2024-04-26@21:13:21 GMT
۱۴۳ نتیجه - (۰.۰۰۰ ثانیه)
جدیدترینهای «ایشی گورو»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
به گزارش قدس آنلاین و به نقل از گاردین، مجموعهای از ترانههایی که «کازوئو ایشیگورو»، نویسنده برجسته برنده جایزه نوبل ادبیات برای «استیسی کنت» خواننده آمریکایی جاز نوشته است، سال آینده به چاپ خواهد رسید. «ایشیگورو» که علاوه بر نوبل ادبیات، دریافت جایزه ادبی «بوکر» را در کارنامه خود دارد و تاکنون هشت رمان از جمله «هرگز رهایم مکن»، «بازمانده روز» و «کلارا و خورشید» را منتشر کرده است، کتاب «تابستانی که زیر باران در اروپا سفر کردیم: ترانههایی برای استیسی کنت» را در هفتم مارس سال ۲۰۲۴ روانه بازار خواهد کرد. کتاب جدید «ایشیگورو» ۱۶ ترانه به همراه تصویرگریهای سفارشی اثر «بیانکا بگنارلی»، هنرمند ایتالیایی و یک مقدمه به قلم «ایشیگورو» را شامل میشود. آشنایی این دو هنرمند پس...
«کازوئو ایشیگرو» داستان نویس برنده نوبل ژاپنی-انگلیسی پس از رسیدن به بالاترین افتخار در عرصه ادبیات و کسب جایزه نوبل، حالا در سینما نیز به تدریج جایگاه خود را پیدا کرده و با کسب نامزدی اسکار، به قول خودش گام جدیدی در سفر حرفهای خود برداشته است. به گزارش ایسنا، «ایشیگورو» اخیرا نگارش فیلمنامه فیلم «زندگی» محصول ۲۰۲۲ به کارگردانی «الیور هرمانوس»بر عهده داشته است. این فیلم اقتباسی است از فیلم ژاپنی «زیستن» محصول ۱۹۵۲ به کارگردانی «آکیرا کوروساوا» که این فیلم نیز به نوبه خود از رمان روسی «مرگ ایوان ایلیچ» اثر «لئو تولستوی» الهام گرفته شده است. فیلم «زندگی» نخستین بار در جشنواره فیلم ساندنس امسال رونمایی شد و حالا نامزدی نگارش بهترین فیلمنامه اقتباسی را برای...
گیلرمو دلتورو، پس از اقتباس از پینوکیو برای نتفلیکس، انیمیشن استاپموشن دیگری برای این سامانه نمایش آنلاین میسازد. به گزارش ایسنا، گیلرمو دل تورو، برنده جایزه بفتا برای «پینوکیو»، کارگردانی و تهیهکنندگی «غول مدفون» را براساس فیلمنامهای که با دنیس کلی مینویسد، بر عهده خواهد گرفت. استاپموشن «غول مدفون» براساس رمان فانتزی نویسنده بریتانیایی- ژاپنی برنده جایزه نوبل، کازوئو ایشی گورو، داستان یک زوج مسن بریتانیایی به نام اکسل و بئاتریس را دنبال میکند که در انگلستان خیالی زندگی میکنند در شرایطی که هیچکس قادر به حفظ خاطرات طولانیمدت نیست. دل تورو در بیانیهای گفته است: «کارگردانی این فیلمنامه که من و دنیس کلی برای ساخت آن در حال اقتباس از رمان عمیق و تخیلی کازوئو ایشی گورو هستیم برای...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ددلاین، گییرمو دل تورو پس از اقتباسی انیمیشنی که از پینوکیو انجام داده حالا میخواهد یک استاپ موشن دیگر برای نتفلیکس بسازد. انیمیشن بعدی دلتورو با اقتباس از «غول مدفون» نوشته کازئو ایشیگورو ساخته میشود که رمانی فانتزی درباره یک زوج مسن بریتانیایی در دورهای خیالی است که کسی نمیتواند خاطرات را برای مدتی طولانی حفظ کند. دلتورو علاوه بر کارگردانی و تهیه کنندگی این انیمیشن فیلمنامه آن را با دنیس کلی مینویسد و دوباره با همکاری «استودیو ماشین» که «پینوکیو» را ساخته بود، آن را میسازد. وی در بیانیهای مسئولیت ساخت اثری از ایشیگورو را مسئولیتی عظیم برای خود خواند. «پینوکیوی گییرمو دلتورو» تاکنون جوایز متعددی برده که جایزه بفتا برای بهترین...
«گیلرمو دل تورو» پس از اقتباس نامزد اسکار از پینوکیو برای نتفلیکس، انیمیشن استاپ موشن دیگری را برای این سامانه نمایش آنلاین خواهد ساخت. به گزارش ایسنا، «دل تورو» کارگردانی و تهیه کنندگی «غول مدفون» را بر اساس فیلمنامهای که با «دنیس کلی» مینویسد، خواهد داشت و دوباره با استودیوی انیمیشن استاپ موشن پینوکیو «ShadowMachine» خود همکاری می کند. استاپ موشن «غول مدفون» بر اساس رمان فانتزی نویسنده بریتانیایی-ژاپنی برنده جایزه نوبل، «کازوئو ایشی گورو»، داستان یک زوج مسن بریتانیایی به نام اکسل و بئاتریس را دنبال میکند که در انگلستان خیالی پس از آرتوریسم زندگی می کنند که در آن هیچ کس قادر به حفظ خاطرات طولانی مدت نیست. «دل تورو» در بیانیه ای گفت: «غول مدفون» به...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از واشینگتن اسکوئر نیوز، کازوئو ایشی گورو، برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷، نویسنده، موسیقیدان و فیلمنامهنویس است. وی در ناکازاکی ژاپن به دنیا آمده و در بریتانیا بزرگ شده است. از «بازمانده روز» رمانی که درباره یک پیشخدمت انگلیسی است، تا «هرگز رهایم مکن» اثری علمی تخیلی که به عشق و شبیهسازی میپردازد، میتوان دریافت ایشیگورو هم به موضوعهای متنوعی علاقه دارد و هم همواره خود وی در حال تکامل بوده است. جدیدترین رمان ایشی گورو با عنوان «کلارا و خورشید» که توسط کمیتهای از دانشجویان، استادان و مدیران انتخاب شد تا به جامعه دانشگاهی یک تجربه مطالعه جمعی ارائه دهد، توسط یک ربات هوش مصنوعی به نام کلارا روایت می شود. این رمان...
به گزارش همشهری آنلاین، فاصله میان دنیای سینما و ادبیات برای «کازوئو ایشیگورو» نویسنده پرفروش ژاپنی حالا بیش از پیش کمتر شده و این چهره ادبی که در دنیای داستان و رمان به بالاترین عنوان ممکن یعنی کسب جایزه نوبل نائل شده، کمتر از دو ماه دیگر در جایگاهی متفاوت و در قدیمیترین جشنواره سینمایی جهان بر مسند قضاوت و داوری خواهد نشست و در کنار «جولین مور»، «لیلا حاتمی»، «ماریانو کوهن»، «لئوناردو دیکاستانزو»، «آدری دیوان» و «رودریگو سوروگوین» برنده شیر طلای بهترین فیلم و دیگر جوایز بخش مسابقه اصلی جشنواره ونیز ۲۰۲۲ را انتخاب خواهد کرد. اما انتخاب این نویسنده ۶۲ ساله برای داوری در یک جشنواره سینمایی به اهمیت ونیز چندان بیراه نیست و این چهره ادبی را...
انتخاب «کازوئو ایشیگورو» نویسنده ژاپنی تبار برنده نوبل ادبیات به عنوان یکی از داوران جشنواره فیلم ونیز جای تعجب ندارد ، چرا که این چهره ادبی شناخته شده در دنیای سینما نیز دستی بر آتش دارد. به گزارش ایسنا، فاصله میان دنیای سینما و ادبیات برای «کازوئو ایشیگورو» نویسنده پرفروش ژاپنی حالا بیش از پیش رنگ باخته و این چهره ادبی که در دنیای داستان و رمان به بالاترین عنوان ممکن یعنی کسب جایزه نوبل نائل شده، کمتر از دو ماه دیگر در جایگاهی متفاوت و در قدیمیترین جشنواره سینمایی جهان بر مسند قضاوت و داوری خواهد نشست و در کنار «جولین مور»، «لیلا حاتمی»، «ماریانو کوهن»، «لئوناردو دیکاستانزو»، «آدری دیوان» و «رودریگو سوروگوین» برنده شیر طلای بهترین فیلم و...
ایسنا/خراسان رضوی یک پژوهشگر ادبیات با اشاره به زندگی و آثار کازوئو ایشی گورو، گفت: ایشیگورو نویسندهای ژاپنی بود که زبان انگلیسیاش از انگلیسیزبانها قرص و محکمتر بود و داستانهای درخشانی نوشت. احمد آفتابی در نشست مروری بر ادبیات داستانی جهان که در پردیس کتاب مشهد برگزار شد، در رابطه با کازوئو ایشیگورو، اظهار کرد: کازوئو ایشیگورو متولد ۱۹۵۴ در ناکازاکی ژاپن است، اما در سن پنج سالگی همراه با پدر و مادر خود به انگلستان مهاجرت میکند، در مدارس انگلستان تحصیل میکند و زبان انگلیسی را فرا میگیرد و جالب است که پس از دریافت لیسانس زبان انگلیسی، فوق لیسانس نویسندگی خلاق را دریافت میکند. آثار او نیز به زبان انگلیسی نوشته شده و با اینکه در خانه به زبان ژاپنی...
