Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-02@03:05:30 GMT
۹۶۱ نتیجه - (۰.۰۰۶ ثانیه)

جدیدترین‌های «فارسی عربی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما، مرکز اصفهان؛ رئیس اداره سنجش اداره کل آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: داوطلبان می‌توانند با در دست‌داشتن اصل و تصویر صفحه‌ی اول شناسنامه عکس‌دار، کارت ملی، تصویر کارنامه‌ی دانش آموختگی یا گواهینامه‌ی موقت پایان تحصیلات دوره که با اصل مطابقت داده شده به همراه ثبت درخواست تأییده‌ی تحصیلی در پایگاه emt.medu.ir به مدارس داوطلب آزاد و بزرگسال استان مراجعه و ثبت‌نام کنند. سید علی میرحیدری افزود: باتوجه به تأثیر قطعی ۴۰ درصدی نمرات نهایی سال دوازدهم در کنکور ۱۴۰۲، سؤالات امتحانات نهایی، استاندارد طراحی شده و به صورت مفهومی که در برگیرنده‌ی سطوح یادگیری و منطبق با اهداف برنامه‌ی درسی است، خواهد بود.وی اضافه کرد: داوطلبان باید توجه کنند که فقط یک بار امکان ترمیم نمره...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از دانشگاه تهران، آیین رونمایی از زبان‌های عربی، روسی و چینی وب‌سایت رسمی دانشگاه تهران و همچنین نسخه جدید سایت انگلیسی دانشگاه، با حضور دکتر سید محمد مقیمی رئیس دانشگاه تهران، جمعی از اعضای هیات رئیسه دانشگاه، دکتر مهدی یزدان‌پناه معاون مرکز همکاری‌های علمی بین‌المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و دکتر محمد آقاسی مدیرکل دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی رسانه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد. دکتر سید محمد مقیمی رئیس دانشگاه تهران درباره اهمیت و جایگاه راه‌اندازی و توسعه وب‌سایت‌ها در توسعه کسب‌وکارها در بخش‌های اقتصادی و اجتماعی، گفت: امروز دیگر طراحی و راه‌اندازی وب‌سایت به بخشی از زندگی سازمانی همه سازمان‌هایی که می‌خواهند در عرصه بین‌المللی حضور داشته باشند، تبدیل شده...
    به گزارش همشهری آنلاین، ۲۲ تشکل بسیج دانشجویی از دانشگاه‌های علوم‌پزشکی نامه‌ای سرگشاده به عبدالحسین خسروپناه، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی نوشتند. در بخش‌هایی از این نامه خطاب به دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی آمده است: «توجه به رهنمودهای مقام معظم رهبری در راستای گام دوم انقلاب و لزوم حمایت از نسل جوان و آینده‌ساز انقلاب اسلامی ایران و همچنین کادرسازی از این نسل برای دهه‌های آینده این نظام، لزوم بیش از پیش حرکت منسجم و کار فرهنگی و تربیتی آموزشی اصولی برای نسل جوان و نوجوان بر کسی پوشیده نیست. به استحضار می‌رساند متاسفانه شورای عالی انقلاب فرهنگی از زمان دولت قبل به موضوع ساماندهی کنکور ورود کرده که عملا با نگاه دستوری و بدون انجام کار کارشناسی دقیق و...
    به گزارش خبرگزاری فارس، علی نجفی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در عمان ضمن حضور در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست‌وهفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط از راه‌اندازی مرکز آموزش زبان‌ فارسی در عمان خبر داد و گفت: به دنبال استقبال مردم عمان از کتاب‌های آموزش زبان‌فارسی، اقبال به مطالعه کتاب‌های زبان‌فارسی و یادگیری زبان‌فارسی، به صورت جدی به دنبال راه‌اندازی مرکز آموزش زبان‌فارسی هستیم. در ادامه نیز ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست‌وهفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط رونمایی شد. «ماجرای سیب قرمز»، «عروسک مو طلایی»، «آش آشتی‌کنان»، «عکس زیبا»، «بوی گل»، «مسابقه کوفته‌پزی»، «شلوپی»، «لباس مهمانی»،...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب،  ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسقط رونمایی شد. ماجرای سیب قرمز، عروسک مو طلایی، آش آشتی‌کنان، عکس زیبا، بوی گل، مسابقه کوفته‌پزی، شلوپ، لباس مهمان، عروسک کج‌وکوله، سه فندق گمشده و زیر زمین بازی نوشته کلرژوبرت و علی باباجانی از جمله این کتاب‌ها است. مفاهیم قرآنی این کتاب‌ها در قالب داستان به زبان‌عربی ترجمه و در غرفه جمهوری اسلامی ایران عرضه و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. یکی از ویژگی این کتاب‌ها تصویرگری خوب آنها است. این کتاب‌ها که پیش‌تر به...
    مراسم رونمایی از مجموعه شش جلدی «تاریخ وصّاف» نوشته عبدالله بن فضل شیرازی و با اهتمام احمد خاتمی برگزار می‌شود. به گزارش ایسنا، این مراسم فردا، دوشنبه (۲۴ بهمن‌ماه) از ساعت ۱۵ در در سالن اجتماعات شهید مطهری (ره) انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برپا خواهد شد. مجموعه شش جلدی ««تاریخ وصّاف:تجزیة الامصار و تزجیة الاعصار» نوشته عبدالله بن فضل شیرازی و با اهتمام احمد خاتمی با قیمت ۲ میلیون ۳۹۰ هزار تومان در انتشارات علم راهی بازار کتاب شده است. در معرفی تاریخ وصاف آمده است: «یکی از معتبرترین و در عین حال دشوارترین متون تاریخی قرن هفتم و هشتم کتاب «تجزیةالامصار و تزجیةالاعصار» معروف به تاریخ وصّاف تألیف عبدالله بن فضل‌الله شیرازی، مشهور به وصاف‌الحضرة شیرازی، (۶۶۳- ۷۲۸...
    خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: عبدالنبی قیّم، زبان‌شناس و پژوهشگر زبان عربی، تاریخ‌نگار و فرهنگ نویس سرشناس کشور و صاحب آثاری چون «فرهنگ معاصر عربی – فارسی»، «فرهنگ معاصر میانه عربی – فارسی»، «فراز و فرود شیخ خزعل» و «پانصد سال تاریخ خوزستان و نقد کتاب تاریخ پانصد ساله خوزستان احمد کسروی» که استاد مدعو نهمین کنگره بین المللی ترجمه و معضلات تبادل فرهنگی به همت انجمن روابط عربی و بین المللی در قطر بود، گزارشی از این رویداد را برای مهر ارسال کرده است. مشروح این گزارش را در ادامه بخوانید: روزهای شنبه و یکشنبه ۲۸ و ۲۹ ژانویه ۲۰۲۳ مصادف با هشتم و نهم بهمن ۱۴۰۱ نهمین کنگره بین المللی ترجمه و معضلات تبادل فرهنگی به...
    آفتاب‌‌نیوز : این نویسنده متولد ۱۳۱۷ بود. تحصیلات متوسطه تا دانشگاهی را در نیویورک گذراند. سال‌ها در کتابخانه ملی ایران کارشناس ارشد بخش ایران‌شناسی بود. آثار تحقیقی‌اش عبارت‌اند از: «فرهنگ عربی ـ فارسی»، «فرهنگ واژه‌های فارسی سره:برای واژه‌های عربی در فارسی معاصر»، «کتاب‌شناسی مانی و مانویت»، «کتاب‌شناسی ادبیات داستانی معاصر ایران». رازی نمایشنامه «آمادئوس» (درباره زندگی موتسارت) را هم ترجمه کرده است. «عذاب روز سایه»، «عطر مه شامگاه»، «من و ویس»، «زنی با چتر زیر باران»، «یکی از اصحاب کهف»، «زیر پلک بسته» و «نقالی و روحوضی» از دیگر آثار به‌جای مانده از این نویسنده است. مرکز فرهنگی شهر کتاب با اعلام خبر درگذشت او نوشته است: «با نهایت تاسف مطلع شدیم فریده رازی، نویسنده، پژوهشگر و مترجم، روز پنج‌شنبه...
    تعداد بازدید : 0 کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
    استفاده از عبارت جعلی خلیج‌ عربی را برخی از مقامات کشورهای منطقه هر از چند گاهی استفاده می‌کند و افرادی هم روی این موج سوار می‌شوند و این عبارت را به کار می‌برند، اما ریشه این ماجرا به کجا بر می‌گردد.   کد ویدیو دانلود فیلم اصلی   باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت
    یک استاد دانشگاه می‌گوید: سهروردی همانند ابن‌سینا و امام غزالی، هم به زبان عربی می‌نویسد و توجه دارد که زبان نخست جهان اسلام و زبان رسمی علم و انتشار کتاب است، هم فارسی‌نویسی را دنبال می‌کند و به زبان فارسی توجه دارد که برای ما بسیار مهم است. البته، کار سهروردی در نوع خودش بسیار منحصربه‌فرد و قابل‌اعتناست و پیشینه و سابقه‌ای ندارد. مدرس‌زاده سپس به موانع دیده شدن نثر سهروردی می‌پردازد. به گزارش ایران اکونومیست عبدالرضا مدرس‌زاده - دانشیار دانشگاه آزاد - این سخنان را در سی‌وهفتمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ سهروردی شهر کتاب گفت که به موضوع «سهروردی و نثر فارسی» اختصاص داشت. در ادامه بخش‌هایی از سخنان در این نشست خواهد آمد: بر اساس آثار در...
