Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-29@05:17:34 GMT
۸۰۰ نتیجه - (۰.۰۱۳ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان هند»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، برنامه «هفته نامه»، با بررسی سایت ها، خبرگزاری ها و نشریات خبری، به زبان های فارسی، انگلیسی، اردو و عربی ، با تهیه شش مقاله، به مرور و تحلیل سیاست های حوزه هند و پاکستان پرداخته و از محتوای مطبوعات منطقه و جهان می گوید. وب سایت ایرانی «الوقت» که به زبان فارسی اخبار خود را منتشر می کند جمعه این هفته  دهم اسفندماه درباره اجلاس اتحادیه اروپا با کشورهای عربی در شرم الشیخ ، گزارشی تحلیلی نوشته که این برنامه به  آن می پردازد. مجله اردو زبان «فرایدی اسپشیال» چاپ پاکستان به تنش میان هند و پاکستان پرداخته است. همچنین مجله «پاتریکا » چاپ هند نیز اوضاع منطقه کشمیر را مورد...
    به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، برنامه «هفته نامه»، با بررسی سایت ها، خبرگزاری ها و نشریات خبری، به زبان های فارسی، انگلیسی ، اردو و عربی ، با تهیه 6 مقاله، به مرور و تحلیل سیاست های حوزه هند و پاکستان پرداخته و از محتوای مطبوعات منطقه و جهان می گوید. وب سایت ایرانی «الوقت» که به زبان فارسی اخبار خود را منتشر می کند  جمعه این هفته  26 بهمن  درباره برگزاری جشن چهلمین سالگرد  شکوهمند انقلاب اسلامی سخن خواهد گفت و جماسه میلیونی ملت بزرگ ایران را روایت می کند. موضوع مقاله مجله «فارین پالیسی » هم علل افزایش بودجه پنتاگون ( وزارت دفاع آمریکا) است که از دیدگاه کارشناس برنامه مورد ارزیابی قرار می گیرد....
    مدیر مرکز میکروفیلم نور در هندوستان ضمن اشاره به بی‌مهری به میراث زبان فارسی در کشور، گفت: متأسفانه کشورهای اروپایی برای استفاده از این نسخه‌های خطی فارسی مشتاق‌ترند. ۲۴ بهمن ۱۳۹۷ - ۱۳:۲۴ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، نوزدهمین نشست «شب روایت»، شامگاه سه‌شنبه 23 بهمن، با اجرای مسعود دیانی از شبکه 4 سیما پخش شد. کوروش علیانی، پژوهشگر، در بخش «لذت نقد» درباره روایت‌های روندی گفت: گزینش در روایت جدی است و به گزینش شخص راوی بستگی دارد. روایت روندی روایتی بدون شخص، مکان و زمان است. روایت‌های روندی برای ما باور می‌سازند و باید توسط خود فرد ساخته شوند. می‌توان روایت‌های رویدادی باورپذیر مختلف، با یک نتیجه‌گیری خاص را...
    نشست روابط فرهنگي در حال ظهور بين هند و ايران در آستانه چهلمين سالگرد پيروزي انقلاب اسلامي در دهلي نو برگزار شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، رئيس فرهنگستان زبان و ادب فارسي ايران در اين نشست گفت: رابطه زبان فارسي با هند در گذشته مانند رابطه زبان انگليسي با هند در زمان فعلي است.غلامعلي حداد عادل با اشاره به گسترش روابط دو كشور بعد از پيروزي انقلاب اسلامي ايران افزود:‌ درصدديم رشته مطالعات هند را در مقطع كارشناس ارشد دانشگاه تهران داير كنيم.در اين نشست علي چگيني سفير جمهوري اسلامي ايران و مقامات و انديشمندان و استادان دانشگاه هندي نيز حضور داشتند. دانلود  
    به گزارش ایکنا به نقل از روزنامه «شیلانگ تایمز»، ترجمه قرآن به زبان خاسی یا کهاسی(Khasi) که طی 12 سال توسط تیمی از مترجمان از زبان انگلیسی به این زبان انجام شده است، دیروز، 13 بهمن ماه در هند رونمایی شد. پس از ترجمه نیز گروهی از کارشناسان ویراستاری آن را انجام داده‌اند. مؤسسه «سنگ بهالانگ اسلام» 3 هزار نسخه از این ترجمه را در 1251 صفحه منتشر کرده است. زبان خاسی از زبان‌های استرا-آسیایی است که بیشتر گویشوران آن در ایالت «مگالایا»(Meghalaya) در شمال شرق هند و نیز در ایالت آسام و بخش‌هایی از کشور بنگلادش ساکن هستند. انتهای پیام
    قرارداد همکاری انتشارات «سیم» از هندوستان برای چاپ ۳ عنوان کتاب «شطرنج با ماشین قیامت»،«داستان‌های شهر جنگی» و «فال خون» در محل غرفه ایران در نمایشگاه دهلی‌نو با انتشارات سوره مهر منعقد شد.   به گزارش خبرگزاری شبستان، به نقل از پایگاه خبری سوره مهر، قرارداد همکاری انتشارات «سیم» از هندوستان برای چاپ 3 عنوان کتاب «شطرنج با ماشین قیامت»، «داستان‌های شهر جنگی» و «فال خون» در محل غرفه ایران در نمایشگاه دهلی‌نو با «انتشارات سوره مهر» منعقد شد. در این مراسم علاوه بر حضور مدیر مسئول انتشارات «سیم» هندوستان، حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس و احسان الله شکرالهی، رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی‌نو حضور داشتند. رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی‌نو در این مراسم...
    به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، در این مراسم علاوه بر حضور مدیر مسئول انتشارات «سیم» هندوستان، حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس و احسان الله شکرالهی، رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی‌نو حضور داشتند. رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی‌نو در این مراسم گفت: سابقه زبان فارسی در هند به زمان‌های قبل‌تر باز می‌گردد و دارای قدمت بسیاری است و این یک رابطه دو سویه است. وی در ادامه گفت: زبان فارسی سرزمین هند را مکانی برای شکفتن خود یافت و در هند به تبلور روزافزون خود ادامه داد و حتی منجر به یکی از سبک‌های سرایش شعر در زبان فارسی به نام «سبک هندی» شد. این سبک یکی از برجسته‌ترین...
    قرارداد همکاری انتشارات «سیم» از هندوستان برای چاپ چهار عنوان کتاب ایرانی با نام «شطرنج با ماشین قیامت»، «داستان‌های شهر جنگی»، «اشعار معاصر ایران» و «فال خون» در محل غرفه ایران در نمایشگاه دهلی‌نو با انتشارات سوره مهر منعقد شد. ۲۲ دی ۱۳۹۷ - ۱۲:۱۰ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا،‌ قرارداد همکاری انتشارات «سیم» از هندوستان برای چاپ چهار عنوان کتاب ایرانی به نام‌های «شطرنج با ماشین قیامت»، «داستان‌های شهر جنگی»، «اشعار معاصر ایران» و «فال خون» در محل غرفه ایران در نمایشگاه دهلی‌نو با انتشارات سوره مهر منعقد شد. در این مراسم علاوه بر حضور مدیر مسئول انتشارات «سیم» هندوستان، حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس و احسان الله شکرالهی،...
    به گزارش ایکنا به نقل از پایگاه خبری «alarabyanews»؛ این دوره از نمایشگاه  از 15 دی ماه آغاز شده و تا 23 دی ادامه خواهد داشت. کشورهای زیادی از جمله ایران، عربستان و ناشرانی از سراسر هند در این رویداد فرهنگی حضور دارند و بیش از 1350 غرفه آخرین دستاورهای علمی و فرهنگی خود را در قالب آثاری از جمله کتاب، فیلم و لوح فشرده به نمایش گذاشته‌اند. ترجمه قرآن به 50 زبان از آثار موجود در نمایشگاه دهلی است و غرفه عربستان این قرآن‌های ترجمه شده را همراه با تعداد زیادی کتاب با موضوعات تفسیر، حدیث، فقه، تاریخ و زبان و ادبیات عربی در معرض دید عموم قرار داده است. ناشران ایرانی نیز با همکاری مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی...