کازوئو ایشی گورو، برنده جایزه نوبل و نویسنده ای است که قرار نبود رمان نویس شود. او درسال ۱۹۶۰ به همراه گیتارش به امید اینکه خواننده و ترانه سرا شود به سان فرانسیسکو آمد. همه چیز طبق برنامه پیش نرفت و یک ماه بعد گیتارش را دزدیدند، از این رو به نوشتن روی آورد اما او به موسیقی پشت نکرد و در آثارش همیشه به هنر موسیقی ادای دین می کند. آخرین رمان ایشی گورو «کلارا و خورشید» نام دارد. داستان توسط رباتی شبیه انسان روایت می شود. نویسنده در این اثر آینده ای را روایت می کند که کودکان به مدرسه نمی روند، از یکدیگر جدا هستند و توسط موبایل درس می خوانند. «کلارا و خورشید» راجع به جامعه ای صحبت می کند که دستخوش تغییرات عمیقی شده و نمی داند چگونه خود...
به گزارش همشهری آنلاین، ایسنا به نقل از نیویورکتایمز نوشت: فهرست نامزدهای اولیه «بوکر» سال ۲۰۲۱ روز سهشنبه اعلام شد و نام «کازوئو ایشیگورو»، «ریچل کاسک» و «ریچارد پاورز» نیز در بین فهرست ۱۳ نفره این جایزه قرار گرفت. انتشار اولین رمان ایشیگورو بعد از دریافت نوبل | داستان یک انسان شبیهسازی شده «ایشیگورو» در سال ۱۹۸۹ برای کتاب «بازمانده روز» برنده جایزه بوکر شد و اکنون بار دیگر شانس کسب این جایزه ادبی ۵۰هزار پوندی با رمان «کلارا و خورشید» برای این نویسنده فراهم شده است. «کلارا و خورشید» که نخستین رمان این نویسنده از زمان کسب جایزه نوبل ادبیات محسوب میشود، داستان دختری ۱۴ ساله و دوست مصنوعیاش را روایت میکند که با آن اوقات تنهاییاش را سپری میکند....
نامزدهای اولیه جایزه بوکر سال ۲۰۲۰ اعلام و سیزده نویسنده برای به دست آوردن جایزه ۵۰ هزار پوندی با هم رقابت میکنند. کازوئو ایشیگورو، نویسنده ژاپنی-انگلیسی برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۱۷ و برنده پیشین بوکر در میان نامزدهای اولیه قرار گرفت. فهرست نامزدهای اولیه جایزه بوکر اعلام شد و نام نویسندگانی چون پاتریشیا لاکوود، کازوئو ایشیگورو، و ماری لاوسون در آن به چشم میخورد و به نظر میرسد هیئت داوران به سالی رونی و کتاب جدیدش توجهی نکردند. ایشیگورو اولین بار در سال ۱۹۸۹ پیش با داستان «باقیمانده روز» موفق به دریافت جایزه بوکر شد و حالا سی و یک سال پس از آن جایزه با داستان «کلارا و خورشید» در میان نامزدهای اولیه قرار گرفت. «کلارا و...
نامزدهای اولیه جایزه بوکر سال ۲۰۲۰ اعلام و سیزده نویسنده برای به دست آوردن جایزه ۵۰ هزار پوندی با هم رقابت میکنند. قدس آنلاین: نامزدهای اولیه جایزه بوکر سال ۲۰۲۰ اعلام و سیزده نویسنده برای به دست آوردن جایزه ۵۰ هزار پوندی با هم رقابت میکنند. کازوئو ایشیگورو، نویسنده ژاپنی-انگلیسی برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۱۷ و برنده پیشین بوکر در میان نامزدهای اولیه قرار گرفت. فهرست نامزدهای اولیه جایزه بوکر اعلام شد و نام نویسندگانی چون پاتریشیا لاکوود، کازوئو ایشیگورو، و ماری لاوسون در آن به چشم میخورد و به نظر میرسد هیئت داوران به سالی رونی و کتاب جدیدش توجهی نکردند. ایشیگورو اولین بار در سال ۱۹۸۹ پیش با داستان «باقیمانده روز» موفق به دریافت جایزه بوکر...
کار آخر ایشی گورو قطعا بهترین کارش نیست اما این دلیل نمی شود که خواننده را در سحر مخصوص خودش غرق نکند. حقیقتش در هنگام شروع خواندن این رمان بسیار به یاد فیلم "هوش مصنوعی" استیون اسپیلبرگ افتادم و احتمال دادم ایشی گورو لااقل در دو اثرش ابراز ارادت و یا حداقل ته نشست تماشای این فیلم را لحاظ کرده است. "هرگز رهایم مکن" و "کلارا و خورشید" را تقریبا می توانیم مکمل و در راستای هم ببینیم. گاهی می توان صدای کتی اچ پرستار هرگز رهایم مکن را از درون سرکلارا شنید. اما با این همه کلارا و خورشید چیزی بیشتر از فیلم اسپیلبرگ و رمان خود ایشی گورو دارد. تقریبا در اکثر آثار ایشی گورو می توانیم تراژدی...
بهگزارش ایرنا از نشر نیماژ، کلارا و خورشید نخستین رمان کازئو ایشی گورو بعد از دریافت جایزه نوبل (۲۰۱۷) است. ایشیگورو با این کتاب نشان میدهد همیشه نوبل ادبی جایزهای سیاسی نیست و گاهی هم میشود هیئت داوران نوبل درست به هدف زده باشند. کلارا و خورشید یک اثر علمیتخیلی و پادآرمانشهری است که رنگوبوی آثار ماندگار و بزرگ کلاسیک را هم میدهد. وی داستاننویس، فیلمنامهنویس و موسیقیدان انگلیسیژاپنی، از تحسینشدهترین نویسندگان معاصر جهان بهشمار میرود. ایشیگورو مدام در کار خلق هنری بوده است. او در کنار نوشتن یک مجموعهداستان و چند داستان کوتاه پراکنده و چهار فیلمنامه و چند ترانه متن برای آلبومهای موسیقی، بیشتر بهعنوان رماننویسی مورد توجه و تحسین واقع شده است. راوی رمان کلارا و خورشید یک آ. اف است. نمونه خاص از رباتهایی انساننما که برای همراهی کودکان...
به گزارش خبرگزاری مهر، «کلارا و خورشید» نخستین رمان کازئو ایشی گورو بعد از دریافت جایزه نوبلش است. ایشیگورو چهار سال پس از اخذ جایزه ادبی نوبل، باز هم با این کتاب نشان میدهد که همیشه نوبل ادبی جایزهای سیاسی نیست و گاهی هم میشود که هیئت داوران نوبل درست به هدف زده باشند. «کلارا و خورشید» یک اثر علمیتخیلی و پادآرمانشهری است که رنگوبوی آثار ماندگار و بزرگ کلاسیک را هم میدهد. راوی رمان کلارا یک آ.اف است. یک نمونهی خاص از رباتهایی انساننما که برای همراهی کودکان و نوجوانان طراحی و ساخته شدهاند. او در ادامهی مسیر مکاشفهگونهی شازدهکوچولووارش با جوسی دختربچهای که یک بیماری خاص دارد همراه میشود. رابطه کلارا و خورشیدخان بسیار عجیب و روحانی است....
کتاب «کلارا و خورشید» نوشته کازوئو ایشیگورو با ترجمه شیوا مقانلو منتشر شد. این کتاب در ۳۲۸ صفحه با قیمت ۶۹هزار تومان توسط نشر نیماژ منتشر شده است. در معرفی ناشر از کتاب «کلارا و خورشید» آمده است: «کلارا و خورشید»، نخستین رمان کازئو ایشیگورو بعد از دریافت جایزه نوبل است. ایشیگورو چهار سال پس از دریافت جایزه ادبی نوبل، باز هم با این کتاب نشان میدهد که همیشه نوبل ادبی جایزهای سیاسی نیست و گاهی هم میشود که هیئت داوران نوبل درست به هدف زده باشند. «کلارا و خورشید» یک اثر علمیتخیلی و پادآرمانشهری است که رنگوبوی آثار ماندگار و بزرگ کلاسیک را هم دارد. کازوئو ایشیگورو، داستاننویس، فیلمنامهنویس و موسیقیدان انگلیسی ژاپنی، از تحسینشدهترین...
علیاکبر والایی معتقد است اصلا ممکن نیست ربات بتواند اثر خلاقه هنری که کپیبرداری نشده باشد، خلق کند. او نظر کازوئو ایشیگورو درخصوص پیشی گرفتن رباتها از انسانها در خلق آثار ادبی را نپخته و جوگرفتگی ناشی از پیشرفت علمی میداند. این داستاننویس در گفتوگو با ایسنا و در پی اظهارنظر مطرحشده از سوی کازوئو ایشیگورو، نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار برنده نوبل ادبیات مبنی بر اینکه «در آینده پیش رو ممکن است ماشینها با رماننویسان رقابت کنند و شاید از آنها پیشی بگیرند»، در خصوص احساس خطر نویسندگان ایرانی درباره خلق داستان و آثار ادبی از سوی رباتها به واسطه هوش مصنوعی و امکانسنجی این مسئله اظهار کرد: همانطور که از اسمش پیداست، ربات هوش مصنوعی دارد اما مهمترین عنصر برای خلاقیت، روح...
مرزی که سالها دست رباتها را از انجام برخی امور انسانها کوتاه نگه داشته، حالا تا جایی باریک شده که شاید آدمها کتابهایی را بخوانند، فیلمهایی را ببینند و به روابطی دل ببندند که خالقشان کسانی نیستند جز رباتهایی که احساس میکنند و حتی عاشق میشوند! آنچه در سالهای اخیر برای انسانها گمانهزنیها و نگرانیهایی را ایجاد کرده، بارها در سینمای جهان به تصویر کشیده شده است؛ سال ۲۰۱۳، درست پس از گذشت دو سال از معرفی دستیار هوشمند اپل، "siri" بود که عاشقانهای متفاوت (به نویسندگی و کارگردانی اسپایک جونز) به نمایش درآمد؛ «تئودور» (واکین فینیکس)، مردی که کارش نوشتن نامههای عاشقانه برای متقاضیانی است که قادر به نگارش چنین نامههایی نیستند و در پایان رابطه عاطفی با...