    به گزارش خبرگزاری صدا وسیما، کتاب تعریفات لغت نامه ای تخصصی است که در دو بخش فارسی به فرانسه و فرانسه به فارسی تهیه و تنظیم شده است که بخش اول موسوم به تعریفات و بخش دوم به نام فرهنگ لغت فرانسوی می باشد.  نویسنده در این اثر ترجمه برخی کلمات فلاسفه ،عرفا ،ضرب المثلها ،روایات و بسیاری از الگوهای ترجمه عربی به فرانسه را نیز گردآوردی کرده است و ترجمه اسماء الحسنای الهی و اسامی سوره های قرآن کریم همراه با شرحی مختصر از مفاد آنها ذکر شده است. در این اثر بسیاری از واژها با توضیح و یا شرح مختصری به فارسی یا عربی همراه می باشند که برای ثبت وزن کلمات ترجمه شده از لغت نامه های...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سی‌وهفتمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهای عبدالرضا مدرس‌زاده درباره سهروردی به «سهروردی و نثر فارسی» اختصاص داشت که در مرکز فرهنگی شهرکتاب برگزار شد. سخنرانی مدرس‌زاده در این‌نشست به این‌ترتیب ارائه شد؛ تاریخ شکل‌گیری نثر فارسی بر اساس آثار در دسترس، نثر فارسی در نیمه نخست قرن چهارم در خراسان شکل گرفته است؛ یعنی حدود ۱۰۰ سال دیرتر از شعر فارسی. البته در متون کهن و در مجموعه کارنامه ادب فارسی اشاراتی به دیگر گونه‌های نثر فارسی وجود دارد که متأسفانه بسیاری از آنها از میان رفته است. اما به‌هرحال کارهایی مثل مقدمه «شاهنامه ابومنصوری» و ترجمه «تاریخ بلعمی»، ترجمه «تفسیر طبری»، کتاب «الأبنیه عن الحقایقِ الأدویه» و آثار مشابه نشان می‌دهد که نثر فارسی در مقطع...
    نشست «سهروردی و نثر فارسی» با سخنرانی عبدالرضا مدرس‌زاده برگزار می‌شود. به گزارش ایران اکونومیست، سی‌وهفتمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ سهروردی به این موضوع اختصاص دارد که روز چهارشنبه، ۲۸ دی از ساعت ۱۵ در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود. در خبر برگزاری این نشست آمده است: «حضور تاریخی شیخ اشراق در سده‌ ششم بهترین فرصت را برای بیان فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی فراهم می‌آورد که با مرگ دردناک آن مرد مظلوم در اوان شکوفایی و درخشندگی و ناتمام ماندن آن همه جوشش و کوشش، دریغ هر ایرانی فرهنگ‌شناس بیشتر می‌شود. سهروردی هم‌چنان که در نظریه‌ فلسفی خویش نوآوری دارد، در شیوه‌ نگارش به فارسی هم متوجه این نکته هست که نثر فارسی در روزگار او، به...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نقشبندیه» نوشته حامد الگار با ترجمه داود وفایی به‌تازگی توسط انتشارات مولی به چاپ دوم رسیده است. این‌کتاب پژوهش‌ها و تحقیقات جامع حامد الگار محقق آمریکایی و شیعه را درباره طریقت نقشبندیه و جایگاهش در جهان اسلام در بر می‌گیرد و چاپ اول ترجمه فارسی آن مهرماه سال ۹۸ عرضه شد. حامد الگار نویسنده کتاب «نقشبندیه» متولد سال ۱۹۴۰ در انگلستان است که در مقطعی از زندگی ابتدا مسلمان و سپس شیعه شد. او دانش‌آموخته رشته زبان فارسی و عربی بخش زبان‌شناسی دانشگاه کمبریج است و تحصیلاتش را در سال ۱۹۶۱ به پایان رساند. او به‌مدت یک‌سال در مقطع دکتری در دانشگاه تهران تحصیل کرد و سپس برای آموختن زبان ترکی به استانبول رفت. او...
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما، این نشست روز چهارشنبه ۲۸ دی با حضور عبدالرضا مدرس‌زاده در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود.حضور تاریخی شیخ اشراق در سده ششم بهترین فرصت را برای بیان فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی فراهم می‌آورد که با مرگ دردناک آن مرد مظلوم در اوان شکوفایی و درخشندگی و ناتمام ماندن آن همه جوشش و کوشش، دریغ هر ایرانی فرهنگ‌شناس بیشتر می‌شود.سهروردی هم‌چنان که در نظریۀ فلسفی خویش نوآوری دارد، در شیوۀ نگارش به فارسی هم متوجه این نکته هست که نثر فارسی در روزگار او، به سبب رعایت‌های سیاسی دبیران و منشیان کاملاً رنگ و بوی عربی پذیرفته است و او نمی‌تواند با این دبیران فخرفروش که همه سرمایه ایشان واژه‌های عربی است، همراهی کند...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سی‌وهفتمین نشست از مجموعه درس‌گفتارهایی درباره‌ی سهروردی به «سهروردی و نثر فارسی» اختصاص دارد که روز چهارشنبه ۲۸ دی با حضور عبدالرضا مدرس‌زاده در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود. حضور تاریخی شیخ اشراق در سده‌ ششم بهترین فرصت را برای بیان فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی فراهم می‌آورد که با مرگ دردناک آن مرد مظلوم در اوان شکوفایی و درخشندگی و ناتمام ماندن آن همه جوشش و کوشش، دریغ هر ایرانی فرهنگ‌شناس بیشتر می‌شود. سهروردی هم‌چنان که در نظریه‌ی فلسفی خویش نوآوری دارد، در شیوه‌ی نگارش به فارسی هم متوجه این نکته هست که نثر فارسی در روزگار او، به سبب رعایت‌های سیاسی دبیران و منشیان کاملاً رنگ و آب عربی پذیرفته است و...
    دریافت 1 MB کد خبر 734758 برچسب‌ها خبر ویژه
    به گزارش خبرنگار حوزه مسجد و هیأت خبرگزاری فارس، مراسم اختتامیه دهمین کنگره سراسری شعر فاطمی «هجده سال نوری» امشب سه‌شنبه ٢٠دی‌ماه در سال سوره حوزه هنری با حضور جواد حیدری مدیرعامل مجمع شاعران اهل بیت، حجت‌الاسلام محسن حنیفی، هادی جانفدا، ولی‌الله کلامی زنجانی و احمد واعظی برگزار شد. کنگره سراسری شعر فاطمی «هجده سال نوری» به همت مجمع شاعران اهل بیت (ع) در بخش‌های شعر فارسی (کلاسیک و آزاد)، شعر عربی (فصیح و محلی) و شعر آذری برگزار شد که بناست اختتامیه بخش عربی آن جمعه ۲۳ دی‌ماه در شهر اهواز برگزار شود. ۳۷۰ نفر به کنگره «هجده سال نوری» شعر ارسال کردند این کنگره در بخش اصلی شامل شعر فاطمی شامل: مدح، مرثیه، فضائل، مناقب، زندگانی و ابعاد وجودی...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، چاپ نهم کتاب «شکوه شمس» نوشته «آن. ماری شیمل» و ترجمه «حسن لاهوتی» منتشر شد. این اثر نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرق‌شناس و مولوی شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وی کتاب‌ها و مقالات متعددی به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی را انجام داده است. همین امر موجب شد در سال ۱۹۶۵ نشان خاص ترجمه برجسته را از آن خود کند. به گفته مترجم کتاب، شیمل از معدود...
    کتاب «شکوه شمس»؛ سیری در آثار و افکار مولانا با مقدمه سید جلال‌الدین آشتیانی برای نهمین بار توسط انتشارات علمی و فرهنگی تجدید چاپ و منتشر شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، چاپ نهم کتاب «شکوه شمس» نوشته «آن. ماری شیمل» و ترجمه حسن لاهوتی منتشر شد. این اثر خواندنی نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرق‌شناس و مولوی‌شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است.وی کتاب‌ها و مقالات متعددی به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی بیشتر مورد طبعش بوده...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «شکوه شمس» نوشته آن. ماری شیمل سیری در آثار و افکار مولانا جلال‌الدین رومی با ترجمه حسن لاهوتی و مقدمه سید جلال‌الدین آشتیانی به‌تازگی توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ نهم رسیده است. این اثر نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرق‌شناس و مولوی شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وی کتاب‌ها و مقالات متعددی به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی بیشتر مورد طبعش بوده است. همین امر موجب شد در سال...
    خبرگزاری مهر – گروه فرهنگ و ادب: عبدالنبی قیم، پژوهشگر، تاریخ‌نگار و فرهنگ نویس سرشناس خوزستانی و صاحب آثاری چون «فرهنگ معاصر عربی – فارسی»، «فرهنگ معاصر میانه عربی – فارسی»، «فراز و فرود شیخ خزعل» و «پانصد سال تاریخ خوزستان و نقد کتاب تاریخ پانصد ساله خوزستان احمد کسروی» یادداشتی را درباره زیبایی‌های زبان عربی به رشته تالیف درآورده که برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته است. مشروح این یادداشت را می‌خوانیم؛ بدون شک زبان عربی یکی از غنی‌ترین و پرمایه‌ترین و زیباترین زبان‌های زنده دنیاست. این حقیقت را فقط کسانی می‌دانند که با زبان عربی سروکار داشته باشند و از اقیانوس بیکران آن جرعه‌ای نوشیده باشند. بیهوده نیست که استاد سخن و بزرگ‌ترین شاعر پارسی گوی...
