2024-04-26@09:10:33 GMT
۶۹ نتیجه - (۰.۰۱۰ ثانیه)
«اخبار ترجمه اسناد رسمی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
دارالترجمه رسمی مرکز ترجمه یک دفتر ترجمه رسمی معتبر در تهران است که با سالها تجربه در زمینه ترجمه، خدمات ترجمه رسمی و غیر رسمی اسناد و مدارک را به زبانهای مختلف را در کوتاهترین زمان و با اخذ تائیدات دادگستری و امورخارجه، انجام میدهد. دارالترجمه رسمی چیست؟ سادهترین تعریف برای دارالترجمه عبارت است از...
امروزه استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی برای افراد، شرکتها و مؤسساتی که قصد هرگونه فعالیتهای بینالمللی یا همچنین انواع سفرها را دارند، به امری ضروری تبدیل شده است. - اخبار بازار - دارالترجمههای رسمی دفاتری هستند که با دریافت پروانه، زیر نظر اداره حقوقی قوه قضائیه فعالیت میکنند. در این مطلب با خدمات دارالترجمه رسمی ...
به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، دارالترجمهها به عنوان موسساتی که خدمات ترجمه متون و اسناد رسمی و غیر رسمی را از یک زبان به زبان دیگر ارائه میدهند، فعالیت میکنند. انواع مختلفی از دارالترجمه وجود دارد که بر اساس نوع خدماتی که ارائه میدهند، تفکیک میشوند. بطور کلی تمام دارالترجمههای سراسر کشور در دو دسته...
دارالترجمه رسمی فوری، جایی است که ترجمه رسمی اسناد و مدارک در سریعترین زمان ممکن انجام میشود. این دارالترجمهها معمولاً با داشتن کادری مجرب و مترجمان مختلف، توانایی ترجمه متون، مدارک و اسناد در سریعترین زمان ممکن را دارند. به گزارش ایسنا به نقل از دارالترجمه رسمی الف، در دنیای پرشتاب امروز، هر دقیقه...
دارالترجمه رسمی زبان های دیگر به دلایل مختلفی اهمیت دارد. دارالترجمهها جاهایی هستن که متنها و کاغذهایی که به یک زبان نوشته شدن رو به زبان دیگه برمیگردونن. اینجاها دو جورن: دارالترجمههای رسمی و دارالترجمههای غیر رسمی. هر کدوم کارای مخصوص به خودشون رو دارن و برای اینکه وقتی میرید اونجا، پول اضافه ندید، باید...
به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، ترجمه مدارک بهسادگی دیگر ترجمهها نیست؛ در فرآیند ترجمه مدارک و اسناد، نکته مهم حفظ ارزش و اعتبار آن است. برای حفظ این اعتبار لازم است بهجای استفاده از ترجمه معمولی، سراغ ترجمه رسمی بروید؛ برای مثال برای ترجمه مدارک دانشگاهی خود، مثل لیست ریزنمرات و مدرک نهایی تحصیلی، باید...
شاید واژه دفتر ترجمه رسمی را شنیده باشید و این پرسش در ذهن شما ایجاد شود که این دفاتر چه خدماتی ارائه میدهند. در این مقاله قصد داریم شما را با کاربرد دفترترجمهرسمی آشنا کنیم. از آنجا که همهی مردم دنیا به تمامی زبانها اشراف ندارند یا اگر هم داشته باشند از لحاظ حقوقی ممکن...
برای توسعه کسبوکار، خروج از کشور، ادامه تحصیل، شرکت در یک کنفرانس بینالملل و... شما نیاز دارید تا مدارک و اسناد قانونی و حقوقی خود را ترجمه کنید. اهمیت ترجمه مدارک به قدری زیاد است که با کوچکترین اشتباه امکان رد شدن شما وجود خواهد داشت. بنابراین اگر دوست دارید تمام کارهای بینالمللی شما به...