مرزی که سالها دست رباتها را از انجام برخی امور انسانها کوتاه نگه داشته، حالا تا جایی باریک شده که شاید آدمها کتابهایی را بخوانند، فیلمهایی را ببینند و به روابطی دل ببندند که خالقشان کسانی نیستند جز رباتهایی که احساس میکنند و حتی عاشق میشوند! به گزارش ایسنا، آنچه در سالهای اخیر برای انسانها گمانهزنیها و نگرانیهایی را ایجاد کرده، بارها در سینمای جهان به تصویر کشیده شده است؛ سال ۲۰۱۳، درست پس از گذشت دو سال از معرفی دستیار هوشمند اپل، "siri" بود که عاشقانهای متفاوت (به نویسندگی و کارگردانی اسپایک جونز) به نمایش درآمد؛ «تئودور» (واکین فینیکس)، مردی که کارش نوشتن نامههای عاشقانه برای متقاضیانی است که قادر به نگارش چنین نامههایی نیستند و در پایان رابطه عاطفی با...
کازوئو ایشیگورو در ژاپن متولد شد و وقتی پنج ساله بود همراه با خانوادهاش به انگلستان مهاجرت کرد. او از شناختهشدهترین نویسندگان معاصر است و علاوه بر جوایز معتبری مثل منبوکر، در سال 2017 موفق به دریافت نوبل ادبیات شد. خلاقیت در آفرینش دنیاهای متفاوت و زبان ویژۀ ایشیگورو باعث شد تایمز کتاب "هرگز رهایم نکن" او را یکی از 100 رمان برتر انگلیسیزبان بین سالهای 1923 و 2005 بنامد. ایشیگورو در اولین رمانش بعد از دریافت جایزۀ نوبل ادبیات، از نگاه راویای منحصربهفرد به جهانی که بهسرعت در حال تغییر است مینگرد و به زیبایی تنهایی انسان مدرن را به تصویر میکشد و در پی پاسخ این سؤال بنیادین برمیآید: معنای عشق چیست؟ کلارا به تماشای احساسات پیچیدۀ...
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در آخرین روزهای اسفند ۱۳۹۹ جدیدترین اثر کازوئو ایشی گورو با نام «کلارا و خورشید» راهی بازار نشر شد و بالافاصله شاهد آن بودیم که تلاش برای انجام ترجمههای مختلف این اثر در دنیا آغاز شد. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نبود و بعد از انتشار شاهد این بودیم که مترجمان مختلفی به سمت ترجمه این اثر رفتند که نخستین آن با ترجمه شیوا مقانلو از سوی نشر نیماژ زیر خط چاپ رفته است و تا پایان هفته راهی بازار نشر میشود. تقریبا حدود یک ماه بعد از انتشار «کلارا و خورشید» به زبان انگلیسی، این اثر به فارسی ترجمه و آماده انتشار است؛ کمی درباره روند سریع چاپ اثر توضیح دهید....
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا، بوکسلر نوشته است فروشگاه زنجیرهای واترستن از بزرگترین فروشگاههای کتاب بریتانیاست که نزدیک به ۲۸۳ کتابفروشی در سراسر این کشور دارد. انتشارات فابر گفته است نسخه ویژه این فروشگاه دارای جلد و قالب مخصوص این فروشگاه است و بهار سال آینده وارد بازار کتاب بریتانیا میشود. پیش از این ایشیگورو که هم اکنون ساکن انگلیس است، از انتشار رمان جدیدش با عنوان «کلارا و خورشید» خبر داده بود. این اولین رمان ایشیگورو بعد از دریافت جایزه نوبل ادبیات در سال 2017 است. داستان رمان درباره یک روبات به نام کلارا است که دوست دارد بین انسانها دوستی نزدیک پیدا کند. قرار است این رمان در ماه مارس سال ۲۰۲۱ روانه بازار کتاب شود. به گفته...
رمان جدید برندۀ نوبل ادبیات دربارۀ دوستی ماشینی است که قلبی انسانی دارد کازوئو ایشیگورو، نویسندۀ ژاپنیتبار، سال ۲۰۱۷ برندۀ جایزۀ نوبل شد. در این سه سال، ایشیگورو مشغول نوشتن کتابی بود که انتشاراتش میگوید ۲ مارس ۲۰۲۱ به بازار خواهد آمد. «کلارا و خورشید» روایت محصولی ماشینی است که در قفسۀ فروشگاه منتظر مانده است تا خریداری از راه برسد و صاحب او شود. نخستین رمان کازوئو ایشیگورو، پس از بردن جایزۀ نوبل ادبیات، دربارۀ موجودی مصنوعی است به نام کلارا که مدتهاست در انتظار صاحبی انسانی است. این رمان در مارس ۲۰۲۱ منتشر خواهد شد. نویسندۀ بازماندۀ روز۱ سال ۲۰۱۷ برندۀ نوبل شد، جایزهای برای رمانهایی که در توصیفشان آمده «از پرتگاهی پرده برمیدارند که پیش پای احساسِ خیالی...
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از گاردین، رمان جدید ایشیگورو درباره یک انسان مصنوعی به نام کلارا است که در انتظار پیدا شدن انسانی به عنوان صاحبش در مغازهای به سر میبرد. نویسنده رمان بازمانده روز که در سال ۲۰۱۷ برنده نوبل ادبیات شد، کتاب جدیدش را در تاریخ ۲ مارس ۲۰۲۱ منتشر میکند. رمان جدید او داستان کلارا، یک دوست مصنوعی است که توانایی ویژهای در مشاهده اطراف خود دارد، خریداران را که به مغازه میآیند نگاه میکند و در انتظار این است که کسی او را انتخاب کند و بخرد. زمانی که به نظر میرسد شرایط قرار است برای همیشه تغییر کند، به کلارا این هشدار داده میشود که چندان روی وعدههای انسان حساب باز نکند. آنگوس کارگیل،...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از گاردین، نویسنده ژاپنی – بریتانیایی که یکی از مهمترین نویسندگان معاصر محسوب میشود اولین رمان پس از دریافت جایزه نوبل را با تمرکز بر خاطره و زمان به بازار میفرستد. این رمان که نخستین رمان کازوئو ایشیگورو پس از دریافت جایزه نوبل ادبیات، در سال ۲۰۱۷ است، درباره یک موجود مصنوعی با نام کلارا است و حس و اشتیاق او را برای یافتن یک مالک انسان بیان میکند. این رمان با عنوان «کلارا و خورشید» احساسات کلارا را در بررسی افراد مختلفی که وارد مغازه میشوند و آرزوی اینکه سرانجام یکی از آنها مالک او شود توصیف کرده است. فابر ناشر بریتانیایی اعلام کرده «کلارا و خورشید» دوم مارس ۲۰۲۱ روانه بازار خواهد...
به گزارش روزنامه انگلیسی گاردین، کازوئو ایشیگورو رمان جدید خود را با نام کلارا و خورشید معرفی کرد. این کتاب داستان کلارا یک انسان شبیه سازی شده است که در انتظار صاحبی انسانی رفتار مشتریان فروشگاه را زیر نظر دارد. کلارا قدرتی استثنایی در درک و دریافت احساسات دارد و امیدوار است در نهایت فردی انتخابش کند. در لحظهای که امکان دارد همه چیز برای همیشه تغییر کند، به کلارا این هشدار داده می شود که که بیش از حد نسبت به وعده های انسان امیدوار نباشد. فابر اند فابر (Faber & Faber) ناشر انگلیسی این کتاب، دوم مارس ۲۰۲۱ (۱۲ اسفند امسال) را به عنوان تاریخ انتشار این داستان اعلام کرده است. آنگوس کارگیل مدیر تحریریه ناشر کتاب گفت: این اثر با نویسندگی ایشی...
نخستین رمان «کازوئو ایشی گورو» از زمان انتخاب این نویسنده به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات، در سال ۲۰۲۱ منتشر میشود. به گزارش قدس آنلاین به نقل از بوکسلر، «کلارا و خورشید» عنوان جدیدترین اثر «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی-ژاپنی برنده جایزه نوبل است که در دوم مارس ۲۰۲۱ روانه بازار خواهد شد. «فیبر اند فیبر» ناشر این اثر در توضیح رمان جدید «ایشی گورو» بیان کرد :«این رمان داستان «کلارا» یک دوست مصنوعی با مهارتهای مشاهدهای ویژه را روایت میکند که از داخل فروشگاه رفتار افرادی که برای خرید به فروشگاه آمدهاند یا افرادی که از کنار خیابان میگذرند را مورد بررسی قرار میدهد. او امیداوری خود را برای اینکه یک مشتری در نهایت او را انتخاب کند حفظ میکند،...
برنامه «رویای کاغذی» دوشنبه ۲۲ اردیبهشت ماه به معرفی و خوانش بخشهایی از کتاب«غول مدفون» نوشته « ایشی گورو» اختصاص دارد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی رادیو فرهنگ، «راضیه گردکاهد» در برنامه «رویای کاغذی» امشب ضمن خوانش بخشهایی ازرمان«غول مدفون » نوشته« ایشی گورو »شنوندگان را با این اثر آشنا میکند کتاب “غول مدفون” آخرین اثر ایشی گورو نویسنده بریتانیایی ژاپنیالاصل است. ماجراها و رخدادهای این داستان بیزمان و بیمکان هستند. یعنی اشارهای صریح به زمان و مکان وقوع آنها وجود ندارد ،در این رمان جنگجویی ساکسونی بنام “ویستن” سالها بعد از مرگ آرتور شاه برای انتقام به پا خاسته است. قهرمانهای داستان کتاب غول مدفون «اکسل» و «بیئتریس»، زوج کهنسالی هستند که...