      طاهره کیایی تنکابنی، استاد زبان و ادبیات فارسی و محقق گفت: زبان فارسی نو که به زبان فارسی پس از اسلام اطلاق می‌شود در شهر‌های شرقی ایران و تاجیکان ناحیه ایران خاوری، افغانستان و ترکستان کاربرد داشته است، کاربرد این زبان از سده‌ی دهم میلادی به بعد به طور گسترده در نوشته‌های عربی و نوشته‌های پارسی تصدیق شده است. به گفته کیایی تنکابنی، این زبان که به عنوان فارسی نو در دوره‌ی اسلامی با نام پارسی دری از آن یاده شده در واقع ادامه‌ی زبان پارسی میانه است که زبان رسمی دوران حکومت ساسانیان بوده مثل پارسی میانه که ادامه‌ی زبان پارسی باستان در دوره هخامشیان بوده است. او می‌گوید: پارسی دری صفت زبان فارسی است و به...
    آنچه که باعث شده زبان عربی ماندگار باشد، وسعت واژگان در این زبان است. در زبان عربی کاربرد هر کلمه برای معنا و مفهوم خاصی به کار گرفته می‌شود. یعنی نمی‌توان مفهوم آن واژه خاص را در مترادف‌های آن پیدا کرد. ایران اکونومیستپلاس:  در سال ۲۰۱۲ یونسکو ۱۸ دسامبر را به عنوان روز جهانی زبان عربی نام گذاری کرد و هر سال این تاریخ به عنوان روز جهانی زبان عربی اعلام می‌شود. عربی زبان رسمی ۲۳ کشور جهان است و مردم عرب در سراسر جهان در این روز مراسم مختلفی برگزار می‌کنند. البته در این میان ناگفته نماند تعداد قابل توجهی از هموطنان‌مان یعنی مردم عرب خوزستان، ساکنان بومی جزایر خلیج فارس، جنوب ایلام و عده‌ای از مردم بوشهر در...
    روح حضرت آیت الله العظمی سید محمدصادق روحانی از مراجع تقلید شیعه، غروب جمعه ۲۵ آذرماه ۱۴۰۱ شمسی به اجداد طاهرین او پیوست. به گزارش ایمنا، آیت‌الله سید محمدصادق روحانی از از علمای حوزه علمیه قم و از شاگردان آیت‌الله بروجردی و امام راحل و از مبارزان دوران انقلاب بود. این فقیه و مرجع گرانقدر تقلید در محرم الحرام سال ۱۳۴۵ ه. ق، ۱۳۰۵ ه. ش، تابستان ۱۹۲۶ میلادی در شهر قم و خاندانی با پیشینه علم و تقوی و فضیلت دیده به جهان گشود. پدر وی مرحوم آیت الله آقای حاج میرزا محمود روحانی (قدس سره) از مفاخر روحانیت و حوزه علمیه قم بود که در سال ۱۳۰۷ (ه. ق) در قم به دنیا آمد وی در سال ۱۳۳۰...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری آنا، در اولین روز از فعالیت غرفه جمهوری اسلامی ایران در شصت و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت از سه کتاب فارسی که به زبان عربی ترجمه شده اند، رونمایی شد. در این مراسم که روز یکشنبه با حضور جمعی از اصحاب رسانه و فرهنگ ایرانی و لبنانی برگزار شد از سه کتاب با موضوع کودک و نوجوان رو نمایی شد. یکی از این سه کتاب "موسوعه الشیعه" است که با هدف آشنایی کودکان و نوجوانان با معارف تشیع به صورت پرسش وپاسخ و کتاب چاپ شده است . "من اهل بیت را دوست دارم" با هدف آشنایی با سیره اهل بیت(ع) و کتاب "قرآن ، کودک و سرگرمی" با هدف آشنایی کودکان با مفاهیم...
    از خلق «شاهنامه» به‌دلیل پاک بودن از عربی، به‌عنوان یک قیام در زبان فارسی یاد می‌شود؛ اما چرا از آن به بعد مردم با فارسی «شاهنامه» صحبت نکردند؟ به گزارش ایران اکونومیست، تغییر زبان فارسی و شاید حتی بحث خطرها و تهدیدها برای آن، مسئلۀ تازه‌ای نیست. چنان که برخی مقاله‌های منتشرشده گویای آن است که از چند ده سال پیش از انقلاب اسلامی نیز از تغییر زبان فارسی صحبت می‌شده و از سال‌های دهۀ ۳۰ شدت بیشتری پیدا کرد. در آن زمان، مجلۀ دنیا که زیر نظر تقی ارانی و با همکاری ایرج اسکندری و بزرگ علوی منتشر می‌شد، در این‌باره با عنوان «تکامل و تغییر زبان فارسی» (تهران، ۱۳۳۰) نوشته بود: خوانندگان ما چون می‌دانند ما تمام قضایا را از...
    بر اساس نظر مقام معظم رهبری و آیت الله بهجت (ره)، دعا کردن به زبان فارسی در قنوت نماز مانعی ندارد و نماز را باطل نمی‌کند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، یکی از بخش‌های نماز که می‌توان در آن به دعا کردن پرداخت، قنوت نماز است؛ یعنی مرحله‌ای که می‌توانیم مشکلات و گرفتاری‌های خود و جامعه را با بیانی ساده و معنوی با خداوند در میان گذاشته و از او یاری بطلبیم. در این میان، دعاهای بسیاری در میان آیات قرآن کریم و احادیث اهل بیت علیهم السلام برای مرحله قنوت عنوان شده است. دعاهایی که می‌تواند راه‌حل بسیاری از گرفتاری‌ها و مشکلات ما در دنیا آخرت باشد و گره از مسائل ما باز کند.اما...
    سیزدهمین نشست از سلسله نشست‌های «زبان‌شناخت» با موضوع «امپریالیسم زبانی؛ تعامل زبانی» با حضور غلامحسین رضاپور، زبان‌شناس و پژوهشگر حوزه آموزش زبان، عصر دوشنبه ۲۵ مهر در حوزه هنری برگزار شد.  به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، در ابتدای این نشست، مهدی صالحی، مجری کارشناس، اسطوره ضحاک در تاریخ ایران را تمثیلی از پدیده استعمار فرهنگی و از بین بردن مغز‌های اندیشه‌ورز عنوان کرد و گفت: مهم‌ترین محور برای عملیات استعمار فرهنگی، بحث زبان است. این مدرس زبان‌شناسی به حرکت خزنده و متمرکز شدن پژوهش‌های جهان استعماری و پسااستعماری بر مقوله زبان اشاره و تذکر داد: آموزش علمی مشتمل بر زبان‌شناسی و ادبیات باید سراپا مراقب و مدافع زبان‌مان و همچنین نفوذ زبان رقیب باشند. وی در ادامه با اشاره...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سیزدهمین نشست از سلسله‌نشست‌های «زبان‌شناخت» با موضوع «امپریالیسم زبانی؛ تعامل زبانی» با حضور غلامحسین رضاپور، زبان‌شناس و پژوهشگر حوزه آموزش زبان، عصر دوشنبه ۲۵ مهر در حوزه هنری برگزار شد. در ابتدای این نشست، مهدی صالحی، مجری کارشناس، اسطوره ضحاک در تاریخ ایران را تمثیلی از پدیده استعمار فرهنگی و از بین بردن مغزهای اندیشه‌ورز عنوان کرد و گفت: مهمترین محور برای عملیات استعمار فرهنگی، بحث زبان است. وی در این باره خاطر نشان کرد: هر فرهنگی بر محور زبان شکل گرفته و رشد کرده است و تا زمانی که یک فرهنگ بر آن محور رشد کند، بالندگی‌اش را حفظ خواهد کرد و از هر گزندی در امان خواهد بود. این عضو شورای دفتر پاسداشت زبان...
    به گزارش گروه دیگر رسانه‌های خبرگزاری فارس، چند روز قبل بود که شبکه انگلیسی «بی بی سی» اعلام کرد رادیوهای زبان فارسی و عربی خود را تعطیل می‌کند. این درحالی است که رادیو فارسی و عربی بی بی سی از ۸۴ سال گذشته تاکنون فعال بوده‌اند. بر اساس گزارش این شبکه بعد از اعلام خبر تعطیلی این رادیوها تاکنون ۳۸۲ نفر از کارکنان آن در سراسر جهان بیکار شده‌اند و این تعداد طی روزهای آینده بیشتر نیز خواهد شد. مسئولان این سرویس خبری جهانی  اعلام کرده‌اند که به دلیل مشکلات مالی و از آنجایی که به منظور ادامه فعالیت خود مجبورند ۲۸.۵ میلیون پوند در بخش خدمات بین‌المللی صرفه جویی کنند تصمیم به تعطیلی رادیوهای زبان عربی و فارسی خود...
