره مهر و کانون زبان به زبان انگلیسی ترجمه شده است، رونمایی شد. به گزارش مشرق، چهار عنوان کتاب جدید ترجمه شده سوره مهر، با همکاری کانون زبان ایران، در فروشگاه سوره مهر بدون حضور مخاطبان و با رعایت...
    به گزارش خبرگزاری مهر، چهار کتاب «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری انتشارات سوره مهر و کانون زبان به زبان انگلیسی ترجمه شده‌اند، عصر دیروز سه‌شنبه ۷ مرداد در فروشگاه کتاب انتشارات سوره مهر در میدان انقلاب رونمایی شدند. این‌مراسم بدون حضور مخاطب و با...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، کتاب‌های «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده‌باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» که با همکاری سوره مهر و کانون زبان ایران به زبان انگلیسی ترجمه شده است، رونمایی شد. «زنده‌باد کمیل» اولین کتاب محسن مطلق است که دربردارنده خاطرات مطلق از سال‌های ابتدای جنگ عراق...
    به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، ۴ عنوان کتاب جدید ترجمه شده سوره مهر، با همکاری کانون زبان ایران، در فروشگاه سوره مهر بدون حضور مخاطبان و با رعایت فاصله اجتماعی و اصول بهداشتی رونمایی شد. «زنده‌باد کمیل» اولین کتاب محسن مطلق است که دربردارنده خاطرات مطلق از سال‌های ابتدای جنگ عراق علیه ایران است که...
    به گزارش خبرگزاری مهر، انتشارات سوره مهر با همکاری کانون زبان ایران، چهار عنوان کتاب «آزادی خرمشهر»، «پا به پای باران»، «زنده باد کمیل» و «پروانه در چراغانی» را به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر کرد. پس از انتشار بیش از ۱۶۵ عنوان کتاب ترجمه شده سوره مهر، ۴ عنوان کتاب جدید این‌ناشر با کانون...
    صراط: شورای کتاب کودک از درگذشت مهین خلیلی، مترجم ادبیات کودک کشورمان خبر داد. او که علاوه بر ترجمه، به کار تدریس زبان انگلیسی در دانشگاه تهران هم مشغول بود، آثار بسیاری را از نویسندگان مطرح کودک و نوجوان جهان به فارسی برگرداند. به گزارش خبرآنلاین دو کتاب «شاهزاده خانم و نخود و داستان‌های...
    به گزارش بوک رایت، رمان ای‌ای‌جی (EEG) اثر داشا درندیچ (Daša Drndić) و برگردان سلیا هاوکسورث از زبان کرواتی به انگلیسی، به عنوان بهترین کتاب ترجمه شده در بخش داستانی انتخاب شد. به نقل از هیات داوران، رمان دایره‌المعارف گونه و جامع داشا درندیچ با ترجمه تراز اول سلیا هاوکسورث، ارواح اروپا در قرن بیستم را به...
    به گزارش حوزه استان ها خبرگزاری تقریب، شامگاه شنبه و در سالروز فتح خرمشهر در مرکز فرهنگی دفاع مقدس خرمشهر از کتاب ترجمه انگلیسی حوزه دفاع مقدس در خوزستان با عنوان «رازهای کهنه خاطرات» درباره زندگی شولی از رزمندگان خرمشهر و به نویسندگی درودی رونمایی شد. سردار عباس یوسفی، مدیرکل حفظ آثار و نشر...
    به گزارش خبرنگار مهر، شامگاه امروز و در سالروز فتح خرمشهر در مرکز فرهنگی دفاع مقدس خرمشهر از کتاب ترجمه انگلیسی حوزه دفاع مقدس در خوزستان با عنوان «رازهای کهنه خاطرات» درباره زندگی شولی از رزمندگان خرمشهر و به نویسندگی درودی رونمایی شد. سردار عباس یوسفی، مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس خوزستان...
    مدیر کل حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس خوزستان روز شنبه در آیین رونمایی از این کتاب در جمع خبرنگاران اظهار داشت:کتاب "رازهای کهنه خاطرات" خاطرات بانوی رزمنده خرمشهری حکیمه شولی است که توسط  بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس منتشر شده است. سردار عباس یوسفی افزود: این  اثر فاخر ابتدا به...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، گزیده شعر گروس عبدالملکیان در نشر پنگوئن، یکی از مهمترین و معتبرترین ناشران ادبیات جهان، به چاپ رسیده است. این مجموعه شعر با عنوان «Lean against this late hour» (تکیه دادن به دیروقت)، گزیده‌ای از کتاب‌های «پرنده پنهان»، «رنگ‌های رفته‌ دنیا»، «سطرها در تاریکی جا عوض می‌کنند»، «حفره‌ها» و «پذیرفتن» است....
    به گزارش همشهری آنلاین مهر، انتشارات پنگوئن به تازگی دست به انتشار گزیده شعری از گروس عبدالملکیان، شاعر جوان کشورمان به زبان انگلیسی زده است. گزیده شعر گروس عبدالملکیان در نشر پنگوئن، یکی از مهمترین و معتبرترین ناشران ادبیات جهان به چاپ رسیده است. این مجموعه شعر با عنوان Lean against this late hour (تکیه...
    انتشارات پنگوئن به تازگی دست به انتشار گزیده شعری از گروس عبدالملکیان، شاعر جوان به زبان انگلیسی زده است. ۳۰ ارديبهشت ۱۳۹۹ - ۱۵:۵۰ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، گزیده شعر گروس عبدالملکیان در نشر پنگوئن، به چاپ رسیده است.این مجموعه شعر با عنوان Lean against...
    این مجموعه شعر گروس عبدالملکیان با عنوان Lean against this late hour (تکیه دادن به دیروقت)، گزیده‌ای از کتاب‌های پرنده پنهان، رنگ‌های رفته‌ی دنیا، سطرها در تاریکی جا عوض می‌کنند، حفره‌هاو پذیرفتن است.  این مجموعه از سوی احمد نادعلی‌زاده، فارغ‌التحصیل مقطع دکتری و استاد دانشگاه اورگان و ایدرا نووی، شاعر، نویسنده و مترجم امریکایی به انگلیسی ترجمه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، انتشارات پنگوئن به تازگی دست به انتشار گزیده شعری از گروس عبدالملکیان، شاعر جوان کشورمان به زبان انگلیسی زده است. گزیده شعر گروس عبدالملکیان در نشر پنگوئن، یکی از مهمترین و معتبرترین ناشران ادبیات جهان به چاپ رسیده است. این مجموعه شعر با عنوان Lean against this late hour (تکیه دادن...