دریافت 122 MB 44*11
کازوئو ایشیگورو، نویسنده ژاپنی بریتانیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۲۰۱۷ در کاخ باکینگهام حضور پیدا کرد و برای یک عمر دستاورد و خدمات ادبی نشان شوالیه را از شاهزاده چارلز دریافت کرد. آفتابنیوز : کازوئو ایشیگورو، نویسنده آثاری چون «بازمانده روز»، «هرگز رهایم مکن»، و «غول مدفون» روز پنجشنبه برای خدمات و دستاوردهای ادبیاش نشان شوالیه را دریافت کرد و پس از دریافت جایزه اعلام کرد نشان شوالیه بخش دیگری از «رابطه عاشقانهاش با بریتانیا» را شکل میدهد. ایشیگورو اعلام کرد مراسمی که توسط شاهزاده چارلز برگزار شد تجربه جذابی بود و روحیه فروتنی را در او تقویت کرد. نویسنده ژاپنی که تا پنج سالگی ساکن سرزمین مادریاش بود میگوید: «همه اینها بخشی از داستان خود من است...
جلسه نقد و بررسی کتاب «غول مدفون» نوشته کازو ایشیگورو، برنده جایزه نوبل با حضور جمعی از منتقدان برگزار شد. ۰۷ آذر ۱۳۹۷ - ۱۲:۵۴ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، شصت و هشتمین نشست «ترنم قلم»، همراه با جلسه نقد و بررسی کتاب «غول مدفون» نوشته ایشیگورو و ترجمه امیرمهدی حقیقت با حضور نویسنده کتاب، شیوا مقانلو و محمدرضا گودرزی، از منتقدان ادبی، در فرهنگسرای گلستان برگزار شد. شیوا مقانلو در ابتدای این نشست با بیان اینکه با یک کتاب پر نکته، پر چالش و بسیار هیجانانگیز روبرو هستیم، گفت: در این کتاب نکات زیادی وجود دارد که هر کدام میتواند مورد بحث قرار گیرد. این کتاب براساس...
کتاب «غول مدفون» نوشته کازوئو ایشیگورو، نویسنده برنده نوبل ادبیات، با حضور مترجم آن، امیرمهدی حقیقت نقد میشود. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی مراکز فرهنگی هنری منطقه ۸ و فرهنگسرای گلستان، در این نشست از مجموعه نشستهای «ترنم قلم» که با حضور امیرمهدی حقیقت، مترجم این کتاب و شیوا مقانلو و محمدرضا گودرزی، به عنوان منتقد برگزار میشود، این مجموعه داستان معرفی و بررسی میشود و علاقهمندان میتوانند سوالهای خود را درباره این کتاب از نویسنده و منتقدان بپرسند. کتاب «غول مدفون» جدیدترین اثر ترجمهشده کازوئو ایشیگورو نویسنده بنام ژاپنی است که به تازگی جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرده و در نشر چشمه منتشر شده است. «سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» اثر هاروکی موراکامی دیگر اثر ترجمهشده امیرمهدی...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از آسوشیتدپرس، کازوئو ایشیگورو با دریافت نشان شوالیه برای خدماتش به ادبیات تجلیل میشود. این نویسنده که سال پیش جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد خالق رمانهایی است که با اقتباس از آنها فیلمهای سینمایی موفقی ساخته شدهاند. وی که متولد ژاپن است، از ۵ سالگی در بریتانیا بزرگ شده است. این نویسنده گفت عمیقا از دریافت این افتخار تحت تاثیر قرار گرفته و از ملتی که او را به عنوان یک پسر کوچک خارجی پذیرا شدند سپاسگزار است. وی نویسندگی را با «منظر پریدهرنگ تپهها» در سال ۱۹۸۲شروع کرد و با «هنرمند دنیای شناور» که سال ۱۹۸۶منتشر شد و داستان آن درباره ژاپن بعد از جنگ جهانی دوم بود، به لیست نهایی رمانهای...
قدس آنلاین/ صبا کریمی: مدیر انتشارات آرادمان از چاپ چند عنوان کتاب جدید و عرضه آن در سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خبر داد. به گزارش قدس آنلاین، علیرضا بهرامی، مدیر انتشارات آرادمان با اشاره به مشکلات کاغذ اظهار کرد: متاسفانه از زمانی که بحران کاغذ پیش آمد بسیاری از چاپخانهها تعطیل شدند و خبر دارم که بسیاری از آنها حتی دستگاههای خود را به حراج گذاشتند. از سویی دیگر با کمبود کاغذ هم مواجه شدیم و عملاً کاغذ کمیاب شد. همه این مسائل دست به دست هم داد تا با تراکم زیادی در ایام نمایشگاه مواجه شویم و چند عنوان کتاب ما هم در روزهای اول به نمایشگاه رسید و از قبل آماده نبود. بهرامی با...
رویداد۲۴-مجموعه داستان «شام خانوادگی» را انتشارات آرادمان در ۱۲۲ صفحه بهبهای ۱۵ هزار تومان در نمایشگاه کتاب تهران عرضه خواهد کرد. مجموعهای از داستانهای از کازئو ایشیگورو، برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ که پیشتر در مجموعه داستانهای او نیامده بودند، در قالب یک کتاب در نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود. این مجموعه داستان که با ترجمه اسدالله حقانی با عنوان «شام خانوادگی» به فارسی برگردانده شده، داستانهایی را دربر میگیرد که پیشتر در مجموعه داستانهای این برنده نوبل ادبیات نبودند؛ داستانیهایی چون «یک غربت و گاهی غم»، «مسمومیّت»، «در انتظار جی»، «تابستان پس از جنگ»، «شام خانوادگی»، «روستایی آنسوی تاریکی» و «اکتبر ۱۹۴۸». گویا از این میان، تک داستان «شام خانوادگی» سالها پیش با ترجمه جعفر مدرس صادقی، در...
خرداد: مجموعهای از داستانهای کازوئو ایشیگورو، برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ که پیشتر در مجموعه داستانهای او نیامده بودند، در قالب یک کتاب در نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود.به گزارش خرداد به نقل از خبرآنلاین، مجموعه داستان «شام خانوادگی» نوشته کازوئو ایشی گورو که با ترجمه اسدالله حقانی با عنوان «شام خانوادگی» به فارسی برگردانده شده، داستانهایی را دربر میگیرد که پیشتر در مجموعه داستانهای این برنده نوبل ادبیات نبودند؛ داستانیهایی چون «یک غربت و گاهی غم»، «مسمومیّت»، «در انتظار جی»، «تابستان پس از جنگ»، «شام خانوادگی»، «روستایی آنسوی تاریکی» و «اکتبر ۱۹۴۸».گویا از این میان، تک داستان «شام خانوادگی» سالها پیش با ترجمه جعفر مدرس صادقی، در مجموعهای از داستانهای کوتاه نویسندگان مختلف، به فارسی ترجمه شده است.کازوئو ایشیگورو نویسنده...
مجموعهای تازه از داستانهای کوتاه کازا ایشی گورو به فارسی ترجمه و منتشر شد. به گزارش امتداد نیوز، مجموعه داستانی از کازئو ایشیگورو، برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ که پیشتر در مجموعه داستانهای او نبودند، در قالب یک کتاب در نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود. این مجموعه داستان که با ترجمه اسدالله حقانی با عنوان «شام خانوادگی» به فارسی برگردانده شده، داستانهایی را دربر میگیرد که پیشتر در مجموعه داستانهای این برنده نوبل ادبیات نیامده بودند؛ داستانیهایی چون «یک غربت و گاهی غم»، «مسمومیت»، «در انتظار جی»، «تابستان پس از جنگ»، «شام خانوادگی»، «روستایی آنسوی تاریکی» و «اکتبر ۱۹۴۸». گویا از این میان، تک داستان «شام خانوادگی» سالها پیش با ترجمه جعفر مدرس صادقی، در مجموعهای از داستانهای کوتاه...
فرهنگ > هنر - همشهری آنلاین:۲۵ سال پس از اقتباس سینمایی نامزد اسکار «بازمانده روز» این بار روی صحنه میرود. ایشیگورو در این اقتباس تئاتری با بارنی نوریس، نمایشنامهنویس و رماننویس همکاری میکند. این نمایش پس از افتتاحیه در فوریه سال آینده وارد تور بریتانیا میشود. این رمان ايشي گورو در 1993 توسط مرچنت ایوری به فیلم تبدیل شد و نامزد هشت جایزه اسکار شد. آنتونی هاپکینز در نقش خدمتکار و اما تامپسون در نقش دوشیزه کنتون بازی کردند. قرار است نسخه تئاتری توسط کریستوفر هایدن کارگردانی شود و تهیه آن بر عهده رویال و درنگیت است و تور آن با همکاری پلیهاوس آکسفورد صورت میگیرد. این مجموعه امسال رمان پرفروش «استخوانهای دوستداشتنی» را روی صحنه میبرد. در همین زمینه:...
بارنی نوریس، نمایشنامهنویس بریتانیایی با برنده جایزه بوکر مشارکت میکند تا «بازمانده روز» در سال ۲۰۰۹ به عنوان نمایش افتتاحیه در نورتمپتون روی صحنه رود. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ گاردین گزارش کرده است که 25 سال پس از اقتباس سینمایی نامزد اسکار «بازمانده روز» روی صحنه میرود. ایشیگورو در این اقتباس تئاتری با بارنی نوریس، نمایشنامهنویس و رماننویس همکاری میکند. این نمایش پس از افتتاحیه در فوریه سال آینده وارد تور بریتانیا میشود. ایشیگورو برنده جایزه بوکر در 1989 برای رمان تکاندهندهاش درباره سفر متقبل شده توسط خدمتکاری به نام استوینس است که به زندگی گذشتهاش در خدمت دارلینگتون هال نگاه میکند. این رمان در 1993 توسط مرچنت ایوری به فیلم تبدیل شد و...