    سرود حماسی زیبای حاج مهدی رسولی به سه زبان فارسی، ترکی و عربی از منظرتان می‌گذرد. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از زنجان ، سرود حماسی زیبای حاج مهدی رسولی به سه زبان فارسی، ترکی و عربی از منظرتان می‌گذرد. لازم به ذکر است این قطعه در حسینیه امام خمینی (ره) با حضور رهبر معظم انقلاب در ششم بهمن سال 98 اجرا شده است.گفتنی است که این سرود حماسی و تماشای این قطعه بار دیگر همدلی و اتحاد ملت ایران را مقابل دشمنان قسم خورده این مرز و بوم ثابت می‌کند. به عبارتی دیگر بغض و کینه ملت ایران از دشمنان، استکبار جهانی به ویژه آمریکا تمام شدنی نیست چرا که دست آمریکا به خون صدها هزار...
    به گزارش «تابناک» به نقل از مهر از عربی ۲۱، رادیو بی سی سی عربی پس از ۸۴ سال فعالیت تعطیل می‌شود. سروس جهانی بی بی سی در بیانیه‌ای اعلام کرد که این در راستای بازسازی و دیجیتالی شدن و به دلیل بحران مالی رخ می‌دهد. بر اساس این گزارش، قرار است ۳۸۲ شغل حذف و رادیو بی بی سی عربی و فارسی تعطیل شوند. سرویس جهانی بی بی سی در بیانیه خود آورده است: تورم شدید و هزینه‌های بالا و تسویه هزینه‌های مجوز نقدی ثابت منجر به اتخاذ گزینه‌های دشوار شده است. خدمات بین المللی بی بی سی به ارائه ۲۸.۵ میلیون پوند به عنوان بخشی از صرف جویی های سالانه گسترده‌تر نیاز دارد که بالغ بر ۵۰۰ میلیون...
    به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب، مهر به نقل از عربی ۲۱ نوشت: رادیو بی سی سی عربی پس از ۸۴ سال فعالیت تعطیل می‌شود. سروس جهانی بی بی سی در بیانیه‌ای اعلام کرد که این در راستای بازسازی و دیجیتالی شدن و به دلیل بحران مالی رخ می‌دهد. بر اساس این گزارش، قرار است ۳۸۲ شغل حذف و رادیو بی بی سی عربی و فارسی تعطیل شوند. سرویس جهانی بی بی سی در بیانیه خود آورده است: تورم شدید و هزینه‌های بالا و تسویه هزینه‌های مجوز نقدی ثابت منجر به اتخاذ گزینه‌های دشوار شده است. خدمات بین المللی بی بی سی به ارائه ۲۸.۵ میلیون پوند به عنوان بخشی از صرف جویی های سالانه...
    شبکه انگلیسی «بی‌بی‌سی» اعلام کرد که به دلیل مشکلات مالی ضمن تعدیل صدها نفر از کارکنانش، رادیوهای زبان فارسی و عربی خود را تعطیل خواهد کرد. به گزارش مشرق، شبکه انگلیسی «بی‌بی‌سی» ضمن فاش کردن خبرهایی مبنی بر تعطیلی برنامه‌های رادیویی‌اش به زبان‌های فارسی و عربی، گزارش داد که در تصمیمی برای تعدیل نیرو، ۳۸۲ نفر از کارکنانش در سراسر جهان بی‌کار شده‌اند. طبق گزارش پایگاه اینترنتی شبکه «المیادین»، سرویس جهانی بی‌بی‌سی طی بیانیه‌ای اعلام کرد: «هزینه‌های بالا و تامین منابع مالی برای مجوزهای ثابت و نقدی منجر به انتخاب‌های دشواری شده است». شبکه انگلیسی بی‌بی‌سی همچنین اعلام کرد که هم‌زمان با تعطیل شدن شبکه‌های رادیویی به زبان‌های عربی و فارسی، سرویس جهانی آن صدها کارمند خود را در سراسر دنیا...
    فیلم| مداحی عربی که اربعین امسال معروف شد+فیلم و ترجمه فارسی
    یک کارشناس گفت: یک‌زمانی تاجیک‌ها با خط و زبان فارسی آشنا نبودند و آن را عربی می‌دانستند که ما می‌گفتیم این خط عربی نیست، بلکه فارسی دری است. حامد صلاحی، مدرس دانشگاه و کارشناس زبان و ادب فارسی در برنامه «گفت‌وگوی فرهنگی» رادیو گفتگو در پاسخ به این سوال که هجمه رسانه‌های غیر نظام‌مند چقدر توانسته زبان و ادب فارسی را دستخوش تغییرات کند، گفت: همه افراد در جایگاه خودشان می‌توانند نسبتی با زبان و ادبیات فارسی داشته باشند، ولی آن دسته از مجریان، گویندگان و کارشناسانی که بیشتر از این خوان پر نعمت برخوردارند، پخته‌تر صحبت می‌کنند. رهبر انقلاب در سال ۱۳۶۹ صحبتی داشتند و آن این بود که اگر کسی در صداوسیما نکته‌ای را به اشتباه گوید، این...
    میرزا محمدتقی حجت الاسلام، فقیه، محدث، حکیم و شاعر زبردست به سه زبان فارسی، عربی و ترکی شعر می‌سرود و اشعار عاشورایی‌اش امتیاز ویژه‌ای دارد.  او متخلص به «نیر» و مشهور به «نیر تبریزی» در ۱۲ جمادی الاولی ۱۲۴۸ ه. ق در شهر تبریز به دنیا آمد، تحصیلات را نزد پدرش آغاز کرد و تا سال ۱۲۶۹ ه. ق یادگیری مقدمات طول کشید و در این سال پدر را از دست داد. وی که برای تکمیل تحصیلات خود در ۲۲ سالگی عازم عتبات عالیات شده بود، در محضر عالمان آن سامان به کسب معارف دینی پرداخت و پس از اخذ درجه اجتهاد به وطن بازگشت. این فقیه، محدث، حکیم و شاعر زبردست به سه زبان فارسی، عربی و ترکی...
    به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مولی «کتاب مستطاب صد و یک شب» به تصحیح و مقدمه محمود طرشونه، ترجمه شهرام دلشاد، بازآفرینی و ترجمه مقدمه امیرحسین الهیاری و تصویرسازی شادی میاندهی را با شمارگان ۵۲۰ نسخه، ۲۴۰ صفحه و بهای ۲۹۰ هزار تومان منتشر کرد. «صد و یک شب» همزاد «هزار و یک شب» است و راوی آن نیز شهرزاد. در عصر جدید مردمان مشرق زمین به «صد و یک شب» نیز مانند «هزار و یک شب» بی‌توجه بودند تا اینکه غربی‌ها نسخه‌ای از آن را ترجمه کردند. شهرت این متون در غرب باعث شد تا شرقی‌ها نیز به تصحیح آنها اقدام کنند. مصحح کتاب در پیشگفتار خود به خوبی این نکته را مطرح و به این شرح مطرح کرده...
    به گزارش ایران آنلاین به نقل از مهر، حساب اینستاگرامی دو بخش فارسی و عربی شبکه خبری BBC از روز گذشته امکان ارسال نظرات را در پست‌های مربوط به مرگ ملکه انگلستان مسدود کردند. مرگ ملکه بریتانیا، دیروز در صدر اخبار جهان قرار داشت و رسانه‌های جریان اصلی جهان به شکلی یکدست و هم‌سو نسبت به این واقعه واکنش نشان دادند. در میان آن‌ها اما رفتار شبکه‌های مختلف کمپانی خبری BBC به علت اتصال مستقیم به دربار سلطنتی انگلستان به نحو دیگری مورد توجه کاربران شبکه‌های اجتماعی قرار گرفت. بی‌بی‌سی فارسی و بی‌بی‌سی عربی در اقدامی غیرحرفه‌ای و سودجویانه، بخش کامنت‌های پست‌های مربوط به مرگ الیزابت دوم را بستند و رسانه‌های اول جهان هم به رغم...
    کلمات پر کاربرد زبان عربی به لهجه عراقی در ایام اربعین در کربلا به دردتان میخورد. با برنا همراه باشید تا شما را با تعدادی از این کلمات آشنا کنیم. به گزارش خبرگزاری برنا؛ این روزها که همایش عظیم اربعین را در پیش رو داریم، لازم است تا اگر به زبان عربی مسلط نیستیم، حداقل کلمات پرکاربرد متناسب با این روزها را بدانیم. از این رو در ذیل کلمات پر کاربرد زبان عربی را به لهجه عراقی مشخص کرده ایم که می توانید از این طریق سفری آسانتر داشته باشید.زبانی که بیشتر مردم عراق از آن استفاده می‌کنند زبان محلی است لذا برای اینکه بتوانید در ایام اربعین راحت تر با مردم این کشور ارتباط برقرار کنید چند نمونه...
    رحیمی کارشناس فرهنگستان زبان و ادب فارسی بیان کرد: اگر هر زبانی را مانند یک کشور بدانیم، واژه‌های آن زبان را می‌توان شهروندان یا مردمان آن سرزمین دانست. در برخی از ویژگی‌ها شباهت‌هایی بین آن‌ها وجود دارد، زیرا کلمات و واژه‌ها مانند انسان‌ها روزی به دنیا می‌آیند و روزی از دنیا می‌روند و بعد از مدتی دوباره جان گرفته و به حیاتشان ادامه می‌دهند. در این میان برخی عمر کوتاه، اما بعضی از آن‌ها عمر طولانی دارند. او افزود: از ویژگی کلمات می‌توان به این اشاره کرد که واژه‌ها سفر هم می‌کنند به گونه‌ای که از زبانی به زبان دیگر و از کشوری به کشور دیگر می روند. در بسیاری از کشور‌ها اعطای تابعیت وجود دارد و هر کشور...