    خبرگزاری تسنیم: انصاری، معاون اقتصادی وزیر امور خارجه کشورمان پس از بازگشت از هند در جمع خبرنگاران در پاسخ به سوال خبرنگاران درباره استفاده از مکانیزم روپیه در مبادلات اقتصادی گفت: پول‌های نفت به دلار است، بحث این است که برای پول حاصل از فروش نفت ما چه اتفاقی می‌افتد، اکنون پول نفت از دلار به روپیه تبدیل می‌شود، در کتابت آن دلار است، اما بلافاصله در عمل به روپیه تبدیل می‌شود. وی خاطرنشان کرد: البته در تمام دنیا پول نفت به دلار محاسبه می‌شود، پول نفت ما به دلار حساب می‌شود، ولی بلافاصله به روپیه تبدیل می‌شود و در حساب بانک‌های ایرانی در UCO بانک می‌نشیند، این بانک‌ها می‌توانند پول‌ها را به حساب‌های ثابت بگذارند و بهره بگیرند یا...
    به گزارش سرویس فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ در «هفته‌نامه» جمعه 22 دی، ابتدا از روزنامه عربی زبان «رای الیوم» چاپ لندن، مقاله «اعلام ایران مبنی بر ارسال ناوهای جنگی به آب‌های آمریکا» واکاوی می‌شود. در ادامه از مجله انگلیسی زبان «فورین پالسی» (Foreign Policy)  چاپ آمریکا، به بررسی مقاله «آیا اولین اقدام نانسی پلوسی اخراج ترامپ خواهد بود؟»، می‌پردازد. همچنین از وب سایت ایرانی «الوقت» مقاله «منطقه جولان، میدان درگیری اسرائیل و سوریه» مورد بحث قرار می‌گیرد. از وب سایت هندی و اردو زبان «د وایر» (The Wire)  نیز مقاله با موضوع داخلی «قرارداد خرید جنگنده میان هند و فرانسه، آیا دولت مرکزی دروغ می‌گوید؟» انتخاب شده است. از مجله اردو زبان «ندای ملت» چاپ پاکستان، به مقاله اعتراف وزیر خارجه سابق هند:...
    به گزارش گروه خبر خبرگزاری برنا، بهرام قاسمی درباره اینکه اولین سفرهای آتی وزیر امور خارجه به کدام کشورها خواهد بود؟ گفت: رایزنی هایی برای انجام مقدمات آمد و شدهای دیگر با برخی همسایگان نیز وجود دارد و همانگونه که وزیر امور خارجه اعلام کرده، مقصد بعدی ایشان بعد از هند، کشور عراق خواهد بود. قاسمی افزود: وزیر امور خارجه در آینده ای نه چندان دور سفرهایی را به کشور های همسایه در ادامه سیاست دائمی و تغییرناپذیر ایران نسبت به همسایگان و در جهت گسترش همکاری های همه جانبه، تعمیق روابط اقتصادی - بازرگانی و رایزنی های سیاسی خواهد داشت. وی گفت: نگاه ایران به همسایگان و کشورهای منطقه همواره نگاهی مثبت و همزیستی مسالمت آمیز، روابط بهتر و همچنین...
    به گزارش سرویس فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا ؛  در «هفته نامه» جمعه 14 دی، بررسی این اخبار و مقاله ها را می بینیم در ابتدا از وب سایت پاکستانی و اردو زبان «اسلام تایمز» ، مقاله دیدار هیات جنبش جهاد اسلامی با رهبر جمهوری اسلامی ایران  واکاوی می شود. در ادامه از مجله انگلیسی زبان «فورین پالسی» (Foreign Policy)  چاپ آمریکا، به بررسی مقاله 10 نکته مهم  که در سال 2019 باید به آن توجه کرد، می پردازد. از وب سایت ایرانی « تابناک» مقاله پس از خروج آمریکا از سوریه، چه  چیزی در انتظار ایران است؟  مورد بحث قرار می گیرد. از هفته نامه عربی زبان «القدس العربی» چاپ لندن، مقاله عربستان به  جای افراد، باید سیاست هایش را عوض کند، انتخاب شده است....
    به گزارش وانانیوز،  سؤراب کومار سفیر هند در ایران در مراسمی که به منظور تقدیر از وی توسط انجمن دوستی ایران و هند برگزار شده بود طی سخنانی اظهار کرد: در طی مدتی که در ایران بودیم به توصیه آقای اسلامی مدیرکل آسیا وزارت خارجه همسر بنده زبان فارسی را در مرکز آموزش زبان دهخدا فرا گرفت و در سفرهایی که بنده می‌روم بسیار به من کمک کرده است تا بتوانم با دوستان ایرانی خود ارتباط برقرار کنم. وی گفت: بنده به 26 استان در ایران سفر کرده‌ام و ناراحت هستم از اینکه نتوانستم چهار یا پنج استان دیگر را از نزدیک ببینم. آرزو دارم که روزی به کشور شما برگردم و آن استان‌ها را هم از نزدیک ببینم....
    به گزارش حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، هیأت اعزامی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، در ادامه سفر خود به هند، امروز دوشنبه 19 آذرماه از مدرسه دینی نمونه جامعة الحرمین الشریفین در حیدرآباد هند بازدید کردند.   در اين مدرسه رشته هاى مختلف علوم دينى، زبان عربي و زبان انگليسى در 13 معهد تخصصى داير است. يكى از ويژگى هاى اين مدرسه برگزاری دوره هاى حفظ كتب حديث ومتون فقهى است که در این دوره ها، حفظ كتاب های "صحيح بخارى" و "صحيح مسلم" در برنامه گنجانده شده است.   انتهای پیام/
    هالیوود ریپورتر در گزارشی به صنعت ۱۸ میلیارد دلاری VOD ها در هند پرداخته است؛ چیزی که می‌تواند در عمل استعمار جدیدی را در شبه قاره حاکم کند. ۱۸ آذر ۱۳۹۷ - ۱۲:۴۴ فرهنگی تلویزیون ، سینما و تئاتر نظرات - اخبار فرهنگی - خبرگزاری تسنیم - مهدی مافی: وقتی کمپانی هند شرقی تاسیس شد در اساسنامه این شرکت آمده بود: «مجموعه ای از شرکای تجاری لندن که در هند شرقی بازرگانی می کنند.» بریتانیایی ها با این شرکت ابتدا خرید و فروش کالاهایی مثل پنبه، ابریشم، رنگ نیل، نمک، ادویه، چای و تریاک را به دست گرفتند. سپس برای امنیت تجارت خودشان ارتشی 260 هزار نفره را آماده کردند که دو برابر تعداد افراد نیروی زمینی وقت...
    پول‌نیوز - از آداب و رسوم مردم هند می‌توان به مردسالاری، عدم بروز احساسات در مکان‌های عمومی، سیستم‌های طبقه‌بندی اجتماعی،‌ جشنواره‌ها و تنوع فرهنگی این کشور اشاره کرد.هند دارای تاریخ و فرهنگ بسیار کهن و پرباری است که قدمت آن به ۳۰۰۰ سال پیش از میلاد می‌رسد. هند سرزمین نژادها، زبان‌ها، آیین‌ها، و فرهنگ‌های فراوان و گوناگون است. هند با ۱/۲ میلیارد نفر بزرگترین حکومت دموکراسی جهان به‌شمار می‌رود که ۷۲ درصد مردم،‌ آریایی-هندو، ۲۵ درصد دراویدی و ۳ درصد مونگولوید و سایر قومیت‌ها هستند. برای آشنایی با آداب و رسوم مردم هند با ما همراه باشید.زبان و مذهب در هنددر هند صدها زبان و هزاران گویش و لهجه وجود دارد. علاوه بر دو زبان هندی و انگلیسی که در...