کتابخانه فرهنگسرای اندیشه کتاب «بازمانده روز» اثر کازو ایشی گورو را نقد و بررسی میکند. به گزارش امتداد نیوز، بازمانده روز سومین کتاب نوشته کازو ایشی گورو نویسنده انگلیسی-ژاپنی است که درسال ۱۹۸۹ موفق شد جایزه بوکر را از آن نویسندهاش کند. بازمانده روز داستان آقای استیونز سرپیشخدمتی انگلیسی است که زندگی خود را وقف خدمت وفادارانه به لرد دارلینگتون کرده است. داستان با رسیدن نامهای از یک همکار قدیمی شروع میشود. در این نامه خانم کنتن از زندگی زناشویی خود میگوید که استیونز آن را حمل بر نارضایتی او از ازدواجش میکند. همزمان با رسیدن نامه موقعیتی برای استیونز پیش میآید که بتواند به بهانه تحقیق درباره استخدام مجدد خانم کنتن، دوباره برگردد سراغ رابطهای که زمانی آن را بسیار دوست میداشته است. این برنامه روز یکشنبه ۱۵ بهمن ماه ۱۳۹۶...
رمان «وقتی یتیم بودیم» نوشته «کازوئو ایشیگورو» مورد اقتباس تلویزیونی قرار میگیرد. به گزارش ایسنا، «ورایتی» نوشت: سریالی تلویزیونی براساس رمان «وقتی یتیم بودیم» کازوئو ایشیگورو، نویسندهای که چندی پیش جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد، در دست ساخت قرار گرفت. این رمان تریلری روانشناسانه است که داستان آن در انگلستان و چین روایت میشود. سریال برگرفته از آن توسط تهیهکنندگان سریال محبوب «Peaky Blinders» و همچنین خود «ایشیگورو» ساخته میشود. این داستاننویس انگلیسی ژاپنیتبار در اینباره گفت: امروزه تلویزیون راهی هیجانانگیز برای داستانگویی محسوب میشود. امکانات زیادی در اختیارت میگذارد و من نمیتوانم بگویم چقدر از اینکه کمپانی سازنده «Peaky Blinders» رمان کارآگاهی لندن/شانگهای من را انتخاب کرده، خوشحالم. «بازمانده روز» و «هرگز رهایم مکن» دو رمان...
خبرگزاري آريا - روزنامه شهروند - امين فرجپور: «غول مدفون» آخرين رمان کازوئو ايشيگورو است که جديدترين ترجمه آن را سهيل سمّي توسط انتشارات ققنوس به خوانندگان و علاقهمندان اين نويسنده ارايه داده است. در سال2015 زماني که ١٠سال از انتشار آخرين کتاب ايشيگورو «هرگز رهايم مکن» ميگذشت غول مدفون در بحبوحه اشتياق شديد و انتظار طولاني خوانندگان منتشر شد. تقريبا تمامي اهالي ادبيات و کتابخوانان مشتاق بودند بدانند اين نويسنده تحسينشده پس از اين همه سال چه چيزي در کتاب جديدش نوشته است.اين رمان که مهمترين رمان سال٢٠١٥ به انتخاب روزنامه گاردين بوده، داستان دو قهرمان داستان، آکسل و بئاتريس را روايت ميکند؛ زوج سالخوردهاي که براي پيدا کردن فرزندشان که گمشده است، عزم سفر ميکنند. اين سفر در...
خبرگزاري آريا - خبرگزاري مهر: داستان جديدترين رمان ايشيگورو با عنوان «غول مدفون» که کتابي فانتزي است، در انگليس پس از شاه آرتور و در حالي به وقوع ميپيوندد که در دنيايي که در آن جادو و موجودات خيالي وجود دارند، به دليلي مرموز، تمام مردم کشور گذشته خود را فراموش ميکنند و بعضي مواقع اتفاقهايي که حتي چند ساعت پيش افتادهاند را هم به ياد نميآورند.عدهاي ميخواهند اين مسئله را تغيير بدهند و اين سوال پيش ميآيد که آيا براي کل کشور فراموش کردن بهتر است يا به ياد آوردن؟ايشيگورو در گفتگويي از ايده اين رمان و ديدگاههايش درباره امروز و آينده گفت. ميتوانيد به ما بگوييد چه حسي درباره جايزه نوبل داريد و احتمالا از تجربيات خود در...
بحث رفتن محمد سلگی از اداره کتاب و انتظار دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت ارشاد برای مدیر جدید و دریافت جایزه نوبل توسط کازئو ایشی گورو از جمله خبرهای مهم حوزه کتاب در این هفته هستند. خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ: گزارش «یک هفته با کتاب» این هفته، یکی از گزارش های کم خبر هفتگی است که در صفحه کتاب خبرگزاری مهر منتشر می شود. گزارش این هفته ۱۵ خبر دارد که ۱۰ خبر آن داخلی و ۵ خبرش مربوط به رویدادهای بین المللی هستند. ۳ خبر از اخبار داخلی این گزارش، مربوط به فعالیت های خانه کتاب است. ۲ خبر هم از فعالیت های موسسه نمایشگاه های فرهنگی و چند خبر دیگر از نهادهای داخلی مرور شده...
برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ در مصاحبهای اختصاصی با شبکه اناچکی ژاپن گفت: دنبال کردن حقیقت از طریق ادبیات و روزنامهنگاری در دوران اخبار جعلی بسیار اهمیت دارد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ان.اچ.کی، داستان جدیدترین رمان ایشیگورو با عنوان «غول مدفون» که کتابی فانتزی است، در انگلیس پس از شاه آرتور و در حالی به وقوع میپیوندد که در دنیایی که در آن جادو و موجودات خیالی وجود دارند، به دلیلی مرموز، تمام مردم کشور گذشته خود را فراموش میکنند و بعضی مواقع اتفاقهایی که حتی چند ساعت پیش افتادهاند را هم به یاد نمیآورند. عدهای میخواهند این مسئله را تغییر بدهند و این سوال پیش میآید که آیا برای کل کشور فراموش کردن بهتر است یا...
فرهنگ > ادبیات - «اگر شما در پاییز سال ۱۹۷۹ میلادی در کنار من بودید، ممکن بود در مورد جایگاه اجتماعی و حتی نژادی من دچار تردید شوید. من 24ساله بودم. ظاهر من ژاپني بهنظر ميرسيد، اما برخلاف اكثر مردان ژاپني كه در آن روزها در بريتانيا ديده ميشدند، من موهاي بلندي تا شانههايم و يك سبيل افتاده همانند راهزنان داشتم. تنها نكته عجيب در صحبت كردنم، لهجهام بود. همانند مردمان شهرهاي جنوب انگلستان.» بهگزارش ايبنا، مراسم اهداي نوبل ادبيات سال 2017با حضور پادشاه سوئد در محل آكادمي نوبل برگزار شد و كازوئو ايشيگورو جايزه 9ميليون كروني نوبل را از آن خود كرد.برنده نوبل 2017نويسندهاي است انگليسي با تبار ژاپني. كسي كه به زبان انگليسي مينويسد اما ظاهرش بسياري را به...
فرهنگ > ادبیات - همشهری آنلاین: مراسم اعطای جوایز نوبل ۲۰۱۷ با حضور پادشاه سوئد برگزار شد و «کازوئو ایشیگورو» ـ نویسنده انگلیسی ـ مدال نوبل ادبیات را به گردن آویخت. به گزارش ایسنا، «فایننشال تریبیون» نوشت: «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن که سخنرانی نوبل خود را از هفتم دسامبر به آکادمی نوبل تسلیم کرده بود، شب گذشته در مراسمی در استکهلم با حضور «کارل گوستاو» پادشاه کشور سوئد و دیگر برندگان جوایز نوبل، شرکت و مدال و دیپلم خود را دریافت کرد. این نویسنده که تا پنج سالگی در ژاپن زندگی کرده، در سخنرانی خود به سادگی درباره فرآیند نوشتار خلاق خود و آرزوهایش در زمینه نویسندگی و ادبیات صحبت کرد. بر خلاف «باب دیلن» ـ خواننده و ترانهسرای...
رکنا: مراسم اعطای جوایز نوبل ۲۰۱۷ با حضور پادشاه سوئد برگزار شد و کازوئو ایشیگورو مدال نوبل ادبیات را به گردن آویخت. فایننشال تریبیون نوشت: کازوئو ایشیگورو نویسنده انگلیسی متولد ژاپن که سخنرانی نوبل خود را از هفتم دسامبر به آکادمی نوبل تسلیم کرده بود، شب گذشته در مراسمی در استکهلم با حضور کارل گوستاو پادشاه کشور سوئد و دیگر برندگان جوایز نوبل، شرکت و مدال و دیپلم خود را دریافت کرد. این نویسنده که تا پنج سالگی در ژاپن زندگی کرده، در سخنرانی خود به سادگی درباره فرآیند نوشتار خلاق خود و آرزوهایش در زمینه نویسندگی و ادبیات صحبت کرد. بر خلاف «باب دیلن» ـ خواننده و ترانهسرای مشهور آمریکایی و برنده سال ۲۰۱۶ نوبل ادبیات ـ که...