    صادق رضازاده شفق در عین حال که معتقد بود اگر بخواهیم لغت‌های مستعمل عربی را از فارسی برداریم باید هزارها دیوان و کتب نظم و نثر و تاریخ و علوم و میلیون‌ها جلد کتاب خود را محو و نابود سازیم، می‌گفت: باید از استعمال لغت‌های خارجی که روی نادانی یا هوس‌بازی و تقلیدمنشی و تظاهر است، به هر نحوی جلوگیری کرد. به گزارش ایران اکونومیست، هفتم شهریورماه، پنجاه‌ویک سال از درگذشت او می‌گذرد. صادق رضازاده شفق، استاد دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، مدرس دارالمعلمین عالی و از مؤسسان و اعضای فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ایران بود که در سال ۱۲۷۱ (براساس آن‌چه در صفحۀ مشاهیر دانشگاه تهران نوشته شده) در تبریز متولد شد.او در یک مدرسه آمریکایی (مدرسه مموریال) تحصیل...
    این نوحه عربی-فارسی در گوشه شوشتری خوانده شده است. در گذشته، در شهر یزد این نوحه را علاوه بر ایام محرم، در هنگام شهادت شهدا و درگذشتِ جوانان نیز اجرا می‌کردند. نوحه‌خوان: حسن فراتی‌زاده       به اشتراک بگذارید: https://tn.ai/2755876 واژه های کاربردی مرتبط کربلا ماه محرم امام حسین (ع) درباره ما ارتباط با ما آخرین اخبار | آرشیو اخبار پیوندها بازار پربیننده‌ترین اخبار قیمت ارز و طلا لیگ ایران و جهان ما را دنبال کنید: RSS تلگرام اینستاگرام توییتر   آپارات   سروش   آی‌گپ   گپ   بله   روبیکا   ایتا All Content by Tasnim News Agency is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
    به گزارش خبرنگار مهر، میثم مطیعی در مراسمی که به مناسبت دهه اول ماه محرم در هیأت آئین حسینی مجتمع امام رضا (ع) برگزار شد به مرثیه خوانی و روضه خوانی پرداخت که در ادامه قطعه‌ای از آن تقدیم مخاطبان می‌شود: کد خبر 5558887 فاطمه علی آبادی
    به گزارش همشهری آنلاین، شب چهارم محرم، رجزی با عنوان «الله اکبر، خامنه‌ای رهبر» در هیئت آیین حسینی توسط حاج ‌میثم مطیعی خوانده شد. این رجز با محوریت محور مقاومت و نابودی رژیم صهیونیستی توسط دو شاعر انقلابی محمدمهدی سیار و نور املی از لبنان سروده شده بود. بعد از انتشار قطعه «الله اکبر، خامنه‌ای رهبر» و استقبال کاربران فضای مجازی از این اثر، اینستاگرام تمام صفحات مربوط به میثم مطیعی را مسدود کرد. همچنین آثار انقلابی میثم مطیعی توسط اینستاگرام محدود شد. در پی این اقدام اینستاگرام و محدود شدن دسترسی مطیعی به فضای مجازی برای انتشار محتوا، حاج ‌مهدی رسولی مداح اهل بیت در صفحه شخصی خود در توئیتر با دعوت دیگران به حمایت از مطیعی، پویش #صدای_میثم_مطیعی_هستیم را...
    مراسم بزرگداشت احمد مهدوی دامغانی، امروز چهارشنبه، پنجم مردادماه در موسسه روزنامه اطلاعات برگزار شد.ابتدای مراسم، کلیپی در یادبود محمود دعایی برای حاضران پخش شد. در ادامه سیدعباس صالحی، مدیر موسسه اطلاعات با اشاره به دوستی دیرینه زنده‌یادان احمد مهدوی دامغانی و سیدمحمود دعایی گفت: این رابطه دیرینه حتی در زمان فوت آن‌ها نیز خود را نشان داد و آن‌ها به فاصله کمی از هم از دنیا رفتند. آخرین کتاب که امروز از مهدوی دامغانی، رونمایی می‌شود، در این موسسه منتشر شده که مقدمه آن را ۲۵ روز پیش از فوتش نوشته است. مدیر موسسه اطلاعات با بیان این‌که مهدوی دوگانه‌های زیادی را در خود جمع کرده بود، گفت: جامعیت، دوگانگی‌پذیری و داشتن دو دنیای متفاوت کار راحتی نیست. اولین...
    کتاب ساده و سرراستی‌ برای مخاطب فارسی‌زبانی که هیچ آشنایی تخصصی با زبان عربی و لهجه عراقی ندارد و به دنبال کمک‌کار کاربردی برای «ارتباط گیری سریع» و «رفع نیازهای مهم» در سفر اربعین است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، "طریق الحب" جملات و اصطلاحات کاربردی ویژه اربعین به قلم زهرا کثیری است. او در مقدمه‌ای برای معرفی کتاب‌ِ خود نوشته، این کتابِ کوچک پیش‌رویِ شما که اگر خوش اقبال باشد هم‌سفری خواهد شد در راه  عشق  به دیار محبوب، حاصل دغدغه و دلدادگی جمعی است که خود، دل‌شان در «کربلا» گیر کرده است؛ و روز و شبی نیست که سر کنند، جز آنکه امید دوباره­ی به «راه» زدن و دل به  دریای «دیدار» سپردن، زنده شان نگه...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، چاپ دوم کتابشناسی تاریخی امام حسین (ع) با ضمیمه «امام حسین در الذریعه» نوشته محمد اسفندیاری توسط نشر آرما منتشر شد. این کتاب از مجموعه «کتاب های طف» (مطالعات عاشورا) در ۴۸۸ صفحه با قطع وزیری است. در بخشی از متن این کتاب می‌خوانیم: «در این کتابشناسی، صد کتاب مهم درباره امام حسین (ع) به زبان عربی و فارسی به ترتیب تاریخی، معرفیِ توصیفی شده است. کتاب حاضر عهده‌دار پاسخ به این پرسش هاست: مهمترین کتاب‌های درباره امام حسین (ع) به عربی و فارسی، که از دیرباز تاکنون نوشته شده، کدام است؟ این کتاب‌ها دربردارنده چه مطالبی است؟ اشتراکات و امتیازات آنها چیست؟ کتاب‌های معتبر و مخدوش...
    میرزا حبیب دستان بنی در سال ۱۲۵۰ هجری قمری در خانواده‌ای روستایی و کاتب در شهر ترک نشین بن از توابع شهرکرد به دنیا آمد. وی از سوی افراد محلی «میرزا حبیب بنی» و «میرزا حبیب دستان بنی» نامیده شده است که البته ضبط نام وی به این شکل در متون قاجاری و بعد از آن سابقه ندارد. بیشتر بخوانید میرزا حبیب دستان پیشگام تحوّل در نثر و ترجمه فارسى وی به سبب اقامت طولانی در استانبول، نزد ترک‌ها به «حبیب افندی» و «میرزا حبیب‌افندی» شهرت یافته است.  تحصیلات مقدماتی را در زادگاهش بن، به پایان برد و به قصد ادامه تحصیل به تهران و بغداد سفر کرد و در این دو شهر چند سالی به تحصیل مشغول بود. ...
    سرود سلام فرمانده این بار با ابتکار نیروهای حشدالشعبی و با حضور خوانندگان ایرانی، لبنانی، بحرینی و عراقی این اثر در بین‌الحرمین اجرا شد و جمعی از کودکان و نوجوانان در جوار حرم حسینی، با مهدی موعود(عج) تجدید پیمان کردند. «سلام فرمانده»، نام سرودیست که مدتی پیش در کشورمان بدست عده‌ای از علاقه‌مندان به امام زمان (عج) ساخته و با تعداد زیادی از خردسالان پسر و دختر اجرا شد. پسر و دختران سرود سلام فرمانده، همگی به حکم انطباق با شعر، متولدین دهه نود می‌باشند. سلام فرمانده پیش از عید سال 1401 ساخته شد اما در ایام عید به تعداد دفعات بالایی از تلویزیون پخش گردید. مدتی پیش همچنین جشن سلام فرمانده در ورزشگاه آزادی برقرار شد. حالا مدتیست که سرود سلام فرمانده، به...
    به گزارش خبرنگار حج و زیارت خبرگزاری، پس از اجرای سرود سلام فرمانده به زبان‌های فارسی، انگلیسی، عربی در کشورهای مختلف، این بار سرود «سلام فرمانده» به شکلی متفاوت از سایر برنامه‌ها، در کربلا با شور خاصی توسط زائران حرم امام حسین علیه‌السلام هم‌خوانی شد.   اجرای نسخه عربی سلام فرمانده در بین‌الحرمین در این مراسم که به همت نیروهای حشدالشعبی برگزار شد، ابوذر روحی، خواننده سلام فرمانده از ایران، محمد غنوم از بحرین، کرار الکربلایی از کربلا، حجازی از لبنان و اشرف تمیمی از بصره با حضور در بین‌الحرمین، سرود سلام فرمانده را به زبان فارسی و عربی خواندند. جمعی از کودکان و نوجوانان نیز با در دست داشتن پرچم‌های حشدالشعبی و پرچم کشورهای ایران، عراق و بحرین،...