در این مقاله به بررسی دارالترجمه رسمی ایتالیایی و خدمات آن میپردازیم. ترجمه رسمی ایتالیایی چیست؟ چه موقع باید مدارک خود را بهصورت رسمی ترجمه کنیم؟ هزینه ترجمه مدارک به ایتالیایی چقدر است؟ لیست دارالترجمههای مورد تأیید سفارت ایتالیا چیست؟ یکی از کشورهای پرطرفدار اروپایی، ایتالیا است. اهمیت ترجمه رسمی ایتالیایی ترجمه مدارک برای سفارت...
این ویژگیها ممکن است فرآیند ترجمه و همچنین مهاجرت شما با مشکل روبرو شود. بنابراین براینکه بتوانید مطمئن کارهای مهاجرت و سفرتان را تدارک ببینید به ویژگیهای یک دارالترجمه خوب باید توجه کنید. ⦁ اعتبار دارالترجمه مهمترین ویژگی خوب بودن یک مجموعه است اگر قصد مهاجرت دارید باید گفت ترجمه رسمی اولین و مهمترین...
خدمات ترجمه رسمی به صورت آنلاین در دنیای امروزی نیازی است که اهمیت زمان و وقت بهوجود آورده است. اما باید بدانیم از بین موسسات ترجمه رسمی آنلاین کدام یک را باید انتخاب کنیم. شاید شما از آن دسته افرادی باشید که در شرایطی قرار گرفتید که نیاز به ترجمه مدارک و اسناد رسمی خود دارید. برای اینکه...
ترجمه رسمی ایتالیایی چیست؟ چه موقع باید مدارک خود را بهصورت رسمی ترجمه کنیم؟ هزینه ترجمه مدارک به ایتالیایی چقدر است؟ لیست دارالترجمههای مورد تأیید سفارت ایتالیا چیست؟ یکی از کشورهای مهاجرپذیر و پرطرفدار اروپایی برای سفر، ایتالیا است. در سالهای اخیر افراد بسیاری برای دریافت ویزای تحصیلی، کاری و گردشگری، تماشای رقابتهای مهم...
در ایران و یکسری از کشورهای دیگر، مترجم رسمی علاوه بر ترجمه و تایید کیفیت ترجمه، باید از اصالت سندی که برای ترجمه رسمی به دارالترجمه ارائه میشود اطمینان حاصل کند. در ایران و یکسری از کشورهای دیگر، مترجم رسمی علاوه بر ترجمه و تایید کیفیت ترجمه، باید از اصالت سندی که برای ترجمه...
انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی با همکاری انجمن های علمی کشوری، نشست تخصصی نگاهی به ترجمه رسمی (ترجمه اسناد و مدارک) را برگزار میکند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایران اکونومیست، این نشست تخصصی سه شنبه ۲۴ آبان ماه ساعت ۱۷ با سخنرانی دکتر ابوطالب بیگ محمدی ـ مترجم رسمی و...
ترجمه رسمی مدارک و اسنادی یکی از مسائلی است که از اهمیت خاصی برخوردار است. اگر شما قصد ارائه اسناد و مدارک خود را به موسسات در خارج از کشور دارید، لازم است تا به صورت دقیق و اصولی مراحل ترجمه رسمی را پیش ببرید. ترجمه رسمی مدارک و اسنادی یکی از مسائلی است...
در مسیر سفر به آلمان فارغ از هر هدفی، با موارد بسیار زیادی اعم از وقت سفارت، مشاوره با وکیل مهاجرتی، چک لیست مدارک مورد نیاز سفارت، مکاتبه با دانشگاه، اخذ دعوتنامه و... مواجه خواهید شد. ترجمه رسمی آلمانی اسناد و مدارک آخرین و مهم ترین مرحله قبل از ورود به سفارت است. ترجمه...
چکیده : ترجمه رسمی آلمانی به منظور برگرداندن تمامی اطلاعات هویتی، کاری، تحصیلی و مالی به زبان آلمانی است که افسر ویزا با توجه به آن تصمیم به صدور ویزا و یا ریجکت آن می گیرد. برای مهاجرت و سفر به آلمان یا کشورهای آلمانی زبان، ترجمه رسمی آلمانی مدارک مهم ترین و آخرین مرحله...
بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم میگیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند. به گزارش گروه بازرگانی خبرگزاری دانشجو، بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم میگیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند. برای...
وقتی راجع به ترجمه صحبت میکنیم، ذهنیتمان به سمت یک ارتباط و تعامل با زبانی به جز زبان بومیمان میرود. در عصر تکنولوژی امروز روابط انسانی بین افراد از جوامع، ملیتها و زبانهای دیگر به طرز چشمگیری توسعه یافته و این افراد، دیگر برای برقراری ارتباط نگران عدم آشنایی با زبانهای دیگر نیستند. ترجمه رسمی...
منظور از ترجمه رسمی مدارک چیست؟ به ترجمه مدارک و اسناد که توسط مترجم رسمی انجام گردد و روی سربرگ رسمی قوه قضائیه مهر، امضا و چاپ شود، همچنین رسمیت داشته باشد، ترجمه رسمی میگویند. ترجمه رسمی را میتوان توسط اداره مربوطه وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه ایران به تایید رساند. شما برای تحصیل در...
فرض کنید قرار است الان به آلمان سفر کنید! خب، باید مقدماتی را بچینید. یکی از مهمترین مقدمات سفر و مهاجرت به آلمان و هر کشور آلمانی زبان ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان آلمانی است. البته، کاربرد ترجمه رسمی فقط محدود به سفر و مهاجرت نمیشود، بلکه برای هر گونه تعامل با این...
آیا تابهحال به سفر به ایتالیا یا مهاجرت به این کشور فکر کردهاید؟ ایتالیا یکی از کشورهای مهاجرپذیر است که سالانه، عده زیادی راهی این کشور زیبا میشوند؛ برخی به شوق دیدن آثار تاریخی و هنری ایتالیا به این کشور سفر میکنند و برخی دیگر قصد زندگی در این کشور را دارند. اما آیا...
آیا تا به حال، به تعرفه خدمات دارالترجمه فکر کردهاید؟ وقتی میخواهید سند یا مدرکی را ترجمه کنید، دارالترجمه قیمت را طبق معادلاتی به شما اعلام میکند. اما نرخ این دارالترجمهها را چه کسی تعیین میکند؟ آیا هر مترجم رسمی یا هر دارالترجمه میتواند نرخی را برای خودش تعیین کند؟ در این مطلب، هر آنچه...
ترجمه اسناد رسمی و به طور کل مدارکی که باید مورد تایید وزارت خارجه و یا دپارتمانهای تحصیلی قرار بگیرد، از حساسیت بالایی برخوردار است. نکته حائز اهمیت این است که سازمانهای مربوطه که پیشتر به آنها اشاره کردیم، ترجمه آزاد و یا اصطلاحا غیر رسمی مدارک را نمی پذیرند. تنها ترجمه رسمی اسناد است...
بهره برداری از طرح چاپ بارکد دو بعدی و امکان استعلام برخط اصالت اسناد ترجمه شده در سراسر دنیا فراهم شد
مدیر نظارت بر وکلای مشاوران کارشناسان و مترجمان رسمی قوه قضائیه گفت:بهرهبرداری از طرح چاپ بارکد دو بعدی (QRCODE) و امکان استعلام بر خط اصالت اسناد ترجمه شده در سراسر دنیا از اول آذرماه سال ۱۴۰۰ آغاز شد. محبوبه میرزابیگی، مدیر نظارت بر وکلا، مشاوران، کارشناسان و مترجمان رسمی قوه قضائیه در گفتوگو با میزان...
در سال های اخیر با افزایش نیاز به مترجم و ترجمه ی رسمی، دفاتر ترجمه و دارالترجمه گسترش چشمگیری در مناطق مختلف داشته اند. - اخبار بازار - یک دارالترجمه ی خوب وظیفه ی ترجمه متون تخصصی، اسناد و مدارک، ترجمه شفاهی، ترجمه آنلاین و همچنین ترجمه ی هر متنی و کتابی را بر عهده...