    تهران - ایرنا - همایش دو روزه «پانینی:دستورنویس سنسکریت با همکاری پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و شورای روابط فرهنگی هند به کار خود پایان داد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار گروه دانشگاه ایرنا، همایش بین‌المللی دو روزه «پانینی: دستورنویس سنسکریت» با همکاری پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و شورای روابط فرهنگی هند، در روزهای شنبه و یکشنبه هفته جاری در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد.آغازگر این همایش رونمایی از تندیس ادیب هندی، رابیند رانات تاگور، اهدایی سفارت هند به کتابخانه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی بود که با حضور سهراب کومار سفیر هند، ساهاسرابودهه رئیس شورای روابط فرهنگی هند، حسینعلی قبادی رئیس پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی غلامعلی حدادعادل رئیس...
    خبرگزاري آريا- هيات رسانه‌‍اي هند به سرپرستي براشانت تاندن، بنيانگذار انجمن مديران رسانه‌اي اين کشور از شبکه‌هاي پرس تي‌وي و هيسپان تي‌وي معاونت برون مرزي صداوسيماي جمهوري اسلامي ‌ايران بازديد کردند.به گزارش آريا به نقل از روابط عمومي‌شبکه پرس تي‌وي، هيات رسانه‌اي متشکل از مديران و مسئولان رسانه‌اي کشور هند به منظور آشنايي با بخش‌هاي مختلف شبکه‌هاي خبري بين المللي صداوسيما، از مجوعه سعادت آباد معاونت برون مرزي ديدن و از نزديک با خبرنگاران، سردبيران و مديران قسمت‌هاي مختلف اين شبکه‌ها گفت‌وگو کردند.بر اساس اين گزارش، براشانت تاندن، بنيانگذار انجمن مديران رسانه‌اي هند ضمن ابراز خرسندي از حضور در ايران و بازديد از دو شبکه پرس تي‌وي و هيسپان تي‌وي، عنوان کرد: بالغ بر بيست سال است که در رسانه‌هاي...
     به گزارش «نماینده» شنبه، دهم آذرماه ۱۳۹۷، فرهنگستان زبان و ادب فارسی میزبان هیئت بلندپایۀ مقامات فرهنگی و سیاسی هندی بود. در این دیدار دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، پذیرای دکتر وینی ساهاسْرابودﮪﮧ، رئیس شورای روابط فرهنگی (ICCR) و نمایندۀ مجلس هند، سائوراب کومار، سفیر هند در ایران، و کومار سینگ، رایزن فرهنگی هند در ایران بود. در ابتدای این دیدار دکتر حداد عادل، با اشاره به دیدارهای منظم با سفیر هند و گفت‌وگو در باب مسائل فرهنگی با وی، بر گسترش این روابط تأکید کرد و گفت: امروزه در ایران سازمان‌های متعددی وجود دارند که علاقه‌مند مسائل مربوط به شبه‌قاره و هندوستان هستند و در حوزۀ مطالعات فرهنگی و زبانی این کشور فعالیت می‌کنند....
    به گزارش خبرنگار ایلنا، ایران و هند ملت‌هایی با قدمت چند هزاره‌ای هستند و پیوستگی روابط تاریخی و فرهنگی دو کشور، به ویژه در نسبت میان زبان‌های دو سرزمین، به شکل عجیبی مشهود است. در دوره‌های تاریخی متناوبی، از هخامنشیان تا غزنویان و افشاریه نیز، تمامی و یا بخشی از هند، در انضمام خاک ایران بود و به طور طبیعی امکان اثرپذیری و اثرگذاری این کشور در قبال ایران بسیار وسیع بود. تا پیش از رسوخ استعمار بریتانیا در شبه قاره هند نیز، این سرزمین یکی از کانون‌های اصلی حفظ و گسترش زبان فارسی بود تا جایی‌که خواجه حافظ شیرازی به تلویح، از شکرشکن شدن طوطیان هند به واسطه قند پارسی در بنگاله سرود! امیرخسرو دهلوی، بیدل دهلوی و صائب...
    تهران - ایرنا - همایش بین المللی «پانینی؛ دستور نویس سنسکریت» با همکاری پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و سفارت هند دهم و یازدهم آذرماه جاری برگزار می شود. به گزارش روز سه شنبه خبرنگار گروه دانشگاه ایرنا، این همایش دو روزه، سمینار مشترکی با هدف پیوند زبانی بین زبان فارسی و سنسکریت است که در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در تهران برگزار خواهد شد.در این همایش، زبان شناسان و سنکسریت دانان ایرانی و هندی به ارائه مقالات خود می پردازند.حسینعلی قبادی رئیس پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی امروز در نشست خبری در مورد این همایش، اظهار کرد: برگزاری همایش پانینی یکی از بهترین نشانه های روابط مشترک فرهنگی، تمدنی، ریشه دار و عمقی...
    پروفسور سینک با بیان اینکه پانینی پلی بین فرهنگ ایران و هند است، گفت: همایش پانینی گشایشی برای شناساندن این شخصیت به نسل کنونی است. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، «پروفسور سینک» امروز( سه شنبه،۶آذر)در نشست همایش بین المللی پانینی دستورنویس سانسکریت که در سالن اندیشه پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: دو موسسه مهم یعنی شورای روابط فرهنگی هند و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی همایش بین المللی پانینی را برگزار می کنند. سفیر هندوستان و آقای قبادی رییس پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی موفقیت این همایش را تضمین می کنند. فعالیت دکتر افراشی و کمکی که بنده به ایشان کردم مهم بود اما مهم تر از همه اینها حضور رییس...
    افراشی از افتتاح همایش دوروزه پانینی با حضور سفیر هندوستان، رییس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و جمعی از فرهیختگان ایران و هند در دهم آذر خبر داد. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، «آزیتا افراشی» امروز (سه شنبه ششم آذر )در نشست  همایش بین المللی پانینی، دستورنویس سانسکریت که در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: این همایش دو روزه است، افتتاحیه آن شنبه دهم آذر ساعت 13 و 30 دقیقه است. در افتتاحیه شخصیت های مهمی از ایران و هند حضور دارند. در روز افتتاحیه سفیر هندوستان، رییس پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، رییس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، معاون پژوهشی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و دکتر راشل محصل استاد زبان...
    به گزارش ایکنا؛ آئین گشایش سمینار «زبان فارسی در دوره مغولان متأخر هند از 1707 ـ 1857 با نگاه ویژه به ادبیات تصوف» روز گذشته، چهارم آذرماه(25 نوامبر) در آکادم یغالب دهلی نو برگزار شد. این سمینار توسط بنیاد فارسی هند با همکاری آکادمی غالب برگزار شد. علی دهگاهی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در هند، پرفسور چندر شیکر، پرفسور صدیق الرحمن و پرفسور آذری دخت صفوی در این سمینار حضور داشتند. انتهای پیام
    نمایش ' چاه ' به کارگردانی عباس ابوالحسنی به جشنواره بین المللی تئاتر کرالای کشور هندوستان دعوت شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان این نمایش با نویسندگی علیرضا توانا و کارگردانی عباس ابوالحسنی از طرف آکادمی سانگیتا ناتاکا کرالا که زیر نظر دپارتمان فرهنگ و هنر ایالت کرالا در هند فعالیت می کند برای اجرا در بخش تبادل فرهنگی ایران و هندوستان پذیرفته شد.   دهمین دوره جشنواره بین المللی تئاتر کرالا قرار است از 30 دی تا 6 بهمن در تریواندروم مرکز ایالت کرالا با حضور گروههایی از کشورهای مختلف برگزار می شود.   نمایش دو زبانه چاه با ژانر عاشقانه  از 19 بهمن تا 17 اسفند سال گذشته به مدت 23 شب و هر شب دو...
