2024-04-27@22:08:29 GMT
۵۲۵ نتیجه - (۰.۰۱۸ ثانیه)
«اخبار نویسنده و مترجم»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)یادداشت پال اسپراکمن، مترجم و نویسنده آمریکایی دلم برای مکالمه و مکاتبه با محسن سلیمانی تنگ خواهد شد
به گزارش خبرگزاری فارس، در پی درگذشت محسن سلیمانی، نویسنده، مترجم و منتقد ادبی کشورمان پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت وی عنوان کرد: او دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود. من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که...
مراسم یاد بود محسن سلیمانی؛ نویسنده، مترجم چهارشنبه (۱۱ بهمن ماه) از سوی موسسه خانه کتاب برگزار می شود. ایران آنلاین /سلیمانی، متولد ۱۳۳۸ تهران و فارغالتحصیل ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه علامهطباطبایی بود و از سال ۱۳۵۹ کار نوشتن را شروع کرد. از سلیمانی در زمینه نقد ادبی، اصول داستاننویسی و...
تهران - ایرنا - معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درگذشت محسن سلیمانی وابسته فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در صربستان، نویسنده، مترجم و پژوهشگر ادبیات داستانی را تسلیت گفت. به گزارش روز سه شنبه گروه فرهنگی ایرنا از معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، متن پیام محسن جوادی...
کودک و نوجوان > فرهنگی - اجتماعی - نیلوفر نیکبنیاد:بعضی روزها حالت خوب نیست. آنقدر که هرکس تو را از چند کیلومتری هم ببیند، میفهمد و میپرسد: «هی فلانی، چرا حالت خوب نیست؟» اما هیچ جوابی نداری بدهی. انگار خودت هم دلیلش را ندانی. انگار اتفاق بدي در گوشهاي از دنيا افتاده باشد و هر لحظه...
رکنا: محسن سلیمانی، نویسنده، مترجم و رایزن فرهنگی ایران در بلگراد، درگذشت. سعید صفری، مدرس زبان فارسی در بلگراد، با تایید این خبر گفت: آقای سلیمانی صبح امروز (دوشنبه، دوم بهمنماه) در پی حمله قلبی از دنیا رفته است. در معرفی محسن سلیمانی نوشته شده است: محسن سلیمانی متولد ۱۳۳۸ در تهران و فارغالتحصیل رشته...
محسن سلیمانی نویسنده، مترجم و منتقد ادبی که مسئولیت رایزنی فرهنگی ایران در بلگراد را هم بر عهده داشت، بر اثر حمله قبلی درگذشت. به گزارش امتداد نیوز، محسن سلیمانی صبح امروز در کشور محل مأموریتش، صربستان دچار حمله قبلی شد و دار فانی را وداع گفت. این خبر را حوزه ریاست سازمان...
خبرگزاری شبستان:«اصول ترجمهي حقوقي» اثر «كائو دبرا» با ترجمه «محمد عباسنژاد» و «سعید افزون» را انتشارات «قطره» چاپ و روانه بازار نشر کرده است. به گزارش خبرگزاری شبستان ، ترجمه فرايندي ذهني است که اطلاعات ذهني و جهان واقع را در ساختار متن، در ذهن مترجم به چالش ميکشد.سطوح چالشي ترجمه گسترهاي از...
کتاب «جانورنامه» اثری است که نویسنده بلغاریاش به بهانه شوخی با حیوانات، خلق و خو و رفتار ناپسند انسانها و جامعه بشری را نشانه رفته است. امتداد نیوز-گروه فرهنگ: کتاب «جانورنامه» که چندی پیش توسط نشر چشمه چاپ شد، بخشی از کتاب «زیست شناسی آبسورد» نوشته لایوش ناگ نویسنده و طنزپرداز مجارستانی است...
به گزارش ایلنا، بنا به گفته مترجم، کتاب بالندگی شخصیت کودک مقایسهای است درخصوص دیدگاههای آموزشی و تربیتی ماریا مونته سوری پایهگذار دستگاه آموزشی نوین در دنیای غرب و اقبال لاهوری. به عقیده نویسنده، چنین تحقیقی موجب بازنگری و تعمق در علت ناکارآمدی و معایب آموزشی دستگاههای تعلیم و تربیت و پدرران و مادران خواهد...