امروزه برخی افراد به دلیل نداشتن تجربه و اطلاعات کافی درباره برخی مسائل، با وجود صرف هزینههای بسیار، نتیجه مطلوب را کسب نمیکنند. یکی از این مسائل، امور مربوط به ترجمه رسمی مدارک میباشد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام دارالترجمه جوان، به عنوان مثال در برخی موارد لازم است که فرد مدارک خود را...
ترجمه رسمی به طور کلی ترجمهای است که توسط یک مرجع قانونی مانند قوه قضاییه و یا وزارت خارجه ایران مهر و امضا شده باشد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، الزامات رسمی بسته به سیستم حقوقی خاص کشور، از کشوری به کشور دیگر متفاوت است. همچنین هر کشور سیستم خاص خود را برای تعیین و تنظیم مترجمان رسمی خواهد داشت. در...
همانطور که میدانید ترجمه شامل دو نوع اصلی است که عبارت است از: ترجمه رسمی و غیررسمی. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، بر این مبنا مترجمین هم دارای دو نوع اصلی هستند و شامل مترجمین رسمی و غیررسمیاند. لازم است بدانید که شرایط زندگی جدید و میزان تعاملات گسترده با دیگر کشورها...
ترجمه رسمی، مواردی از قبلی ترجمه رسمی اسناد مربوط به احوال شخصی، ترجمه رسمی اسناد، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ... را در بر میگیرد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، در این مقاله قصد داریم برخی از قوانین موجود در این زمینه را بیان کنیم. اسناد مربوط به احوال شخصی و ترجمه...
اسناد و مدارکی که دارای ارزش قانونی هستند، می بایست به طور رسمی ترجمه شوند. به گزارش ایسنا، بنابراعلام داراترجمه رسمی جوان، ترجمه رسمی ترجمه ای است مطابق با سند اصلی توسط یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه روی سربرگ های مخصوص انجام شود و در پایان مهر و امضای وی را داشته...
دارالترجمه رسمی با برگردان متون و مدارک شما به هر زبانی که نیاز داشته باشید میتوانند نقشی مهم در سرنوشت شما ایفا کنند، از ترجمه رسمی برای مهاجرت، کار و ادامه تحصیل در کشوری دیگر استفاده میشود. البته ترجمه رسمی برای قراردادهای بین دولتها و قراردادهای تجاری نیز مورداستفاده قرار میگیرد. مترجمان رسمی که در دارالترجمه...
در صورتی که قصد ترجمه اسناد و مدارک خود را دارید، دارالترجمه رسمی آنلاین با ارائه خدمات غیر حضوری و آنلاین ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی و سایر زبان های پرکاربرد را با در اختیار داشتن مترجمان رسمی قوه قضاییه با سابقه، در زمانی کوتاه و کیفیتی مناسب به انجام می رساند. به گزارش...
هزینه ترجمه مدارک با عنوان نرخنامه ترجمه رسمی سال 1400 توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه تعیین و به دارالترجمه های رسمی ابلاغ می شود و کلیه دارالترجمهها موظف به پیروی کامل از این نرخنامه میباشند. به گزارش ایسنا بنابر اعلام سامانه رسمی آنلاین، ارائه خدمات در رسمی آنلاین نیز مطابق...
انسانها از آغاز تا حال حاضر برای برقراری ارتباط از ابزارهای متفاوتی بهره بردهاند. در دنیای امروزی با گسترش سفرهای خارجی، اقامتها و تجارتهای بینالمللی تعاملات زیادی در میان ملتها به وجود آمده است، نکته مهم این است که مهمترین مانع برای این ارتباطات و تعاملات در کشورهای دیگر زبان است؛ البته خدمات ترجمه بهعنوان...
دارالترجمه رسمیآنلاین بستری است برای بهبود ارائه خدمات ترجمه رسمی هست. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، شما در دو صورت در جستجوی یک دارالترجمه انگلیسی هستید، یا در دسته اشخاصی هستید که میخواهند اسناد و مدارک خود را برای ارائه به سفارت، دانشگاه یا شرکتی خارجی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایند،...