    به گزارش خبرنگار ایرنا، این نمایش با نویسندگی علیرضا توانا نوشته و کارگردانی عباس ابوالحسنی از طرف آکادکی سانگیتا ناتاکا کرالا که زیر نظر دپارتمان فرهنگ و هنر ایالت کرالا در هند فعالیت می کند برای اجرا در بخش تبادل فرهنگی ایران و هندوستان پذیرفته شد.این نخستین بار است که یک نمایش از مازندران به جشنواره ای در هند راه می یابد. دهمین دوره جشنواره بین المللی تئاتر کرالا قرار است از 30 دی تا 6 بهمن در ' تریواندروم ' مرکز ایالت کرالا با حضور گروههایی از کشورهای مختلف برگزار شود.کارگردان این نمایش روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: جشنواره کرالا سومین جشنواره خارجی تئاتر است که نمایش چاه برای شرکت در آن پذیرفته شده...
    دهلی نو - ایرنا - احسان الله شکرالهی رییس نمایندگی بنیاد سعدی در هند در سمینار ملی 'میراث دست نویس کشمیر در متون فارسی' بر اهمیت این آثار در حفظ هویت ملی ملت ها تاکید کرد. به گزارش ایرنا، وی در این سمینار دو روزه که در دانشگاه کشمیر برگزار شد، بر نقش نسخ خطی در حفظ حافظه تاریخی ملت ها تاکید کرده و گفت هر ملتی با خاطرات خود سرزنده و بالنده است.وی با اشاره به اینکه خاطرات قومی در این میان در تکوین و تثبیت هویت قومی بسیار موثرند، اظهار کرد که بخش مهمی از این خاطرات در دل نسخه‌های خطی ثبت شده است.رییس نمایندگی بنیاد سعدی در هند ، از جمله ویژگی‌های نسخه‌های خطی را...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، یکشنبه، بیست و دوم مهرماه ۱۳۹۷، نشست «ادبیات معاصر هند» به همّت گروه شبه قاره فرهنگستان و با همکاری رایزنی فرهنگی هند در ایران، در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. این نشست علمی با حضور غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان، دکتر محمدرضا نصیری، مدیر گروه شبه‌قاره، آزرمیدخت صفوی، رئیس دانشگاه اسلامی علیگر هند، باغ‌فلکی، معاون رایزنی فرهنگی هند در ایران، کریم نجفی برزگر، استاد دانشگاه پیام نور، و توسلی، استاد دانشگاه سیستان، و جمعی از پژوهشگران و اعضای هیئت علمی فرهنگستان برگزار شد. در ابتدای نشست غلامعلی حداد عادل ضمن خوشامدگوئی به میهمان درباره فعالیت‌های علمی و پژوهشی آزرمیدخت صفوی در حوزه زبان...
    به گزارش خبرنگار مهر، دکتر آذرمیدخت صفوی از کشور هندوستان ظهر چهارشنبه با موضوع «شعر فارسی هند؛ تار حریر دو رنگ» به سخنرانی پرداخت و گفت: رابطه شعر و عرفان در سرزمین ایران از قرن ششم محسوس و نمایان می شود و در قرن هفتم با هم در آمیختند و چون به سرزمین هند رسید مملو از فکر تصوف و عرفان بوده است و بذر آن را در سرزمین هند افشانده و پراکنده است. وی افزود: عجین شدن فکر هندی و ایرانی در شعرهای شاعران این کشورها متجلی است؛ هند به وحدت و یگانگی بیشتر از کشور ایران نیاز داشت و این تحت تاثیر عرفا و دراویش هند بود که این وحدت و یگانگی نیاز جامعه چند فرهنگی این کشور...
    به گزارش الف، علی‌رغم اهمیت ایران در عرصه بین المللی اما چند سفارتخانه ایران در بعضی‌ها از کشورها همچنان بدون سفیر اداره می‌شود، از جمله سفارت‌خانه‌های چین و هند که حدود نه ما است که هیچ تصمیم‌گیری برای آن نشده و همچنام به حال خود رها شده است. بهرام قاسمی سخنگوی دستگاه دیپلماسی در گفتگو با خبرنگار الف، در مورد آخرین وضعیت سفارت‌خانه‌هایی که بدون سفیر اداره می‌شوند، گفت: در مورد سفارت چین و هند هنوز در مرحله تصمیم گیری هستیم و پروسه‌های آن در حال طی شدن است. وی تصریح کرد: ماموریت آقای دلفی سفیر سابق فرانسه هم از تیرماه تمام شده و ایشان به الیزه منتقل شده است و سفارت ایران در پاریس بدون سفیر اداره میشود،باید سفیر جدید را...
    دهلی نو - ایرنا - فارسی در سرزمین هند چنان ریشه های عمیق و کهنی دارد که حتی امروز نزدیک یک قرن و نیم پس از آن که جایگاه خود به عنوان دیوانی این کشور را از دست داد از اهمیت آکادمیک و ادبی آن کاسته نشده است. به گزارش ایرنا، زبان شیرین پارسی یکی از کهن ترین زبانهایی است که در جهان به آن تکلم می شده است .این زبان با زبان سانسکریت که جزو قدیمی ترین زبانهای جهان است ریشه مشترک دارد، از قبل از اسلام در فلات ایران و شبه قاره هند رواج داشته و استفاده می شده است. این زبان که گویای حال عالمان و دانشمندان است در قرون مختلف دچار تغییراتی شده و...
    دهلی نو - ایرنا - دانش آموختگان زبان و ادبیات فارسی در بمبئی هند در پایان دوره های مقدماتی، متوسط و پیشرفته در خانه فرهنگ ایران گواهینامه دریافت کردند. به گزارش ایرنا ، مهدی زارع نماینده فرهنگی ایران در کلانشهر بمبئی در آیین اعطای این دانشنامه ها خاطرنشان کرد که فرهنگ والای ایران زمین به وسیله زبان و ادبیات فارسی بسط و گسترش یافته و به همین خاطر باعث غنای فرهنگی شده است.وی گفت تمام ضرب المثل ها و جملات که در زبان و ادبیات فارسی به کار رفته دارای پیشینه فرهنگی و تاریخی می باشد و خواندن و شنیدن قصه ها و داستان های آنها خالی از لطف نیست.زارع، اشاعه و نشر زبان و ادبیات فارسی در...
    خبرگزاری شبستان:«نماهایی از ایران» کتابی از «سرجان ملکم» با ترجمه «شهلا طهماسبی» را انتشارات «ققنوس» چاپ و روانه بازار نشر کرده است.   به گزارش خبرگزاری شبستان، در بخشی از ابتدایی این اثر می خوانیم: «این کتاب درباره مأموریت‌های سِر جان مَلکُم در ایران، به‌خصوص مأموریت اول، و موضوعات ادبی و زندگی اجتماعی و خلق‌وخوی ایرانیان است. سِر جان مَلکُم، کارمند کمپانی هند شرقی و اولین نماینده سیاسی انگلستان به ایران دردوره قاجار، در سال ١٢١٥ قمری به حضور فتحعلی‌شاه قاجار رسید. وی در هند، زبان فارسی را که زبان ادبی و رسمی بود و نیز آداب و رسوم اجتماعی‌ـ‌فرهنگی مشرق‌زمین را چنان آموخت که در ١٧٩٢ مترجم فارسیِ نیروهای نظامی انگلیسی در ایالت حیدرآباد شد. در این...