    خطبه غدیر سخنرانی پیامبر اکرم صلی الله علیه وآله است که در حجة الوداع در محل معروف غدیر خم ایراد شد. در این گزارش متن کامل خطبه پیامبر(ص) در غدیر خم را به عربی و فارسی می توانید بخوانید. به گزارش برنا؛ حجه الوداع؛ آخرین حج پیامبر خاتم (ص) در آخرین سال زندیگیشان بود. در سال دهم هجرت، پیامبر اکرم (ص) در آیین حج رو به مردم فرمودند: «ای مردم؛ مناسک حج را از من بیاموزید که شاید دیگر مرا نبینید».یَا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ ۖ. وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ. این آیه ای است که در این سفر بر پیامبر (ص) وحی شد و از آن با عنوان آیه تبلیغ یاد می...
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. ۱۸خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور موافقان و مخالفانی داشت. از...
    به گزارش جماران؛ باشگاه خبرنگاران نوشت: حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد.  به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است.  حذف دروس عمومی...
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. به گزارش باشگاه خبرنگاران، ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور موافقان...
    حداد عادل درباره حذف دروس عمومی از کنکور گفت: هرچه شورای عالی انقلاب فرهنگی تصویب کرد، باید اجرا شود. به گزارش باشگاه خبرنگاران، ۱۸ خرداد بود که عبدالرسول پورعباس، رئیس سازمان سنجش آموزش کشور درباره تغییرات کنکور ۱۴۰۲ گفته بود، در کنکور سال آینده دروس عمومی نخواهیم داشت و تمامی سؤالات دروس عمومی از کنکور حذف می‌شوند و بررسی آن‌ها به سوابق تحصیلی دانش‌آموزان منتقل خواهد شد. به گفته رئیس سازمان سنجش آموزش کشور، این سوابق در طول سال‌های ۱۴۰۲ تا ۱۴۰۵ بررسی و اعمال می‌شود. همچنین از سال آینده کنکور از دروس اختصاصی به صورت دو بار در سال برگزار می‌شود و نتایج و نمره داوطلبان در این آزمون تا دو سال معتبر است. حذف دروس عمومی از کنکور...
     رئیس شورای پاسداشت زبان فارسی معاونت صدا گفت: حدود ۴۰ درصد واژ‌ه‌های ما ریشه عربی دارد و این واژه‌ها به تازگی وارد زبان فارسی نشده است. در حال حاضر، نگرانی ما بابت ورود واژه‌های انگلیسی و اروپایی به دایره زبان فارسی است. نه تنها کشور ما بلکه فرانسوی‌ها، روس‌ها، چینی‌ها و ژاپنی‌ها هم نگران هستند. به گفته محمدزاده، ما امروز نگران ورود واژه‌های عربی به دایره واژه‌های زبان فارسی نیستیم؛ چراکه دیگر واژه عربی به زبان ما وارد نمی‌شود؛ بنابراین ورود این واژه‌ها دست کم به ۲۰۰ سال پیش برمی‌گردد. نخستین جشنواره ملی «آیین سخن» ویژه پاسداشت زبان فارسی معاونت صدا با حضور محمد‌جعفر محمدزاده، مدیر رادیو ایران و یدالله گودرزی دبیر جشنواره در ساختمان شهدای رادیو برگزار شد‌. باشگاه...
    درگذشت استاد مسلم ادب فارسی و یکی از درخشان‌ترین اساتید ادب عربی، محقق عالی مقدار جناب آقای دکتر احمد مهدوی دامغانی را به خانواده معظم و علم‌پرور ایشان و تمامی شاگردان و علاقه‌مندانشان صمیمانه تسلیت و تعزیت عرض می‌کنم. خصوصاً به استاد بزرگ جناب آقای دکتر محمود مهدوی دامغانی و سرکار خانم دکتر فریده مهدوی دامغانی و فرزندان فرهیخته و صبور و اخوی‌زادگان دانشمند و معززشان. ایشان از شمار آخرین اساتید مبرّز حوزه ادبیات کلاسیک فارسی و عربی بودند که با کمال تأسف نسل پربرکت‌شان رو به خاموشی است. خداوند سبحان این بزرگ‌مرد را با موالیانش محشور کند و بازماندگان محترم را به سلامت بدارد و به این آب و خاک توان پرورش چنین بزرگانی را عطا فرماید. کسانی که...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، نسخه زبان عربی فصیح  را یکی از قاریان پیشکسوت قرآن عراقی - ایرانی معروف به نام «محمد علی الدهشتی» با مشارکت ۱۰۵ دختر و پسر خوانده است که در بین آنها کودکانی از کشورهای آفریقایی و جنوب شرق آسیا نیز دیده می شوند. این سروده با عنوان «سلامی للقائد» (سلام فرمانده) تهیه شده و شعر آن را «اسماعیل الحکاک» شاعر عراقی با اقتباس از متن سلام فرمانده، نوشته است. سرود نسخه «تحیتی وحده» (سلام من به امام زمان (عج)) دقیقا بر آهنگ سرود فارسی «سلام فرمانده» تهیه شده در حالی که نسخه «سلامی للقائد» گرچه از حیث آهنگ کمی متفاوت است اما هر دو سرود از حیث فرم و محتوا، شبیه...
    بعد از بازتاب گسترده سرود «سلام فرمانده» در عراق و اظهار نظرهایی که صاحب نظران و پژوهشگران مهدویت (عج) در این کشور درباره آن داشتند، عراقی ها به تازگی دو نسخه از این سرود را به زبان فصیح عربی و نیز به لهجه عراقی منتشر کردند. به گزارش ایران اکونومیست، نسخه زبان عربی فصیح  را یکی از قاریان پیشکسوت قرآن عراقی - ایرانی معروف به نام «محمد علی الدهشتی» با مشارکت ۱۰۵ دختر و پسر خوانده است که در بین آنها کودکانی از کشورهای آفریقایی و جنوب شرق آسیا نیز دیده می شوند. این سروده با عنوان «سلامی للقائد» (سلام فرمانده) تهیه شده و شعر آن را «اسماعیل الحکاک» شاعر عراقی با اقتباس از متن سلام فرمانده، نوشته است. سرود نسخه...
    یکی از اعضای هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی با اشاره به نقایص سیاست‌های فرهنگی دوره رژیم پهلوی گفت که نتیجه این سیاست‌ها این شد که در دوره پهلوی به سایر فرهنگ‌ها و زبان‌های ایرانی و دوره اسلامی بها داده نشود. - اخبار بین الملل - به گزارش گروه بین الملل خبرگزاری تسنیم، دکتر صادق خورشا، استاد ادبیات تطبیقی و ترجمه و عضو هیئت علمی دانشگاه علّامه طباطبایى، تجربه زیسته خود را درباره سیاست فرهنگی دوره رژیم پهلوی مورد نقد وبررسی و ارزیابی قرار داد.این هفته «خانه اندیشمندان علوم انسانی» واقع در خیابان استاد نجات الهی میزبان دکتر خورشا تحت عنوان  «سلسله گفت‌وگوهای صمیمی با استادان زبان و ادبیات عربی (تجربه زیسته)» بود.استاد ادبیات تطبیقى فارسی - عربی و ترجمه در بخش عربى...
    فرهاد قربان‌زاده از شمار وام‌واژه‌های رایج در فارسی به تفکیکِ هر زبان نوشته است. به گزارش ایران اکونومیست، این فرهنگ‌نویس و ویراستار در تازه‌ترین نوشتار خود که آن را در صفحه‌ شخصی‌اش منتشر کرده، با عنوان «شمار واژه‌های عربیِ رایج در فارسی» چنین آورده است:      ▫️ برخی معتقدند نیمی از واژه‌های رایج در فارسی عربی است. معیار این افراد برای دست یافتن به این آمار بر نگارنده روشن نیست، ولی می‌دانم که برای شمارش واژه‌های عربیِ رایج در فارسی با چند پرسش روبه‌رو هستیم:     ۱. فارسی معاصر را باید در نظر داشته باشیم یا آمیخته‌ای از فارسی کهن و معاصر یا فقط فارسی کهن را؟ برای نمونه، آیا باید برخی واژه‌های عربیِ به‌کاررفته در دُرۀ نادره و...
    کتاب «من جمر الی جمر: صفحات من ذکریات منیر شفیق» (به فارسی: از اخگری به اخگری دیگر: برگه هایی از خاطرات منیر شفیق) نوشته منیر شفیق است. این کتاب توسط نافذ ابوحسنه تدوین شده و مطابق برنامه، بخش‌هایی از ترجمه فارسی آن در روزهای زوج در این ستون منتشر می‌شود. متن حاضر، مقدمه منیر شفیق برای نسخه فارسی کتاب است. روزنامه ایران: پیش از هر چیز، مفتخرم که کتاب «آتش به گریبان»، برگه‌هایی از خاطرات من، به زبان فارسی ترجمه می‌شود، تا خوانندگان گرانقدر فارسی زبان و مردم ایران از محتوای آن آگاه شوند. مردمی که دوستشان دارم و قدردان آنها هستم. مردم ایران، از همان هنگام که نخستین «الله اکبر» و «مرگ بر شاه» خود را در سال...