ساعت 24-برندگان جوایز نوبل ۲۰۱۷ در حوزه های ادبیات و اقتصاد جوایز خود را به مبلغ ۱/۴ میلیون دلار طی مراسمی از پادشاه سوئد دریافت کردند. کازئو ایشی گورو، نویسنده ژاپنی امروزجایزه نوبل ادبیات خود را در مراسمی در استکهلم سوئد دریافت کرد. ایشی گورو به واسطه اثرش «بازمانده روز» شهرت دارد، که از روی آن فیلمی نیز به همین عنوان ساخته شده است. در همین مراسم جایزه نوبل علوم اقتصاد نیز از سوی بانک مرکزی سوئد به ریچارد تالر اعطا شد. مهر
به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ ایشیگورو ۶۳ ساله مدال و دیپلم نوبل را از دست پادشاه کارل گوستاو در مراسمی که دیشب در استکهلم برگزار شد دریافت کرد. ایشیگورو در سخنان دریافت جایزه از زمانی یاد کرد که برای نخستین بار واژه نوبل را شنید. وی از واژه ژاپنی «نوبل سِهو» مترادف جایزه نوبل یاد کرد و گفت این واژه را وقتی ۵ سال داشت اولین بار از زبان مادرش شنید. وی گفت مادرش گفته بود نوبل سهو برای حمایت از «هیوا» -به معنی صلح- اهدا میشود و آن زمان تنها ۱۴ سال از زمانی که ناگازاکی توسط بمب اتم ویران شد، میگذشت. این نویسنده افزود: حس غروری که از دریافت این جایزه توسط یک هموطن...
به گزارش ایسکانیوز از «فایننشال تریبیون»، «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن که سخنرانی نوبل خود را از هفتم دسامبر به آکادمی نوبل تسلیم کرده بود، شب گذشته در مراسمی در استکهلم با حضور «کارل گوستاو» پادشاه کشور سوئد و دیگر برندگان جوایز نوبل، شرکت و مدال و دیپلم خود را دریافت کرد. این نویسنده که تا پنج سالگی در ژاپن زندگی کرده، در سخنرانی خود به سادگی درباره فرآیند نوشتار خلاق خود و آرزوهایش در زمینه نویسندگی و ادبیات صحبت کرد. بر خلاف «باب دیلن» ـ خواننده و ترانهسرای مشهور آمریکایی و برنده سال ۲۰۱۶ نوبل ادبیات ـ که جنجالهای زیادی به پا کرد تا جایزه نوبلاش را دریافت کند، ماجرای نوبلیست شدن «ایشیگورو» با کمترین حاشیه ممکن برگزار...
شب گذشته (یکشنبه) مراسم اعطای جوایز نوبل ۲۰۱۷ با حضور پادشاه سوئد برگزار شد و «کازوئو ایشیگورو» ـ نویسنده انگلیسی ـ مدال نوبل ادبیات را به گردن آویخت. خبرگزاری ایسنا: شب گذشته (یکشنبه) مراسم اعطای جوایز نوبل ۲۰۱۷ با حضور پادشاه سوئد برگزار شد و «کازوئو ایشیگورو» ـ نویسنده انگلیسی ـ مدال نوبل ادبیات را به گردن آویخت. «فایننشال تریبیون» نوشت: «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن که سخنرانی نوبل خود را از هفتم دسامبر به آکادمی نوبل تسلیم کرده بود، شب گذشته در مراسمی در استکهلم با حضور «کارل گوستاو» پادشاه کشور سوئد و دیگر برندگان جوایز نوبل، شرکت و مدال و دیپلم خود را دریافت کرد. این نویسنده که تا پنج سالگی در ژاپن زندگی کرده، در سخنرانی...
«کازوئو ایشیگورو» ـ رماننویس انگلیسی ـ متن سخنرانی خود را به آکادمی نوبل تسلیم کرده، امروز طی مراسمی در استکهلم سوئد، جایزه خود را دریافت میکند. به گزارش ایسنا، «ال اسپانول» نوشت: «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار که به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ معرفی شد، امروز در مراسم اعطای مهمترین جایزه ادبی دنیا شرکت میکند و جایزه ۹ میلیون کرونی (معادل ۸۲۵ هزار پوند) را از آن خود میکند. او در متن سخنرانی خود که چند روز پیش به آکادمی تحویل داده به نقش کلیدی ادبیات در وضعیت کنونی جهان اشاره کرد و گفت: در شرایط تیره و تار امروز و آینده نامعلومی که در پیش روست، ادبیات اهمیت زیادی دارد و وقتی ما وارد این موقعیت دشوار...
به گزارش ایسکانیوز از گاردین، اهدای مدال نوبل ادبیات امروز(یکشنبه) در مراسمی رسمی با حضور پادشاه سوئد و همراه با اهدای دیگر مدالهای نوبلیستها، برگزار میشود. ارزش هر جایزه ۹ میلیون کرون سوئد برابر ۸۲۵ هزار پوند است. ایشیگورو دو روز پیش در یک کنفرانس مطبوعاتی در سوئد شرکت کرد تا از کمپین بینالمللی برای نابودی سلاحهای اتمی حمایت کند. وی توضیح داد که زیر سایه بمب اتم در ناگازاکی در سال ۱۹۴۵ بزرگ شده و مادرش را در آن رویداد از دست داده است. این نویسنده گفت: همه آرزویش این است که هر فردی بتواند در امنیت زندگی کند، گرچه جهان ما هر روز به جایی خطرناکتر بدل می شود. کوارتزی نیز نوشت: ایشیگورو متن سخنرانی نوبل خود را...
متن سخنرانی 6 هزار کلمهای کازوئو ایشیگورو برای مراسم دریافت نوبل ادبیات ۲۰۱۷ در قالب یک کتاب منتشر میشود. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از گاردین، اهدای مدال نوبل ادبیات امروز(یکشنبه) در مراسمی رسمی با حضور پادشاه سوئد و همراه با اهدای دیگر مدالهای نوبلیستها، برگزار میشود. ارزش هر جایزه ۹ میلیون کرون سوئد برابر ۸۲۵ هزار پوند است. ایشیگورو دو روز پیش در یک کنفرانس مطبوعاتی در سوئد شرکت کرد تا از کمپین بینالمللی برای نابودی سلاحهای اتمی حمایت کند. وی توضیح داد که زیر سایه بمب اتم در ناگازاکی در سال ۱۹۴۵ بزرگ شده و مادرش را در آن رویداد از دست داده است. این نویسنده گفت همه آرزویش این است که هر فردی بتواند در...
«کازوئو ایشیگورو» برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ در کنفرانسی مطبوعاتی در استکهلم گفت: این که مردم ژاپن از جایزه نوبل من خوشحال شدند، خیلی برایم تاثیرگذار بود. به گزارش ایسنا، «ژاپن تایمز» نوشت: «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار که دو روز دیگر (یکشنبه دهم دسامبر) در مراسم دریافت جایزه نوبل شرکت میکند و پس از ایراد سخنرانی، نوبل ادبیات سال ۲۰۱۷ را به دست میگیرد، در جدیدترین کنفرانس مطبوعاتی خود از مردم زادگاهش صحبت کرده است. او در این کنفرانسی که در استکهلم برگزار شده، گفت: از این که مردم پس از شنیدن خبر برنده شدن من، چنین احساساتی از خود بروز دادند، خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم... امیدوارم همانطور که مردم بریتانیا از این پیروزی به خود افتخار کردند،...
فرهنگ > کتاب - مدیران کتابفروشیهای تهران، فروش کتاب در دومین ماه پاییز را نسبت به همین زمان در سال گذشته بسیار کمتر ارزیابی کردند، همچنین آثاری از الیف شافاک، جوجو مویز و کازو ایشی گورو بیشترین تکرار را در پرفروشهای این ماه داشتند. مهدی درستی: آبان پس از مهر که به خاطرهای خوب در ذهن کتابفروشان بدل شده بود، نتوانست همان موفقیت را دنبال و رونق بازار کتاب را حفظ کند. تعداد قابل توجهی از کتابفروشان تهرانی فروش آبان ماه امسال را بسیار ضعیف تر از سال گذشته ارزیابی کردند و معتقدند که با توجه به گران تر شدن قیمت کتاب ها آمار فروش این کالای فرهنگی دچار افت شده و این روند بسیار ناامید کننده خواهد بود. همچنین...
شماره تازه ماهنامه داستان همشهری به همراه مصاحبهای با برگزیده جایزه نوبل ۲۰۱۷ منتشر شد. به گزارش خبرگزاری مهر؛ همشهری داستان در بخش داستانهای خارجی این شماره خود، داستانی از کورت ونهگات چاپ کرده که جزو پنج داستان تازهیاب این نویسنده است، همچنین داستانی از جرج ساندرز که برنده جایزه من بوکر ۲۰۱۷ شده نیز در این شماره منتشر شده است. اعلام نام کازوئو ایشی گورو به عنوان برنده نوبل ادبیات امسال هم بهانهای شده تا مجله داستان مصاحبه کنزابورو اوئه (دیگر برنده نوبل ادبیات) با او را منتشر کند. از دیگر مطالب این شماره روایت کاوشهای باستانشناسی دوره قاجار و پهلوی به روایت کاوشگران خارجی است. همچنین مطلب «هنگام درو» در بخش روایتهای مستند که خاطرات یک سرباز گروهان پاکسازی است و گوشههایی از جدال هر روزه برای خنثی سازی مینهای مدفون در زمینهای نواحی مرزی ایران را برای خوانندگان تصویر میکند....