به گزارش جهان نيوز، این مترجم درباره استقبال مخاطبان از آثار ترجمه اظهار کرد: یکی از دلایلی که وجود دارد این است که خیلی وقتها تأثیری که مترجمان بر نثر فارسی گذاشتهاند، نویسندهها نگذاشتهاند؛ یعنی مترجمان نثر فارسی را بهتر مینوشتند تا نویسندهها. ما اگر بخواهیم نمونه خوب نثر فارسی را مثال بزنیم از مترجمانمان...
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی و مدیرعامل موسسه خانه کتاب در پیامهایی جداگانه، درگذشت مجتبی عبدالله نژاد مترجم ایرانی را تسلیت گفتند. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی، اشرف بروجردی رئیس این سازمان در پیامی در گذشت مجتبی عبدالله نژاد، مترجم و نویسنده را تسلیت...
«اشرف بروجردی» در پیامی، درگذشت مجتبی عبداللهنژاد، مترجم و نویسنده کشورمان را تسلیت گفت. به گزارش ایسنا، در متن پیام رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی آمده است: «خبر درگذشت مجتبی عبداللهنژاد، نویسنده و مترجم برجسته کشورمان، خبری تلخ و تکاندهنده بود. او نویسنده و مترجمی کوشا، فعال و بسیار دقیق بود که میتوان این...
این نویسنده و مترجم برجسته 15 آذر جاری در سن 48 سالگی در تهران به درود حیات گفت و پیکرش دیشب گذشته به زادگاهش در کاشمر منتقل شد.رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی کاشمر گفت: مجتبی عبدالله نژاد فرزند خلف دیار ترشیز ادب پرور بود و با مناعت طبع و سادگی دغدغه حفظ زبان فارسی...
به گزارش ایلنا، مجتبی عبداللهنژاد، نویسنده و مترجم، صبح امروز در اثر سکته قلبی درگذشت. از جمله آثار عبداللهنژاد میتوان به کتاب «گفتگو با مسعود سعد سلمان» اشاره کرد که تلفیقی است از کار تخیلی با کار پژوهشی. همچنین ترجمه آثار بسیاری از آگاتا کریستی مثل چشمبندی، معمای کاراییب، دست پنهان، موجسواری، الهه انتقام، جشن...
بندرعباس- ایرنا- نویسنده و مترجم کتاب های علمی حوزه ادبیات کودک و نوجوان گفت: مربیان و مسئولان کانون های پرورش فکری کودکان هرمزگان باید با ایده پردازی و ابتکارهای جدید از ظرفیت های علمی این استان کارهای فوق العاده ای به نفع کودکان و نوجوانان انجام دهند. به گزارش ایرنا، مجید عمیق روز...
به گزارش خبرآنلاین، «نیکسون، کیسینجر و شاه» ترجمه رهام الوندی و غلامرضا علیبابایی، «فرهنگ سیاسی آرش» (تالیف)، «فرهنگ روابط بینالملل» (تالیف)، «تاریخچه انرژی هستهای در ایران و جهان»، مرکز اسناد و تاریخ دیپلماسی (ویراستار) و... بخشی از آثار این نویسنده و مترجم فقید هستند. مجید غلامی جلیسه، مدیرعامل خانه کتاب، در پیامی درگذشت غلامرضا علیبابایی...
فرانکفورت - ایرنا- نویسنده و مترجم آثار مختلف، معرفی نام آورانی چون حافظ و خیام را دینی بر خود دانست و گفت: همواره احساس می کنم به دلیل وجود منابع و ماخذ معتبر در اروپا و امریکا اگر این بزرگان را به جهانیان معرفی نکنم گناه نابخشودنی انجام دادم. به گزارش ایرنا ،...