     یکی از بخش‌های نماز که می‌توان در آن به دعا کردن پرداخت، قنوت نماز است؛ یعنی مرحله‌ای که می‌توانیم مشکلات و گرفتاری‌های خود و جامعه را با بیانی ساده و معنوی با خداوند در میان گذاشته و از او یاری بطلبیم. در این میان، دعاهای بسیاری در میان آیات قرآن کریم و احادیث اهل بیت علیهم السلام برای مرحله قنوت عنوان شده است. دعاهایی که می‌تواند راه‌حل بسیاری از گرفتاری‌ها و مشکلات ما در دنیا آخرت باشد و گره از مسائل ما باز کند. اما گاهی مسائلی در زندگی به وجود می‌آید که ما تعبیر عربی از آن نداریم و یا آموزش ندیده‌ایم. در این مرحله این سؤال به ذهن خطور می‌کند که آیا می‌توانیم در قنوت نماز به زبان...
    به گزارش خبرگزاری مهر، در پنجمین روز برگزاری سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رئیس نمایشگاه کتاب دوحه قطر؛ عمان و رئیس اتحادیه ناشران قطر، با یاسر احمدوند، معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ورئیس سی و سومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران و علی رمضانی، قائم مقام و سخنگوی نمایشگاه کتاب دیدار کرد. در این دیدار جاسم احمد ابوعینین، رئیس نمایشگاه دوحه قطر با تشکر از مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از دعوت به عنوان نماینده دولت قطر در نمایشگاه کتاب، گفت: در حال حاضر روابط بسیار خوبی بین ایران و قطر برقرار است و حضور ما به‌عنوان میهمان ویژه نمایشگاه فرصت مغتنمی برای گسترش فعالیت‌های فرهنگی و تبادلات بیشتر در زمینه ترجمه و چاپ کتاب...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر مولی تابستان سال گذشته (۱۴۰۰) کتاب «بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی» را با ترجمه، مقدمه و پانوشت‌های امیرحسین اللهیاری منتشر کرد. مشهورترین شعر ابن فارض قصیده ۷۶۱ بیتی تائیه کبری یا «نظم السلوک» است که در این کتاب ترجمه منظوم آن به تعداد ابیات خودش ارائه شده است. نشر مولی با توجه به درخواست‌های مکرر مخاطبان ترجمه این قصیده را در قالب کتابی مستقل با عنوان «متن و ترجمه منظوم قصیده تائیه کبری؛ نظم‌السلوک» ترجمه، مقدمه و پانوشت‌ها از امیرحسین اللهیاری، در ۱۸۸ صفحه و بهای ۱۱۰ هزار تومان منتشر کرد. همانطور که اشاره شد مشهورترین شعر ابن فارض قصیده ۷۶۱ بیتی تائیه کبری یا «نظم السلوک» است...
    این جامعیت به دشواری و به ندرت نصیب اهل علم می‌شود اما آقای مطهری چیزی بیش از این جامعیت داشت. او فیلسوف بود. فیلسوف کیست؟ فیلسوف از چیزها و نسبتشان با هستی می‌پرسد. پرسش فلسفی چیستی با پرسشی که همه ما از شئ و امر ناشناخته می‌کنیم تفاوت دارد. فیلسوف نمی‌خواهد بداند چیزها به چه کار می‌آیند و با آنها چه می‌توان کرد. کار فیلسوف این است که در نظر به چیزها و قضایا به آغاز و مبادی می‌رود و در آنجا چیزها را چنان می‌بیند که به چشم عادی نمی‌آید. مثالی بیاورم؛ ما و همه اقوام در مورد گذشته خود با تصورات و تصدیقات امروزی می‌اندیشیم و این تصورات و تصدیقات را ملاک حکم در باب گذشته قرار می‌دهیم...
    به گزارش خبرگزاری مهر، همایش «شهید مطهری و امتداد اجتماعی حکمت و فلسفه اسلامی» روز گذشته شنبه دهم اردیبهشت در مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران برگزار شد. رضا داوری اردکانی، رئیس فرهنگستان علوم در این همایش گفت: حضرت استاد مطهری فضیلت‌ها و مزیت‌های بسیار داشت. ایشان فقیه و اصولی و مفسر و حدیث‌دان و دانای فلسفه بود و این جامعیت به دشواری و به ندرت نصیب اهل علم می‌شود اما آقای مطهری چیزی بیش از این جامعیت داشت. او فیلسوف بود. فیلسوف کیست؟ فیلسوف از چیزها و نسبتشان با هستی می‌پرسد. پرسش فلسفی چیستی با پرسشی که همه ما از شئ و امر ناشناخته می‌کنیم تفاوت دارد. فیلسوف نمی‌خواهد بداند چیزها به چه کار می‌آیند و با آنها چه...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نماهنگ سه‌زبانه «قدس ای یقین» به مناسبت روز جهانی قدس توسط مدیریت موسیقی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران تولید و منتشر شد. این نماهنگ با آهنگسازی محمدرضا عقیلی در سه بخش فارسی، عربی و انگلیسی تهیه، تدوین و منتشر شده است. بخش فارسی این نماهنگ با شعری از علی‌محمد مؤدب با صدای عارف علیزاده، بخش عربی با شعر و صدای مرتضی حیدری آل‌کثیر و بخش انگلیسی این اثر با شعر و صدای وهاب ابراهیمی اجرا شده است. ساخت نماهنگ این اثر نیز توسط سیدحسین موسوی‌تبار انجام شده است. ۲۵۹۲۵۹ کد خبر 1626162
    به گزارش گروه اجتماعی ایسکانیوز، وزارت آموزش و پرورش برنامه مدرسه تلویزیونی روز پنج‌شنبه ۸ اردیبهشت ماه در تمام مقاطع تحصیلی را مشخص کرد. بیشتر بخوانید  جدول پخش مدرسه تلویزیونی چهارشنبه ۷ اردیبهشت ۱۴۰۱ ????شبکه ‌آموزش: ............????????????........... ????????فنی و حرفه ای و کاردانش : ????ساعت٨  تا ٨:۳۰  گرافیک  - مشترک همه پایه ها  -  شاخه فنی و حرفه ای  و کاردانش  ????ساعت۸:۳۰تا۹:۰۰ طراحی و دوخت - مشترک همه پایه ها- شاخه فنی و حرفه ای    ???????????????????????????????????????????????????? ۶پایه ابتدایی:  ????ساعت۱۴:۰۰تا ١۴:۱۵ فارسی و نگارش     پایه اول ????ساعت ١۴:۱۵تا۱۴:۳۰    فارسی و نگارش  پایه دوم     ????ساعت ۱۴:۳۲تا ۱۵:۵۲ بازی و ریاضی      پایه سوم   ????ساعت۱۴:۵۵تا۱۵:۱۵ فارسی و نگارش    پایه چهارم ????ساعت ۱۵:۱۸تا۱۵:۳۸ بازی و ریاضی   پایه پنجم  ...
    به گزارش خبرگزاری مهر، به مناسبت روز بزرگداشت «عطار نیشابوری»، مراسم پاسداشت مقام این حکیم، شاعر و عارف ایرانی به همت انجمن آثار و فرهنگی روز چهارشنبه ۲۴ فروردین ماه در فضای مجازی برگزار شد. در مراسم بزرگداشت عطار نیشابوری، حسن بلخاری رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، مهدی محقق رئیس هیأت مدیره انجمن، محمود شالویی دستیار وزیر و مدیرکل حوزه وزارتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعلی اصغر میرباقری فرد استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان و علی محمد خراسانی عطار شناس و پژوهشگر ارشد مرکز میراث خطی آکادمی ملی علوم جمهوری تاجیکستان به ایراد سخن خواهند پرداختند. وادی «حیرت» نزد عطار و ابن عربی حسن بلخاری؛ رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی گفت: بحث من در باب...
    یادمان باشد مسیری که اکنون در مورد پاسداشت زبان فارسی، بیشتر مورد توجه صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران قرار گرفته‌است، مسیری کوتاه نیست. انتظار ما باید در زمانی طولانی‌تر برآورده‌شود. اما آنچه مهم است و آنچه مردم را به حفظ و حراست زبان فارسی در سیمای جمهوری اسلامی ایران امیدوار می‌کند، توجهی است که اکنون صاحب‌منصبان صداوسیما نسبت به زبان فارسی ابراز می‌کنند و این، جای امیدواریدارد.البته باید در نظر داشت کاربرد زبان، فردی است یعنی ما باید بدانیم لازم است فرد فرد ما متوجه این موضوع باشیم. برای مثال فلان گوینده اخبار، مجری یا کارشناسی که در یک برنامه حضور پیدا می‌کند، باید توجهش جلب شود که از واژگان بیگانه تا جایی که مقدور است استفاده نکند.البته خود ما هم...