امتداد نیوز– گروه فرهنگ: «غول مدفون» تازهترین اثر ترجمه و منتشر شده از کازوئو ایشی گورو در ایران است. نویسندهای که امسال با کسب جایزه نوبل ادبیات شناختهتر از قبل شده و حالا آثارش مخاطبان بیشتری هم پیدا کرده است. امیرمهدی حقیقت، مترجم «غول مدفون»، که در کارنامه ادبیاش ترجمه آثار نویسندگانی از جمله جومپا لاهیری، برنارد مالامود، هاروکی موراکامی، تری جونز و سام شپارد را هم دارد، به مناسبت انتشار چاپ جدید غول مدفون، از ویژگیهای این رمان، دنیای ایشیگورو و تجربهاش از ترجمه این اثر می گوید. * چاپ چهارم ترجمه شما از رمان «غول مدفون» اثر ایشیگورو به تازگی از سوی نشر چشمه منتشر شده است. بهعنوان مترجم، جایگاه این اثر را در کارنامه ایشیگورو...
خبرگزاري آريا - «کازئويوشي ايشي گورو» دوهفته پيش، نوبل ادبيات را ازآن خودکرد.درست درهمان روزي که اين موضوع اعلام شد،جديدترين اثراو که مجموعهاي از داستانهاي کوتاه وي است، با ترجمه عليرضاکيواني نژاد از سوي نشر چشمه به بازار آمده بود.البته پيش از اين نيز وي بهعنوان يک نويسنده صاحب سبک، جاي خود را در ميان دوستداران ادبيات داستاني بازکرده بود.اما به گفته مترجم شبانهها ،اقبال از«ايشي گورو» در ايران را بايد مديون نجف دريابندري دانست.اينکه دريابندري چه کرده است واين نويسنده ژاپني الاصل کيست وچگونه فکر ميکند وچرا آثار او در جهان مخاطبان بسياري دارد را با «عليرضا کيواني نژاد»در ميان گذاشتيم؛ضمن اينکه مساله وضعيت امروز داستاننويسي در ايران واين پرسش که چرا ما در اين سطح، نويسنده اي نداريم...
فرهنگ > کتاب - مدیران کتابفروشیهای تهران، فروش مهر امسال را نسبت به ماه شهریور بهتر دانستند، همچنین کتابهای الیف شافاک و کازوئو ایشی گورو در صدر پرفروشهای مهر ماه قرار گرفت. محمدمهدی درستی: ماه مهر با آغاز تحصیلی نوید شروع فصلی خوب و پرفروش را به کتابفروشیها میدهد تا بتوانند، به اوضاع نه چندان خوب فروش در شهریور را پایان داده و جبران کنند. کتابفروشان تهرانی فروش مهر امسال را در مقایسه با ماه قبل قابل قبول و رضایت بخش دانستند و نارضایتی از آن نداشتند، اما وقتی از آنها درباره نسبت فروش مهر96 با مهر سال گذشته پرسیدیم، همگی بر افت فروش امسال نسبت به سال گذشته هم نظر بودند و از این مسئله ابراز نارضایتی کردند. بخشی...
کازوئو ایشی گورو عجله ندارد، سال 2015 بعد از 10 سال فاصله انداختن تعمدی رمان «غول مدفون» را منتشر کرد، رمان قبلیش سال 2005 منتشر شده بود، برنده جایزه ادبی بوکر و حالا نوبلیست ادبی با شاهکاری همچون «بازمانده روز» یکی از غولهای زنده ادبیات بریتانیا است و البته متخصص بیاهمیت جلوه دادن کار بزرگی که میکند. الیشا چانگ ترجمه : امیلی امرایی ایران آنلاین /قهرمانهای داستانهای ایشیگورو هم مثل خود او سعی دارند خودشان را بیاهمیت نشان بدهند، خیلی ساده حرف میزنند، اصلاً علاقهای به هیجان زده کردن مخاطب ندارند، آنقدر که انگار ربطی به داستان ندارند و قرار نیست همین آدمها داستان را برایمان پیش ببرند. با این همه داستانهای او از نوعی تیرگی و تلخکامی...
خبرگزاري آريا - همشهري شش و هفت: هرسال كه برنده جايزه نوبل ادبيات اعلام ميشود؛ بازار كتابهاي نويسنده در ايران هم داغ ميشود و كتابهايش چندين چاپ ميخورند. امسال «كازو ايشي گورو» نويسنده ژاپني- انگليسي برنده اين جايزه شد ...هرسال كه برنده جايزه نوبل ادبيات اعلام ميشود؛ بازار كتابهاي نويسنده در ايران هم داغ ميشود و كتابهايش چندين چاپ ميخورند. امسال «كازو ايشي گورو» نويسنده ژاپني- انگليسي برنده اين جايزه شد و خوشبختانه بسياري از آثار اين نويسنده به فارسي ترجمه شدهاند و در دسترس علاقهمندان قرار دارند. با هم به برخي از مهمترين آثار ترجمه شده او به فارسي و بهترين ترجمههاي اين كتابها نگاهي مياندازيم.بازمانده روزبراساس اعلام برگزاركنندگان آكادمي نوبل ادبيات آكادمي؛ «كازو ايشيگورو» بهخاطر نگارش رمان بازمانده...
خبرگزاري آريا - هفته نامه صدا - بهاره بوذري : معرفي کازوئو ايشي گورو به عنوان برنده جايزه نوبل ادبيات سال 2017، برخلاف سال گذشته، با استقبال بسياري از سوي اهالي ادبيات رو به رو شد؛ زيرا پيش از اين هم ايشي گورو نويسنده شاخص و سرشناسي بود؛ همچنان که تمام آثار منشترشده اش در ايران نيز بارها به چاپ رسيده است.با مهدي غبرايي گفت و گويي داشتيم تا از او بپرسيم راز اهداي نوبل به ايشي گورو چه بود. غبرايي که دو کتاب «هرگز ترکم مکن» و «ترانه هاي شبانه» را از ايشي گورو ترجمه کرده است، مي گويد: داستان هاي ايشي گورو کمتر در ژاپن مي گذرد. او نسبت به ديگر نويسندگان ژاپني، کمترين تاثير را از نويسندگان...
خبرگزاري آريا - روزنامه آسمان آبي - بابک توانايي: «بعد از دانشگاه، موقعي که در غرب لندن با آدم هاي بي خانمان کار مي کردم، نمايشنامه راديويي نيم ساعته اي نوشتم و براي «بي بي سي» فرستادم. آن نمايشنامه را رد کردند، ولي پاسخ دلگرم کننده اي برايم فرستادند. مي شود گفت اين نمايشنامه از ذوق ادبي نشان نداشت، ولي اولين تکيه از نوشته هاي دوره جواني ام است که بدم نمي آمد ديگران هم آن را ببينند. عنوانش «سيب زميني ها و عاشق ها» بود. وقتي آن متن را براي «بي بي سي» فرستادم املاي سيب زميني ها را اشتباه نوشته بودم. دختر و پسر جواني بودند که در کافه رستوراني که ماهي و سيب زميني سرخ کرده مي...
اعطای جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ به «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار، با واکنش سایر نویسندگان مطرح و برندگان جایزههای ادبی همراه شد. به گزارش ایسنا، «جویس کرول اوتس» داستاننویس مطرح آمریکایی درباره اعطای مهمترین جایزه ادبی جهان به «ایشیگورو» گفت: «ایشیگورو» با آثار داستانی خردمندانه و غمگینش که یادآور نقاشیهای تکرنگ نقاش معروف ایتالیایی «جورجیو دکیریکو» است به واکاوی در موضوع هویت میپردازد که با دوران از هم گسیخته کنونی بسیار مرتبط به نظر میرسد. معروفترین رمان او «بازمانده روز» نام دارد که به شایستگی و در فیلمی دوستداشتنی مورد اقتباس قرار گرفته است اما رمان مورد علاقه من در میان آثار وی، داستان تمثیلی و ضدآرمانشهری «هرگز رهایم مکن» است که داستانی ترسناک را در بیتکلفترین شکل ممکن روایت...
یک روز پس از این که نویسنده رمانهای تحسین شده و پرفروش ژاپنی بهعنوان برنده نوبل ادبیات امسال انتخاب شد، منتقدان از خاص بودن او گفتند. به گزارش بیباک، کازو ایشی گورو، نویسنده بریتانیایی ژاپنی تبار ۶۲ ساله که بیشتر به خاطر رمانهای «بازمانده روز» و «هرگز رهایم مکن» شناخته می شود، دیروز برنده جایزه نوبل ادبیات شد و خیلیها را متعجب کرد چراکه نامش در لیست نهایی هیچ کدام از پیشبینیها نبود، اما این پیروزی از منظر ادبی خیلی هم عجیب نیست. آلفرد نوبل گفته بود میخواهد جایزه نوبل به «فردی که در زمینه ادبیات خاصترین اثر را در جهتی ایدهآل خلق کرده باشد» تعلق بگیرد و همان طور که گاردین مینویسد، این عبارت با توجه به این...
به گزارش ایسکانیوز از ایندیپندنت، بسیاری از نویسندگان پس از اعلام نتایج جایزههای معروف از جمله نوبل ادبیات، شگفتی خود را از نگرفتن جایزه اعلام میکنند. اما احتمالا کازوئو ایشیگورو نخستین نویسندهای است که پس از دریافت جایزه، اظهار تعجب کرده و حتی اعلام کرد این خبر ممکن است حقیقت نداشته باشد. این فروتنی وی را نشان می دهد که بی شک یکی از ویژگیهای اصلی شخصیت او به عنوان یک نویسنده و انسان است. یک بار در دفتر انتشارات «فابر و فابر» افتخار دیدار او را به دست آوردم. وی در آن روز کتاب «بازمانده روز» که از نظر من معروفترین کتاباش است را برای چاپ آورده بود. این کتاب در سال 1989 برنده جایزه «بوکر» شد. ...