    سینما و تلویزیون > سینمای‌ جهان - همشهری آنلاین:فدراسیون فیلم هند از میان ۲۹ گزینه نهایی «راک‌استارهای روستا» را برای رقابت در بخش بهترین فیلم خارجی‌زبان به آکادمی اسکار معرفی کرد. به گزارش همشهري آنلاين به نقل از هاليوود ريپورتر، «راك‌استارهاي روستا» به كارگرداني ريما داس كه در يك سال اخير در بيش از 70 رويداد سينمايي در هند و ديگر نقاط دنيا درخشيده، داستان دختركي از روستايي دورافتاده در هند است كه در اوج فقر و نداري روياي خود را دنبال مي‌كند؛ به دست آوردن يك گيتار و راه‌اندازي يك گروه موسيقي راك. نماينده باليوود در اسكار نود و يكم سال گذشته در جشنواره تورنتو رونمايي شد و پس از آن در جشنواره‌هاي سن‌سباستين، قاهره، گلاسگو و هنگ‌كنگ هم به...
    دهلی نو - ایرنا - رئیس دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه ملی حیدر آباد هند با بیان اینکه زبان هندی و فارسی با هم آمیخته شده است، گفت: تصور فرهنگ ایران و هند بدون هم امکان ندارد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، پروفسور «پربهاکرراو» در مراسم افتتاح کارگاه آموزش زبان فارسی در این شهر، رابطه بین ایران و هند را یک رابطه ی قلبی بین مردم دو کشور دانست و افزود: یادگیری زبان فارسی برای بهبودی این رابطه ضروری است.وی اظهار داشت: زبان هندی و فارسی با هم آمیخته شده است و از زبان سانسکریت بوجود آمده اند و حتی در موسیقی های قدیمی و جدید هندی میتوان این اشتراک را احساس کرد. رئیس دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه...
    رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه در گفت و گوی رسانه ای خود در نشست رسانه ای سه جانبه، درباره سوریه به بیت «تو کز محنت دیگران بی غمی/ نشاید که نامت نهند آدمی» از سعدی شیرازی استناد کرد. البته این بار اولی نیست که اشعار شاعران پارسی مورد توجه سیاستمدارها قرار گرفته است. به گزارش صدای ایران از خراسان نیوز، به همین بهانه در ادامه از اشعاری می گوییم که بزرگان سیاسی کشورهای خارجی در نشست های مختلف از آن ها استفاده کرده اند.پوتین-رئیس جمهور روسیه- خیامعلاقه پوتین به خیام مثال زدنی است. او در مصاحبه ای گفته شب ها خیام می خوانم و می خوابم. جالب این که او در تبلیغات انتخاباتی اش شعری را که با الهام...
    خبرگزاری میزان- دوره جدید آموزش فارسی برای علاقمندان در مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو آغاز شد. به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری میزان،  در آیین گشایش این دوره که به همت مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو برگزار می شود، دکتر احسان الله شکرالهی رییس این مرکز مقدمه ای در باره تاریخچه زبان فارسی در هند و همچنین منابع جدید آموزشی به علاقمندان ارائه کرد. حجت الله عابدی معاون رایزن فرهنگی ایران در دهلی نو نیز از انگیزه بالای زبان آموزان برای یادگیری فارسی یاد کرد و فارسی را زبان ادب، عرفان، عشق، فرهنگ، هنر و تاریخ و تمدن بویژه تاریخ هند خواند.او گفت زبان فارسی کلیدی است که باعث...
    امروز زادروز"فراق گورکپوری" نویسنده، شاعر، ادیب و نقاد شبه قاره هند است، وی از نامدارترین شعرای قرن بیستم زبان اردو است. ۰۶ شهريور ۱۳۹۷ - ۱۳:۲۵ بین الملل پاکستان و هند نظرات به گزارش دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم، فراق در 28 آگوست سال 1896 در شهر گورکپور هند متولد شد. وی از کودکی به شعر و شاعری به ویژه زبان فارسی علاقه نشان می داد۔ مجموعه شعری "گل نغمه" او از مشهورترین مجموعه اشعار در ادب اردو می باشد. وی تقریبا در همه اصناف و هیئت های شعری غزل سرایی کرده است و بیشتر اشعارش به زبان های مختلف ترجمه و شایع شده است. در دور جدید ادبیات اردو فراق یکی از هموارکنندگان راه شعر اردو است و بسیاری...
    به گزارش خبرنگار   حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ادبیات در هفته ای که گذشت، شاهد رویدادهایی بود که در  ادامه به آن می پردازیم. صادق صندوقی درگذشت صادق صندوقی یکی از پیشکسوتان حوزه تصویرگری کتاب‌های درسی و همچنین آثار کودک و نوجوان، درگذشت. صندوقی متولد سال ۱۳۲۵ در همدان بود که پس از تصویرگری قصه‌های قرآنی به عنوان یک تصویرگر کتاب شناخته شد. از جمله آثار شناخته‌شده وی تصویرگری اصحاب فیل در کتاب‌های درسی مدارس بود. از صندوقی در ششمین دوسالانه تصویرگری در بخش تصویرگری کتاب به عنوان پیشکسوت تصویرگری ایران تجلیل به عمل آمده بود. پس از انقلاب، بسیاری از کتاب‌های ژول ورن در ایران چاپ شدند که تصویرگری‌ جلدشان توسط وی انجام شده بود. آغاز ثبت‌نام ناشران...
    به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی؛ رئیس بنیاد سعدی در پیامی از استادان زبان فارسی هند که جهت دریافت مدال از سوی رئیس جمهور این کشور انتخاب شده اند، تقدیر کرد. در متن پیام غلامعلی حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی خطاب به این استادان آمده است: «پاسداری از زبان شیرین و ادبیات ارزشمند پارسی در شبه‌قاره هند وظیفه خطیری است که استادان بسیاری در این سرزمین آریایی طی سالیان طولانی آن را برعهده گرفته و ایرانیان را وامدار همت و تلاش خود ساخته‌اند. اکنون که دولت محترم هند از هشت تن از این استادان، به سبب خدمات شایسته‌شان در آموزش و گسترش زبان فارسی در دانشگاه‌های هند تقدیر نموده و آنان...
    دهلی نو - ایرنا - گروهی از ادیبان و مورخان هند در نشستی عوامل افول زبان فارسی پس از مواجهه با گسترش زبان هندی در زمان سلطه حاکمان مغول بر این کشور را بررسی کردند. به گزارش روز جمعه روابط عمومی رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو، این نشست روز چهارشنبه با موضوع “ ‏مواجهه فارسی و هندی در عهد زوال مغولان هند “در موزه و کتابخانه یادبود نهرو با سخنرانی پروفسور «مظفر عالم»، تاریخ دان برجسته هندی و استاد دانشگاه ‏شیکاگو آمریکا برگزار شد .عالم گفت، زبان فارسی که به عنوان زبان پادشاهان و طبقه اشراف وارد هند شد ‏نقش مهمی در یکپارچگی شعرا و ادیبان آسیای مرکزی، آسیای جنوب و ایران ایفا کرد. وی تصریح کرد،...