    به گزارش خبرنگار قرآن و فعالیت‌های دینی خبرگزاری فارس «آغوش تو» عنوان اثری جدید از گروه‌ هم‌آوایی لیلة‌القدر است که همزمان با ماه مبارک رمضان ۱۴۰۱ تولید و منتشر شد. این اثر به دو زبان فارسی و عربی تولید شده و شاعر فارسی آن صالح دریایی‌فرد شاعر عربی آن  و انور المشیری است، همچنین آهنگسازی این قطعه از وحید اختری و میکس و مستر هم از صابر دریایی‌فرد است. صالح دریایی‌فرد، صادق دریایی‌فرد، صابر دریایی‌فرد، محمد خرمی، حمیدرضا حدادی، مهدی مسافرچی، محمد خرمی‌فرد، ابوذر مرزوقی و وحید اختری هم اعضای گروه لیلة‌القدر هستند که این اثر با نوای آنها تولید شده است و در ادامه این اثر تقدیم می‌شود.     انتهای پیام/
    گروه هم‌خوانی «لیله القدر» تک‌آهنگ «یا خالِقَ الاَکوان» را با حال و هوایی معنوی هم‌زمان با ماه مبارک رمضان عرضه و رونمایی کرد. به گزارش خبرنگار ایمنا، گروه هم‌خوانی «لیله القدر» تک‌آهنگ «یا خالِقَ الاَکوان» را با حال و هوایی معنوی هم‌زمان با ماه مبارک رمضان عرضه و رونمایی کرد. در این اثر دلنشین موسیقایی، صالح دریایی‌فرد، ترانه‌سرای بخش فارسی، انورالمشیری ترانه‌سرای بخش عربی، وحید اختری آهنگساز، صابر دریایی‌فرد میکس و مستر، صالح، صادق و صابر دریایی فرد، محمد خرمی، حمیدرضا حدادی، مهدی مسافرچی، محمد خرمی‌فرد، ابوذر مرزوقی و وحید اختری به عنوان خواننده، گروه را تشکیل می‌دهند و در مدح خداوند متعال می‌خوانند و می‌نوازند. در شرح و توضیح این اثر آمده است: "گروه موسیقی الهی لیله‌القدر در این...
    گروه استان‌ها - کتاب «خبیر خطه خط» یادنامه عبدالله قوچانی کارشناس خطوط اسلامی در مسجد جامع یزد رونمایی شد. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از یزد، مراسم رونمایی از کتاب «خبیر خطه خط» یادنامه زنده‌یاد عبدالله قوچانی ـ متخصص کتیبه‌های فارسی و عربی و پژوهشگر تاریخ دوران اسلامی صبح امروز در نخستین رویداد «گذر و درنگ» در معماری ایران و به همت مرکز معماری اسلامی حوزه هنری در مسجد جامع یزد برگزار شد.این کتاب به اهتمام داریوش ذوالفقاری عضو هیئت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری تدوین شده است؛ «خبیر خطه خط» در هفت فصل و 351 صفحه توسط خانه اندیشمندان علوم انسانی در تهران منتشر شده است.این کتاب به منظور معرفی شخصیت علمی و فرهنگی استاد...
    گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از سرگذشت واژه «مهندس» نوشته است. این گروه، تازه‌ترین مطلب (صفحه مجازی) واژه‌شناسی خود را در آستانه پنجم اسفند، روز بزرگداشت خواجه نصیرالدین طوسی و روز مهندس، به توضیحی درخصوص واژه مهندس اختصاص داده و چنین نوشته است: «واژه فارسی «اندازه» که از واژه‌ای در زبان ایرانی باستان سرچشمه گرفته است، با ورود به زبان عربی به‌صورت «هندسه» درآمد. سپس طبق قواعد عربی واژه «مهندس» بر اساس آن ساخته شد و به شکلی جدید، به فارسی برگشت. مهندس به‌معنی اندازه‌گیر و محاسبه‌گر و کسی که هندسه می‌داند بوده و کاربرد آن را در آثار شماری از شاعران و نویسندگان کهن، ازجمله فردوسی و مولوی و حافظ و بیهقی و ناصرخسرو می‌توان دید. اما کاربرد مهندس برای مفهومی...
    گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از سرگذشت واژه «مهندس» نوشته است. به گزارش ایسنا، این گروه تازه‌ترین مطلب (صفحه مجازی) واژه‌شناسی خود را در آستانه پنجم اسفندماه، روز بزرگداشت خواجه نصیرالدین طوسی و «روز مهندس» به توضیحی درخصوص واژه «مهندس» اختصاص داده و چنین نوشته است: «واژه فارسی «اندازه» که از واژه‌ای در زبان ایرانی باستان سرچشمه گرفته است، با ورود به زبان عربی به‌صورت «هندسه» درآمد. سپس طبق قواعد عربی واژه «مهندس» بر اساس آن ساخته شد و به شکلی جدید، به فارسی برگشت. مهندس به‌معنی اندازه‌گیر و محاسبه‌گر و کسی که هندسه می‌داند بوده و کاربرد آن را در آثار شماری از شاعران و نویسندگان کهن، ازجمله فردوسی و مولوی و حافظ و بیهقی و ناصرخسرو می‌توان دید. اما...
    ایسنا/آذربایجان شرقی روز ۲۱ فوریه (۲ اسفند) از طرف یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری نام‌گذاری شده‌است‌، نام‌گذاری این روز در کنفرانس عمومی یونسکو در سال ۱۹۹۹ به منظور کمک به تنوع زبانی و فرهنگی انجام شده‌است.  زبان مادری نشانگر هویت و ریشه هر آدمی است. زبان مادری در کنار زبان‌های ملی و بین المللی همواره حضور داشته و هیچ گاه از ارزش و اهمیت آن کاسته نشده است هرچند در سالیان اخیر تهاجم‌هایی به زبان‌های مادری صورت گرفته که آن‌ها را اندکی کمرنگ کرده است‌ ولی زبان مادری چیزی نیست که به آسانی از بین برود. علی رغم تهاجم‌هایی که بر زبان مادری شده، زمزمه تدریس به این زبان در کشورمان پیچیده و در برخی دانشگاه‌ها تدریس می‌شود. زبان و ادبیات ترکی به عنوان زبان...
    ضرورت پاسداشت و صیانت از زبان هویت‌ساز فارسی در برابر واژه‌های بیگانه طی دهه‌های گذشته، همواره از سوی مدیران فرهنگی کشور و بسیاری از کارشناسان این حوزه مورد تأکید واقع شده اما حد و مرز این حساسیت هیچ وقت مشخص نبوده و رویه‌ای خاص و تعریف شده برای آن وجود نداشته‌ است. دکتر محمدرضا ترکی شاعر، محقق ادبی، دانشیار گروه زبان و ادبیات‌فارسی دانشگاه تهران و عضو وابسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت‌ و گو با جام‌جم از ویژگی وحدت‌بخش زبان‌فارسی در میان اقوام ایرانی می‌گوید و این‌که نگرانی از نفوذ واژه‌های بیگانه و داعیه حراست از زبان‌فارسی در چه صورت بجا و قابل قبول است. او همچنین از «کلمات دخیلی» می‌گوید که هر چند از دیگر زبان‌ها...
    به گفته محمدعلی اسلامی ندوشن، زبان فارسی توانسته است بر تمام اقوامی که ایران را اشغال کرده بودند، مسلط شود. به گزارش ایسنا، در روزهای اخیر با به میان آمدن پای برخی رسانه‌های خارجی، اختلاف نظرهایی درخصوص قیاس زبان فارسی با زبان‌های بومی و قومی که پیش‌تر نیز گاهی موجب شکل‌گیری بحث‌هایی می‌شد، شکلی دیگر گرفته و موجب ترند شدن هشتگ‌هایی همچون «منوفارسی» شده است؛ صفحه العربیه فارسی در توییتر چند روز پیش لینک کارزاری توییتری با عنوان «رنج به دلیل زبان مادری با هشتگ #منوفارسی» را به اشتراک گذاشت و انگار خاکستر ماجرایی کهنه بار دیگر شعله‌ور شد. این در حالی بود که پس از اظهارنظرهای گوناگون، پای بی‌بی‌سی فارسی هم به ماجرا باز شد.  در پی این ماجرا، کانال تلگرامی دکتر محمدعلی...
    حجت‌الاسلام محمدجواد محمدی‌پور شنبه در نشست خبری در شیراز اظهار کرد: این کنگره در قالب زبان‌های فارسی،عربی و انگلیسی از ۲۹ شهریور در شیراز آغاز به کار کرد که سه شنبه پنجم بهمن ۱۴۰۰  اختتامیه این  کنگره است. وی اعلام کرد: کنگره بین‌المللی شعر ایثار و زنان عاشورایی، یک رویداد بزرگ فرهنگی در استان فارس است که باید تلاش بیشتری برای برگزاری این رویداد انجام داد. حجت‌الاسلام محمدی‌پور گفت: داوری در این کنگره با تأمل و تعمق ویژه با متخصص‌ترین افراد انجام شده است. مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران فارس به نقش زنان در طول تاریخ به ویژه در تاریخ ایران، چه قبل و چه بعد از اسلام اشاره کرد و گفت: متاسفانه این عصاره خلقت در بعضی حکومت‌ها...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایرنا، نسخه عربی کتاب کتیبه‌ها را انتشارات دارالفکر دمشق که از انتشارات معروف جهان عرب به شمار می‌آید، منتشر و لیلا موسی زاده فرد با راهنمایی محمدعلی آذرشب، استاد برجسته و سرشناس زبان و ادبیات عرب به زبان فارسی ترجمه کرده است.   ترجمه کتاب کتیبه‌های عربی و فارسی در سرزمین بنگال با عنوان کتیبه‌ها به خوبی نشان دهنده نقش و تاثیرگذاری زبان فارسی در وحدت تمدنی جهان اسلام از طنجه در مراکش تا جاکارتا در اندونزی است. این کتاب شامل تصاویر و مشخصات بیش از ۳۰۰ کتیبه با خط نوشته‌های فارسی و عربی با مضمون اسلامی است که محمد یوسف صدیق، نویسنده بنگلادشی، آن‌ها را گردآوری کرده است. یوسف صدیق پس از جمع آوری صدها کتیبه قدیمی به جا مانده...