خبرگزاري آريا - در رقابتي که پيش بيني مي شد نگوگي وا تيونگو از کنيا و هاروکي موراکامي از ژاپن شانس هاي اصلي دريافت جايزه باشند، کازو ايشي گورو صد و چهاردهمين نويسنده دريافت کننده اين جايزه لقب گرفت.به گزارش خبرگزاري مهر، يک سال پس از اين که آکادمي سوئدي نوبل دنيا را شوکه کرد و باب ديلن ترانه سرا و خواننده را به عنوان برنده جايزه ادبيات انتخاب کرد، اين بار اين جايزه به کازو ايشي گورو نويسنده انگليسي ژاپنيتبار اهدا شده است.نويسنده رمان «بازمانده روز» که در ناگازاکي به دنيا آمده، به خاطر رمان هاي عاطفي اش که «اعماق حس موهوم ارتباط ما با جهان را به نمايش مي گذارند» موفق به کسب اين جايزه شد. اين آکادمي...
به گزارش جام نیوز، وبسایت جایزه نوبل نام «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی متولد ژاپن را به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷ اعلام کرد. در سایت جایزه نوبل آمده است: نوبل ادبیات به «ایشیگورو» میرسد که در رمانهای پراحساسش از شکاف زیرین حس خیالی ما از ارتباط با جهان پرده برداشته است. کتاب «بازمانده روز» از این نویسنده در سال ۱۹۸۹ جایزه «من بوکر» را دریافت کرده که توسط نجف دریابندری در ایران به فارسی برگردانده شده است. کازوئو ایشیگورو نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار است که ۸ نوامبر ۱۹۵۴ در ناگازاکی به دنیا آمد و در ششسالگی وطنش را ترک کرد. او هنگام بحث درباره میراث ژاپنی و تأثیر آن بر تربیتش میگوید:...
خبرگزاري آريا - جايزه نوبل ادبيات 2017 به «کازوئو ايشيگورو» ـ نويسنده رمان «بازمانده روز» ـ رسيد.به گزارش ايسنا، وبسايت جايزه نوبل نام «کازوئو ايشيگورو» نويسنده انگليسي متولد ژاپن را به عنوان برنده جايزه نوبل ادبيات 2017 اعلام کرد.در سايت جايزه نوبل آمده است: نوبل ادبيات به «ايشيگورو» ميرسد که در رمانهاي پراحساسش از شکاف زيرين حس خيالي ما از ارتباط با جهان پرده برداشته است.کتاب «بازمانده روز» از اين نويسنده در سال 1989 جايزه «من بوکر» را دريافت کرده که توسط نجف دريابندري در ايران به فارسي برگردانده شده است.کازوئو ايشيگورو نويسنده انگليسي ژاپنيتبار است که 8 نوامبر 1954 در ناگازاکي به دنيا آمد و در ششسالگي وطنش را ترک کرد. او هنگام بحث درباره ميراث ژاپني و تأثير...
خبرگزاري آريا - آکادمي نوبل امروز پنجشنبه پنج اکتبر کازو ايشي گورو را به عنوان برگزيده نوبل ادبيات معرفي کرد.به گزارش خبرنگار کتاب و ادبيات خبرگزاري فارس، آکادمي نوبل امروز پنجشنبه 5 اکتبر «کازو ايشي گورو» را به عنوان برگزيده نوبل ادبيات معرفي کرد.«کازو ايشي گورو» برنده صد و دهمين جايزه نوبل ادبيات در سال 2017 شد و جايزه 8 ميليون کروني (برابر 740 هزار پوند) را دريافت کرد.او نويسندهٔ انگليسي ژاپنيتبار است که خانوادهاش وقتي پنجساله بود به انگلستان مهاجرت کردند. ايشيگورو مدرک کارشناسي خود را در زبان انگليسي و فلسفه از دانشگاه کنت در سال 1978 و مدرک کارشناسي ارشدش را در رشته نويسندگي خلاقانه در سال 1980 از دانشگاه انگلياي شرقي دريافت کرده است.او يکي از شناختهشدهترين...
«کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار متولد ۸ نوامبر ۱۹۵۴ ناگازاکی است اما در پنج سالگی همراه با خانواده، وطنش را به مقصد انگلیس ترک کرد.او مدرک کارشناسی رشته انگلیسی و فلسفه را از دانشگاه «کنت» دریافت کرد و بعد از یک سال مشغولیت به داستاننویسی، دوباره به تحصیل روی آورد و مدرک کارشناسی ارشد نویسندگی خلاق را از دانشگاه «ایست انگلیکا» کسب کرد. او از سال ۱۹۸۲ شهروند انگلیسی محسوب میشود.او هنگام بحث درباره میراث ژاپنی و تأثیر آن بر تربیتش میگوید: من کاملا مثل انگلیسیها نیستم، چون پدر و مادری ژاپنی در خانهای ژاپنیزبان مرا بزرگ کردهاند. پدر و مادرم فکر نمیکردند که قرار است مدتی به این بلندی در این کشور زندگی کنیم. آنها احساس مسوولیت میکردند که...
«کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی اولین مصاحبهاش را پس از کسب جایزه نوبل ادبیات انجام داد. آفتابنیوز : «گاردین» نوشت: «کازوئو ایشیگورو» پس از اعلام نامش به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۷با «بی.بی.سی» مصاحبه کرد و گفت: من پا جای پای بزرگترین نویسندگان تاریخ گذاشتهام.این رماننویس درباره کسب این جایزه گفت: کسب جایزه نوبل افتخاری بزرگ و به معنای آن است که من پا جای پای بزرگترین نویسندگانی که تاکنون زیستهاند، گذاشتهام.نویسنده «بازمانده روز» ادامه داد: جهان در وضعیتی بسیار ناپایدار است و من امیدوارم تمام جوایز نوبل، نیرویی باشند برای پیش بردن دنیا به سمتی مثبت. عمیقا تحت تاثیر قرار میگیرم اگر به نحوی بخشی از این جَو باشم و به مثبت شدن فضا در این زمان بیثبات کمکی...
مردم ژاپن که در انتظار اعطای جایزه نوبل ادبیات به «هاروکی موارکامی» گرد هم آمده بودند، تعلق گرفتن مهمترین جایزه ادبی جهان به «کازوئو ایشیگورو» دیگر هموطنشان را جشن گرفتند. خبرگزاری ایسنا: «کازوئو ایشیگورو» نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار است که دقایقی پیش به عنوان برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۱۷ معرفی شد. اولین حاشیه جالب انتخاب امسال آکادمی نوبل عکسی است که در گاردین منتشر شده. در توضیح این عکس آمده است: کمتر از یک ساعت از اعلام نام برنده نوبل ادبیات گذشته و عکسی منتشر میشود که جمعی ژاپنی را در حال جشن و خوشحالی نزدیک یک معبد در توکیو نشان میدهد. اما این مردم در اصل برای جشن گرفتن نوبلیست شدن «ایشیگورو» گردهم جمع نشدهاند؛ آنها از طرفداران «هاروکی موراکامی»...
به گزارش خبرنگار ایلنا به نقل از منابع خارجی کازوئو ایشی گورو برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۷ در اولین واکنش به کسب این جایزه گفت:اول فکر کردم خبر جعلی است آن هم در این دوره زمانه خبرهای ساختگی زیرا به خودمن خبر نداده بودند با خودم فکر کردم روش معمول این است که ابتدا به خود برنده خبر را میدهند. وی ادامه داد: بعد که ناشر آثارم زنگ زد و به من خبر را داد و وقتی رسانهها زنگ زدند با خودم گفتم شاید خبر درست باشد. ایشی گورو ادامه داد: امیدوارم برخی از مضامینی که دباره آنها در کارهایم نوشتم درباره تاریخ، شیوه و روش کشورها و رفتاری که مردم دارند بتواند کمک کند به حال و هوای این...
کازوئو ایشی گورو که به خاطر مجموعه آثار خود برنده جایزه نوبل ادبیات شد، در صحبتی گفته وقتی این خبر را شنید کاملا مطمئن نبود که واقعی است یا خیر. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کازوئو ایشی گورو نویسنده بریتانیایی ژاپنی تبار که ساعاتی پیش به خاطر مجموعه آثار خود برنده جایزه نوبل ادبیات شد، در صحبتی گفته که کمیته نوبل با او تماس نگرفته بود و در ابتدا وقتی این خبر را شنید کاملا مطمئن نبود که واقعی است یا خیر. او گفت: «این افتخاری فوق العاده است، مخصوصا به این دلیل که معنی آن این است که من در گام های بزرگترین نویسندگانی قرار دارم که تا به حال زندگی کرده اند، بنابراین چنین چیزی ستایش...
همانطور که میشد حدس زد آکادمی نوبل امسال دیگر ریسک نکرد و جایزه را به یک نویسنده محبوب و مقبول عموم داد. کازوئو ایشیگورو ۶۲ساله، نویسنده انگلیسی ژاپنیتبار در ایران هم پرطرفدار است و همه رمانهایش ترجمه شده. بجز این ۷ رمان، او ۴ فیلمنامه و ۴ مجموعه داستان کوتاه هم دارد. فهرست ترجمههای فارسی ایشیگورو (به ترتیب تاریخ ترجمه) از این قرار است: ➖بازماندهٔ روز (ترجمه نجف دریابندری، نشر کارنامه، ۷۵)➖منظر پریدهرنگ تپهها (ترجمه امیر امجد، نشر نیلا، ۸۰)➖غروب دهکده (۱ داستان کوتاه) (ترجمه الهام پورنظری، ۸۰)➖وقتی یتیم بودیم (ترجمه مژده دقیقی، نشر هرمس، ۸۱/ ترجمه مجید غلامی شاهدی، نشر نظاره، ۹۵)➖هرگز رهایم مکن نکن (ترجمه سهیل سمی، نشر ققنوس، ۸۵ / ترجمه مهدی غبرایی، نشر افق، ۸۸ با...