نویسنده و مترجم جوان کهگیلویه وبویراحمدی 30 کتاب به زبان انگلیسی نوشته یا ترجمه کرده است. دانلود دانلود
به گزارش جام جم آنلاین به نقل از ایسنا، این نویسنده و مترجم ساعت ۱۲:۳۰ ظهر امروز (شنبه، هفتم مردادماه) در سن ۶۱سالگی از دنیا رفت. مدیا کاشیگر به دلیل مشکل تنفسی در بخش اورژانس بیمارستان امام خیمنی (ره) بستری شده بود که بعد به بخش مراقبتهای ویژه منتقل شد. او چندی پیش هم به...
به گزارشبولتن نیوز، آشنا کردن مخاطب با نویسنده بیگانه این نیست که اثر او را به شکل خودمان دربیاوریم و به اصطلاح آن را بومیسازی کنیم، بلکه باید طوری آن غریبه را به مخاطب ایرانی نشان بدهیم که غریبگیاش برایمان قابل قبول شود ترجمه اختصاصی آثار یک نویسنده از سوی ناشر و مترجمی مشخص کار...
نخستین دورهمی باشگاه کتاب افق با شعار «من و کتابم جهان را بزرگتر میکنیم» با حضور پدیدآورندگان کتاب کودکان و نوجوانان برگزار شد. به گزارش بیباک، این جشن گرامیداشتِ روز ملی ادبیات کودک و نوجوان بود که با هدف ترویج فرهنگ کتابخوانی، یادِ مهدی آذریزدی، دیدار بچهها و خانوادهها با نویسندهها و مترجمها و...
نخستین دورهمی باشگاه کتاب افق با شعار «من و کتابم جهان را بزرگتر میکنیم» با حضور پدیدآورندگان کتاب و کودکان و نوجوانان برگزار شد. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده از این نشر، این جشن گرامیداشتِ روز ملی ادبیات کودک و نوجوان بود که با هدف ترویج فرهنگ کتابخوانی، یادِ مهدی آذریزدی، دیدار بچهها...
جواد خیابانی گزارشگر باسابقه فوتبال در مورد کتابی که نوشته و ترجمه کرده است توضیحاتی ارائه داد. این کتاب 980 صفحهای نوشته مارتی پرارنائو است که 200 صفحه از آن نوشته خیابانی است. با او در خصوص این کتاب صحبت کردیم که خیابانی حرفهای جالبی زد. در این یکیدو روز هم حرف و حدیثهایی در...
به گزارش خبرنگار گروه استان هایباشگاه خبرنگاران جوانازتبریز؛ هادی یوسفزاده مدیرکل کانون پرورش فکری استان آذربایجانشرقی در این جشن گفت: هدف از برپایی این مراسم در محل عرضه محصولات فرهنگی کانون آشنایی هر چه بیشتر کودکان با محصولات کانون و ایجاد فضایی صمیمی میان کودکان و نویسندگان به صورت ارتباط چشم در چشم نویسنده با...
خبرگزاري آريا - روزنامه اعتماد - ندا آلطيب: مانند بسياري از نوجوانان ده، دوازده ساله با خواندن داستانهاي پاورقي و پرسوز و گداز عاشقانه، به نوشتن علاقهمند شد و نخستين داستانهاي كوتاه خود را در مجلات «نگين» و «فردوسي» منتشر كرد اما فعاليت نوشتاري خود را با ترجمه ادامه داد و سالها طول كشيد تا...
خبرگزاري آريا - روزنامه اعتماد - ندا آلطيب: مانند بسياري از نوجوانان ده، دوازده ساله با خواندن داستانهاي پاورقي و پرسوز و گداز عاشقانه، به نوشتن علاقهمند شد و نخستين داستانهاي كوتاه خود را در مجلات «نگين» و «فردوسي» منتشر كرد اما فعاليت نوشتاري خود را با ترجمه ادامه داد و سالها طول كشيد تا...
به گزارش بولتن نیوز، من محمد یعقوبی اعتراف میکنم بزرگترین اشتباه سال گذشتهام این بود که در سالن تئاتر باران نمایشم «ماه در آب» را به روی صحنه بردم. و بعد اجرای آیسلند به کارگردانی آیدا کیخایی اشتباه دیگر گروه ما بود. حقیقت این است که گمان نمیکردیم با مدیرانی تا این اندازه بدحساب در...