    خبرگزاری شبستان:قند پارسی، فصلنامه فرهنگ، زبان و ادب فارسی (شمارۀ ۷۸ – ۷۵، بهار – زمستان ۱۳۹۶ ه.ش) توسط مرکز تحقیقات فارسی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو، منتشر شد. به گزارش خبرگزاری شبستان،فهرست مطالب این شماره از قند پارسی به شرح زیر است: آرای تذکره‌نویسان درباره شوکت بخارایی/ دکتر باقر حسین شاه بررسی انتقادی سیمای پادشاه جهانگیر در کتاب «مجالس جهانگیری»/ شاهد عالم تشبیهات و استعارات از حیث زیورات ادبی در شعر اقبال/ دکتر ثنا خان چند نکته درباره کلیم کاشانی/ دکتر سیّد محمّد یونس جعفری خاموش کریری حیات و فکر و فن/ دکتر محمّد الطاف بت خدمات ادبی و اجتماعی بابا فریدالدین مسعود گنج شکر دهلوی در شبه‌قارّه هند/ محمّد افضل خدمات سلسله چشتیه به زبان...
    مهمترین و پربازدید ترین اخبار سرویس فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان را می‌توانید در بسته شبانه فیلمگرام مشاهده کنید.   ریزش جایگاه تماشاگران حین تماشای مسابقه تراکتورها! + فیلم   حادثه‌ای دردناک در مسابقه‌ای عجیب + فیلم   شاهکار مهندسی در بزرگراهی در هند! + فیلم   پلیس آمریکا یک مرد را به گلوله بست + فیلم   ماجرای حاشیه‌های فغانی در جام جهانی از زبان تاج + فیلم   آیا دختر نایب رئیس اول فدراسیون فوتبال «ژن خوب» این فدراسیون است؟ +فیلم   انتهای پیام/  
    خرداد- دبیر انجمن ایران‌شناسی اسپانیا می‌گوید: من ایرانیان را ملامت و سرزنش می‌کنم، زیرا در خارج از کشور زبان فارسی را طوری تدریس می‌کنند که زبان فارسی فقط زبان ایران است، در حالی‌که زبان فارسی خیلی بیش از این است. به گزارش  خرداد از ایسنا، تعدادی از استادان زبان و ادبیات فارسی کشورهای مختلف برای برگزاری پنجمین کنگره بین‌المللی «عُرس بیدل» به ایران آمدند. در حاشیه  این مراسم با سه نفر از آن‌ها درباره نحوه آشنایی‌شان با زبان‌ فارسی و کارهایی که در کشورشان برای ترویج  و گسترش زبان فارسی انجام می‌شود، گفت‌وگو کردیم. من ایرانیان را سرزنش می‌کنم خواکین رودریگز وارگاس- دبیر انجمن ایران‌شناسی اسپانیا و استاد زبان و ادبیات فارسی- درباره آشنایی‌اش با زبان فارسی و نحوه یادگیری این...
    به گزارش ایسنا، تعدادی از استادان زبان و ادبیات فارسی کشورهای مختلف برای برگزاری پنجمین کنگره بین‌المللی «عُرس بیدل» به ایران آمدند. در حاشیه  این مراسم با سه نفر از آن‌ها درباره نحوه آشنایی‌شان با زبان‌ فارسی و کارهایی که در کشورشان برای ترویج  و گسترش زبان فارسی انجام می‌شود، گفت‌وگو کردیم. من ایرانیان را سرزنش می‌کنم خواکین رودریگز وارگاس- دبیر انجمن ایران‌شناسی اسپانیا و استاد زبان و ادبیات فارسی- درباره آشنایی‌اش با زبان فارسی و نحوه یادگیری این زبان، با توجه به گفته خود که تعداد ایران‌شناسان و کسانی که به زبان فارسی صحبت می‌کنند در این کشور اندک است، گفت: علاقه من به زبان فارسی به خاطر عشقی است که به زبان فارسی در جوانی پیدا کردم. زمانی که...
    به گزارش گروه بین الملل ایسکانیوز، روزنامه "الحیات "عربستان در یادداشتی با عنوان " رنج و سختی رسانه های عراقی" به قلم "مشرق عباس" به این مساله می پردازد که رسانه های عراقی به علت اینکه وابسته به احزاب و جریان های سیاسی مختلف در این کشور می باشند؛ اولا به رنج و زحمت های زیادی درایفای نقش اصلی شان دچار شده و ثانیا هزینه های مالی و پولی که برای این قبیل از رسانه ها در کشور بحران زده عراق صرف شده به هدر رفته است. وی در این زمینه می نویسد: "برکسی پوشیده نیست که رسانه های عراقی میزان پول و امکانات زیادی در اختیار داشته اند و تجربیاتی که در طی سالیان نزاع و درگیری در این...
    رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در هند درباره فعالیت‌های این مرکز گزارشی ارائه کرد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، احسان اله شکراللهی، رئیس مرکز تحقیقات زبان فارسی در هند طی نشستی در بنیاد سعدی، گزارشی از فعالیت شش‌ماهه‌ خود در این مرکز را ارائه داد. در این نشست تعدادی از دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد و دکترای زبان فارسی در کشمیر، که  هم‌اکنون در دوره‌ی دانش‌افزایی کوتاه مدت بنیاد سعدی شرکت می‌کنند، حضور داشتند .  شکراللهی در ابتدا به کتاب‌های رونمایی شده در مرکز تحقیقات زبان فارسی اشاره کرد و گفت: در طی این شش ماه، کتاب‌های حدیث «سرو نیلوفر» نوشته حداد عادل، آثار قمر غفار -رئیس  بنیاد بیدل- را رونمایی کردیم. او با اشاره به...
    خبرگزاری میزان- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از ۱۹ هزار و ۵۰۰ زبان تکلم می‌کنند. به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری میزان به نقل از تارنمای ان دی تی وی، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است. این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی...
    خبرگزاری میزان- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از 19 هزار و 500 زبان تکلم می کنند. به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری میزان به نقل از تارنمای ان دی تی وی، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است. این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و...
    رویداد۲۴ به نقل از تارنمای 'ان دی تی وی'، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است.این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی به زبان های متفاوت سخن بگویند.در گزارش سازمان ثبت احوال هند آمده است در این کشور زبان مادری هر یک از اعضای خانواده لزوما یکسان نیست و ممکن است برای اعضای مختلف یک خانواده متفاوت باشد.بر اساس این گزارش که...
    دهلی نو-ایرنا- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از 19 هزار و 500 زبان تکلم می کنند. به گزارش ایرنا به نقل از تارنمای 'ان دی تی وی'، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است.این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی به زبان...
    دهلی نو – ایرنا – گروهی از کارشناسان زبان فارسی بر لزوم بازشناسی تاریخ مشترک زبان و ادبیات فارسی در ایران و هند تاکید کردند. به گزارش ایرنا در روز جمعه، در یک سمینار سه روزه که در شهر سرینگر پایتخت تابستانی ایالت جامو و کشمیر در حال برگزاری است گروهی از اساتید درباره 'ظهور ارزش های اخلاقی در ادبیات ایرانی-هندی' به بحث و گفتگو پرداختند.این سمینار به همت گروه فارسی دانشگاه کشمیر برگزار می شود.خورشید اقبال اندرابی معاون این دانشگاه در مراسم آغاز کار این گردهمایی ادبی در سخنان خود بر اهمیت برگزاری چنین سمینارهایی به عنوان محل تلاقی آرای و تبادل تجربیات دانشمندان و کارشناسان تاکید کرد.کارشناسان و ادیبانی از چند کشور جهان ازجمله ایران، افغانستان،...