معاون حقوقی و امور مجلس قوه قضائیه گفت: سامانه نرمافزاری اسناد و امور مترجمان رسمی (سنام) تا نیمه شهریور ماه در ١٣ استان اجرا میشود. به گزارش ایمنا، حجتالاسلام والمسلمین محمد مصدق، با ابراز امیدواری مبنی بر اینکه تا پایان امسال این سامانه در سراسر کشور اجرایی شود، اظهار کرد: اکنون این سامانه در دو...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی معاونت حقوقی و امور مجلس قوه قضائیه، حجت الاسلام محمد مصدق با بیان اینکه اسامی پذیرفتهشدگان آزمون علمی (کتبی، شفاهی و مصاحبه) از تاریخ ۲۱ مرداد ماه سال جاری بر روی سایت سازمان سنجش آموزش کشور قرار گرفت، اظهار کرد: وفق ماده (۳) قانون راجع...
خبرگزاری میزان- معاون حقوقی و امور مجلس قوه قضاییه اظهار کرد: پروانه مترجمی رسمی پس از تأیید صلاحیت پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجم رسمی قوه قضاییه (سال ۱۳۹۷) از سوی مراجع ذیصلاح، برای ایشان صادر میشود. تاریخ انتشار: 11:11 - 10 شهريور 1399 - کد خبر: ۶۵۱۵۵۹ خبرگزاری میزان - حجت الاسلام والمسلمین دکتر محمد...
بسیاری از ساکنان پایتخت برای انجام ترجمه رسمی، به دارالترجمه رسمی بصورت حضوری مراجعه می کنند. اما پیش از آن باید یک دارالترجمه خوب در تهران پیدا کنند. ولی انتخاب یک دارالترجمه رسمی در تهران عمل پیچیده ای است، چرا که پیدا کردن دارالترجمه ای که بتواند به زبان مورد نظر سفارش ترجمه رسمی را...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی معاونت حقوقی و امور مجلس قوه قضائیه، فرخزاد جهانی با اشاره به اینکه از زمان راهاندازی رسمی سامانه نرمافزاری اسناد و امور مترجمان رسمی (سنام)، این سامانه در دو استان تهران و البرز به طور جدی فعال بوده است افزود: طی ماههای اخیر آموزش نحوه به...
اولین دارالترجمه ای که در ایران و در شهر تهران تاسیس شد در سال ۱۳۱۶ بود. در واقع دفتر ترجمه رسمی یا دارالترجمه موسسه ای یا سازمانی اطلاق می شود که متون را از زبان مبدا به زبان مورد نظر مشتری ترجمه می نماید. کمتر کسی پیدا می شود که اسم دارالترجمه را نشنیده باشد،...
سادهترین تعریف دارالترجمه عبارت است از سازمان یا موسسهای که وظیفهی آن ترجمهی اسناد، مدارک و متون از زبان مبدأ به زبان مقصد هست. - اخبار بازار - به گزارش خبرگزاری تسنیم و بنابر اعلام دارالترجمه رسمی استارترنس، سادهترین تعریف دارالترجمه عبارت است از سازمان یا موسسهای که وظیفهی آن ترجمهی اسناد، مدارک و...
"دارالترجمه رسمی" و "ترجمه رسمی" دو واژه ای که احتمالا شنیده اید و با مفهوم و کاربرد آن آشنا هستید. برای افرادی که نمی دانند به طور مختصر بگوییم که، ترجمه رسمی به معنی ترجمه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی از جمله، شناسنامه، کارت ملی، دانشنامه دانشگاه، قرارداد های رسمی شرکت های دولتی و...
خبرگزاری آریا- اگر میخواهید برای ادامه تحصیل به خارج از کشور بروید، مهاجرت کنید، فعالیت اقتصادی داشته باشید یا به هر دلیل دیگری نیاز به ارائهٔ اسناد و مدارک و سوابق شغلی و حرفهایتان به سفارت خانهها دارید؛ حتماً به زودی پای شما و مدارکتان به یک دارالترجمهٔ رسمی باز میشود. پس بهتر است دربارهٔ...