جمعی از استادان و پژوهشگران فلسفه در دانشگاههای برتر کشور در بیانیه ای حمایت خود را از دکتر حسن روحانی کاندید دوازدهمین دوره ریاست جمهوری اعلام کردند. به گزارش اقتصاد آنلاین، متن این بیانیه به شرح زیر است: به نام خداوند جان و خرد را دغدغه ی غایی خود قرارده ایم، به اقتضای...
خبرگزاري آريا - 263 نفر از فيلسوفان مطرح، استادان و نويسندگان فلسفه با انتشار بيانيه اي از «حسن روحاني» در انتخابات رياست جمهوري دوازدهم حمايت کردند.به گزارش «تابناک»، متن اين بيانيه که به امضاي فيلسوفان مطرح، استادان و نويسندگان فلسفه رسيده، بدين شرح است:به نامخداوند جان و خردما معلمان وپژوهشگران فلسفه، که ميکوشيم «حقيقت»...
چرا موضوع آژانس ادبی در جامعه نشر کشورمان به طور جدی مطرح نمیشود و موانع کدام است.آیا از ضرر و آسیبی که از قبل فعالیت آژانسهای ادبی شاید متوجه چرخه نشر شود، نگرانیم؟ و شاید اصلا ضرورتی احساس نمی شود. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، مجید جعفری اقدم رئیس آژانس ادبی و ترجمه...
خبرگزاري آريا - شاهرخ مسکوب در سال 1302 خورشيدي در بابل متولد شد و دوره ابتدايي را در تهران و در مدرسه علميه پشت مسجد سپهسالار گذراند. شاهرخ مسکوب افسانههاي تبايشاهرخ مسکوب کارش را در ادبيات با ترجمه شروع کرد و ظاهراً اولين کتابي که ترجمه کرد رمان مهم و درخشان «خوشههاي خشم» جان...
خبرگزاري آريا - احمد آرام نويسنده و مترجم نامدار ساليان زندگي خود را صرف ترجمه كتابهاي متعددي به زبان فارسي كرد. احمد آراماحمد آرام، نويسنده و مترجم نامدار، ساليان زندگي خود را صرف ترجمه كتابهاي متعددي به زبان فارسي كرد. ترجمه كتابهاي «تاريخ نجوم اسلامي»، «علم و تمدن در اسلام»، «معماهاي منطقي...
جدیدترین اثر محمود گودرزی مترجم دورودی وارد بازار نشر شد.
شرکت توسعه ارتباطات شبدیز جهت تکمیل کادر پرسنلی خود در کرج با شرایط زیر دعوت به همکاری می نماید. ردیف ...
نوشته استخدام مترجم،نویسنده،کارشناس فروش،برنامه نویس PHP در کرج اولین بار...
سرویس فرهنگ و هنر پایگاه خبری تحلیلی بیباک؛ بخش مهمترین عناوین:...
هلدینگ بین المللی پرنده ایرانیان در جهت گسترش زمینه کاری و افزایش سرمایه های انسانی اقدام به جذب افراد واجد شرایط در ۲ دو ردیف شغلی در تهران مینماید. کادر...
شرکت گسترش ارتباطات نوین جهت تکمیل کادر خود در واحد مجله ایرانگان با شرایط زیر در تهران استخدام می نماید. ...
نوشته استخدام مترجم و نویسنده جهت تولید محتوا در گسترش...
نیازمند مترجم و نویسنده جهت تولید محتوا پاره وقت-تمام وقت ٠٩١٩٧٨۶١٨٩٢ اطلاعات تماس آگهی تلفن تماس: ٠٩١٩٧٨٦١٨٩٢ اطلاعات تماس آگهی تلفن تماس: ٠٩xxxxxxxxxxxxxxxxxx(نمایش کامل) درج رزومه
مراسم بزرگداشت صفدر تقی زاده مترجم و نویسنده پیشکسوت در انتشارات علمی و فرهنگی برگزار شد.او در این مراسم از ادبیات، داستان و ترجمه گفت.
نوشتن را به خاطر پهلو زدن به آثاری که دوست داشتم شروع کردم، پهلو زدن کلمهای فراموششده است، کلمهای فاخر است که معنایش تقلید، ساختگی بودن و سرقت ادبی نیست،...