    خبرگزاری شبستان: هفتمین شمارۀ مجلۀ شبه‌قاره، از مجموعۀ ویژه‌نامه‌های نامۀ فرهنگستان، به دبیری دکتر «محمدرضا نصیری»، عضو وابستۀ فرهنگستان و مدیر گروه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی در شبه‌قاره، منتشر شد.  به گزارش خبرگزاری شبستان ،در بخش مقالات هفتمین شمارۀ این ویژه‌نامه عناوین ذیل دیده می‌شود: «بررسی اندیشه‌های تاریخی و ادبی شیخ ابوالفضل علامی در اکبرنامه (تاریخ گورکانیان هند)»، دکتر نورالدین نعمتی ــ محمد شیخ‌الاسلامی؛ «تحلیل انتقادی مناقب عبدالقادر گیلانی»،‌ فرخنده غفاری ـ‌ـ دکتر سعید خیرخواه برزکی ـ‌ـ دکتر محمدرضا زمان احمدی؛ «نقش خواجه عمادالدین محمود گاوان در روابط سیاسی ـ فرهنگی بهمنیان با آق‌قویونلوها»، دکتر هدی سیدحسین‌زاده؛ «زیرمتن هندی استعاره «ابرپیلگون»/ «پیل اَبروَش» در ادب فارسی»، مسعود فریامنش؛ «مثنوی صنم و برهمن (تمثیلی از زندگی‌نامۀ ملک قمی...
    به گزارش ایکنا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ این نشست با شركت ایرانیان مقیم دهلی‌نو (پایتخت هند) و مسئولان و کارکنان نهادها، دانشجویان، ایرانیان مقیم و خانواده‌های آنان در سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی ایران در دهلی‌نو برگزار شد. در این نشست که همزمان با روز اول ماه مبارک رمضان در دهلی‌نو برگزار شد، حجت‌الاسلام محمدرضا صالح، رئیس جامعه المصطفی العالمیه در هند، با استناد به آیات قرآن و احادیث و روایات از معصومین(ع) درباره فلسفه، آثار و اعمال ماه مبارک رمضان سخن گفت. صالح پس از مقدمه‌ای درباره وقت افطار و سحری و رعایت احتیاطات لازم، گفت: روزه، یک بسته ترتیبی در ابعاد گسترده است که خداوند بر بندگان وضع کرده است و گستره...
    ایران اکونومیست - به گزارش ایران اکونومیست؛   برای پی بردن به اهمیت و تاثیر زبان فارسی در شبه قاره کافی است بدانیم در مدت 700 سال تمامی آثار مهم فرهنگی ،مذهبی ،سیاسی ،ادبی ،مکاتبات ،اسناد شخصی و دولتی و احکام قضایی در مدت هفت قرن در شبه قاره به زبان فارسی نوشته شده است از اینرو به عقیده کارشناسان، احیا زبان فارسی در هندوستان برای آگاهی از تاریخ میانه شبه قاره هند ضروری است .زبان فارسی در دوره غزنویان به هند راه یافت. در آن دوره پارسی ،زبان ادبیات ،شعر،فرهنگ و دانش بود که با تاسیس امپراتوری گورگانی به اوج پیشرفت خود رسید و زبان رسمی هندوستان شد و شاعران بزرگی همچون بیدل دهلوی، امیرخسرو دهلوی،اقبال لاهوری و دستگاه شعری...
    به گزارش خبرنگار ایکنا؛ همایش «نگاهی به وضعیت آموزش زبان فارسی در جهان» با دعوت از میهمانان کره جنوبی، روسیه، چین و ... بزرگداشت سعدی را در دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. استاد تمیم‌داری،‌ عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی در این مراسم درباره نقش گلستان سعدی در زبان و ادبیات فارسی صحبت کرد و گفت: در دانشگاه‌های پاکستان،‌ هندوستان، بنگلادش و لهستان تدریس داشتم و تجربیاتی در این رابطه کسب کرده‌ام. وی ادامه داد: مطالعه کتاب‌های سعدی و حافظ در هندوستان با اسقبال خوب مخاطبان مواجه است، هنگامی که کمپانی هند شرقی تاسیس شد و هند در 1857 فتح شد، برای حکومت افسران انگلیسی در هند،‌ این کشور ناچار به آموزش زبان فارسی به افسران خود شد. تعدادی...
    به گزارش خبرنگار ایکنا؛ همایش «نگاهی به وضعیت آموزش زبان فارسی در جهان» با دعوت از میهمانان کره جنوبی، روسیه، چین و ... بزرگداشت سعدی را در دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. استاد تمیم‌داری،‌ عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی در این مراسم درباره نقش گلستان سعدی در زبان و ادبیات فارسی صحبت کرد و گفت: در دانشگاه‌های پاکستان،‌ هندوستان، بنگلادش و لهستان تدریس داشتم و تجربیاتی در این رابطه کسب کرده‌ام. وی ادامه داد: مطالعه کتاب‌های سعدی و حافظ در هندوستان با اسقبال خوب مخاطبان مواجه است، هنگامی که کمپانی هند شرقی تاسیس شد و هند در 1857 فتح شد، برای حکومت افسران انگلیسی در هند،‌ این کشور ناچار به آموزش زبان فارسی به افسران خود شد. تعدادی...
    خبرگزاري آريا - گروهي از اديبان فارسي گوي هند به مناسب روز بزرگداشت سعدي شيرازي بر نقش اين شاعر بزرگ در تقويت مشترکات فرهنگي بين دو ملت و اشاعه زبان فارسي در شبه قاره هند تاکيد کردند.به گزارش گروه بين‌الملل خبرگزاري ميزان،در مراسمي که به مناسبت روز بزرگداشت سعدي مصادف با اول ارديبهشت ماه در مرکز تحقيقات زبان فارسي در دهلي‌نو برگزار شد، تني چند از استادان، دانشجويان و علاقه مندان زبان و ادبيات فارسي با ايراد سخنراني و شعرخواني جايگاه وي را در ادبيات فارسي گرامي داشتند.احسان‌الله شکراللهي رئيس اين مرکز ، درباره‌ جايگاه وي در ادب فارسي بويژه در شبه ‌قاره و همچنين فلسفه نامگذاري اين روز به نام سعدي، و علت نامگذاري بنيادي در ايران به نام...
    ایران اکونومیست - به گزارش ایران اکونومیست؛ در دوران سلطنت گورکانیان در هند فارسی به عنوان زبان اصلی دولت برای مکاتبات اداری انتخاب شد و به همین علت آثار مکتوب و نسخ خطی ارزشمند بی شماری به زبان فارسی در اقصی نقاط کشور این پهناور وجود دارد.آثار غلبه دیوانی و اداری زبان فارسی در شبه قاره هنوز هم وجود دارد به طوریکه هر چند در زمان تسلط انگلیس زبان انگلیسی جایگزین زبان فارسی دراین کشور شد، اما هنوز هم زبان رایج اغلب مسلمانان هند اردو است که حدود 40 درصد از لغات و کلمات آن با فارسی مشترک است و این ظرفیت مناسبی برای گسترش زبان فارسی در هند است.ایالت «اتارپرادش» هند یکی از 22 ایالت این کشور است که...
    به گزارش ایکنا؛ به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، در آیین گشایش این سمینار بین‌المللی، نورساد علی، رئیس دانشگاه آلیای کلکته، علی دهگاهی رایزن فرهنگی، عبدالخالق رشید رایزن فرهنگی سابق افغانستان در هند، احسان‌الله شکراللهی، رئیس مرکز تحقیقات فارسی، چندراشیکهر، استاد فارسی دانشگاه دهلی، آذرمیدخت صفوی، رئیس انجمن استادان فارسی هند، ایوبی، رئیس بخش فارسی دانشگاه لکهنو و رئیس انجمن یادبود فخرالدین، داریگاه کوکه یوا، رئیس بخش هندشناسی دانشگاه فارابی قزاقستان، طاهر علی، رئیس اسبق بخش فارسی دانشگاه بهاراتی، محمد فایق، رئیس فعلی بخش فارسی دانشگاه ویشوا بهاراتی سخنرانی کردند. دهگاهی در آیین گشایش این سمینار گفت: خوشحال هستم برای اولین بار در دانشگاهی حضور پیدا می‌کنم که ادیب و فیلسوف نامی هند رابیندرنات تاگور آن را تأسیس...
    در پی درگذشت داریوش شایگان، هندشناس، فیلسوف و اندیشمند ایرانی در روزهای نخست فروردین‌ماه سال جاری، مروری دوباره بر زندگی، آثار، خدمات و به‌طور اعم، طرز تفکر این اندیشمند، به‌منظور گرامیداشت یاد و خاطره‌ وی، شایسته‌ تأمل و توجه است. به گزارش خبرنگار ایمنا، محیط خانوادگی و شرایط تحصیلی شایگان، باعث آن شده بود که این اندیشمند، علاوه بر آشنایی با فرهنگ‌ها و ادیان مختلف، با طیف وسیعی از طرز تفکرها نیز آشنا شود. شایگان با زبان‌های مختلفی ازجمله فارسی، روسی، ترکی و به‌ویژه فرانسوی آشنایی داشت و چیرگی وی بر زبان فرانسه تا حدی بود که بعضی از کتب وی به زبان فرانسه در قلمروی متون درسی این کشور قرار می‌گیرند. وی فرانسوی را از طریق تحصیل در مدرسه‌ای...
    سرکنسول جمهوری اسلامی ایران درشهر مومبای هند با تاکید بر مشترکات فرهنگی و تاریخی ایران و هند بر لزوم همکاری دو کشور در زمینه ترویج و حفظ زبان فارسی تاکید کرد. ایران آنلاین /به گزارش دفتر دیپلماسی عمومی سرکنسولگری ایران در مومبای، احمد صادقی در آغاز سمینار دو روزه نقش امیر خسرو دهلوی در ارتقا فرهنگ ایران و هند که به همت بخش زبان فارسی دانشگاه مومبای برگزار شد، گفت: صدها سال زبان فارسی در حوزه های اداری، اجرایی و علمی هند عرصه را در اختیار داشت، همانگونه که زبان انگلیسی در دوره هند جدید این نقش را دارد، نزدیک به هشت قرن زبان فارسی قوی ترین عامل وحدت و یکپارچگی مسلمانان شبه قاره هند بود. گسترۀ سنت...
    به گزارش سرويس بين الملل خبرگزاري صداوسيما، سمینار علمی نقش امیر خسرو دهلوی در فرهنگ ایران و هند در دپارتمان زبان فارسی دانشگاه بمبئی برگزار شد.در این سمینار دو روزه که با حضور اساتید و دانشجویان زبان فارسی برگزار شد زندگی نامه، آثار و اشعار امیرخسرو دهلوی به عنوان شاعر پرآوازه پارسی گوی و نقش این شاعر برجسته در فرهنگی ایران و هند بررسی شد.در این سمینار، خانم «سکینه خان»، رئیس دپارتمان دانشگاه بمبئی برگزاری این سمینار را رویدادی فرح بخش در عرصه علوم ادبیات شناسی و جامعه شناسی خواند و افزود امیر خسرو دهلوی به عنوان یکی از پرآثارترین و تأثیرگذارترین شاعران در فرهنگ فارسی و هندی است.«احمد صادقی»، سرپرست سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در بمبئی درباره «جایگاه زبان...
    رئیس دانشگاه «ایندو پرشین» هند درباره مشترکات با ایران و افغانستان اظهار داشت ارتباط این دو کشور با شبه‌قاره هند که از پیشینه فارسی برخوردار است یک واحد فرهنگی مثال زدنی در در منطقه ایجاد کرده است. ۱۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۴ بین الملل آسیا-اقیانوسیه شبه قاره نظرات «اختر حسین» رئیس دانشگاه «ایندو پرشین» هند و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی در گفت‌وگو با خبرنگار دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم گفت  ایران و افغانستان فارسی‌زبان و هم دین هستند و ارتباط این دو کشور با شبه قاره هند که از پیشینه فارسی برخوردار است یک واحد فرهنگی مثال زدنی را در سطح منطقه ایجاد کرده است. وی با اشاره به زبان فارسی و مشترکات مذهبی ایران و افغانستان اظهار داشت...
    فارسی برای چند سده دومین زبان رسمی هند بوده است. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، اگرچه امروزه دیگر این جایگاه در اختیارش نیست با این حال همچنان مورد توجه هندوهاست. خانه فرهنگ ایران در دهلی بار دیگر میزبان فارسی زبانان هندی بود.   دانلود
    خرداد: غلامرضا انصاری سفیر جمهوری اسلامی ایران در هندوستان ، مهمترین ویژگی سفر اخیر حسن روحانی به این کشور را ترسیم نقشه راه روابط راهبردی تهران - دهلی عنوان کرد.حسن روحانی رئیس جمهوری اسلامی ایران از پنجشنبه هفته گذشته تا روز شنبه این هفته به مدت سه روز در راس هیاتی بلندپایه به هند سفر کرد.به گزارش خرداد ،انصاری در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در دهلی نو یادآور شد که دو کشور بیشتر اهداف سفر نارندرا مودی نخست وزیر هند به ایران در سال 2016 را محقق کرده اند و بخش زیادی از توافقات اجرایی شده است و اکنون نیرلازم بود تحولاتی در روابط ایران و هند به وجود آید.شروع فرهنگی، ویژگی برجسته سفر روحانی به هند سفیر جمهوری...
    حجت السلام حسن روحانی هفته گذشته سفری سه روز به هندوستان داشت. نکته مهم در این سفر این بود که رئیس جمهور سفر خود را نه از پایتخت که از شهر «حیدرآباد» آغاز کرد و حدودا ۲ روز از مدت سفر را در این شهر گذراند. دلیل این امر را باید در سابقه ۵۰۰ ساله ایرانیان در حیدرآباد و نیز سبقه و زمینه اسلامی این شهر جستجو کرد. حیدرآباد پایتخت ایالت تلنگانا و ششمین شهر بزرگ هند است. این شهر اکنون حدود ۸ میلیون نفر جمعیت دارد که  ۳۵_ ۴۰ درصد آن‌ها مسلمان‌ و نزدیک به ۴۰۰ هزار نفر شیعه هستند.  حیدر آباد حدود ۵۰۰ سال پیش به دستور محمد قلی قطب شاه (ایرانی اهل همدان) از سلسله شیعه مذهب...
    کارشناس مسائل خاورمیانه با بیان اینکه مسئولین بعد از شکست در رابطه با غرب به دنبال رویکرد جدیدی هستند گفت: زمانی وزارت خارجه ما دنبال قدرتهای بزرگ غربی بود و حال که از انها رویی ندیدند این رویکرد را تغییر و نگاه به شرق را دوباره کلید زدند و این روابط فرصتی بزرگ برای ایران است، زیرا نشان میدهد که هر چقدر کشورهای دیکتاتور با ما بی مهری می کنند کشورهای دموکراسی جهانی از ما دعوت می کنند. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ جعفر قنادباشی، کارشناس مسائل خاورمیانه در گفتگو با صبح الوند، با بیان اینکه سفر دکتر روحانی  به هند با هدف روابط دوجانبه است و تقریبا همه روسای جمهوری که در ایران روی کار...
    جنبش «پارسی‌نگاری» حرکتی اعتراضی بود که از سوی برخی علما و فارسی‌دوستان هند پس از چرخش زبانی در این کشور رخ داد. طبق بررسی‌های صورت گرفته در قرن هجدم بسیاری از روستاهای هندوستان به زبان فارسی صحبت می‌کردند. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و به‌تبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه می‌شویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. از جمله نواحی که حیات زبان فارسی در آن چند سده‌ای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است....
    به گزارش جماران؛ غلامعلی دهقان، عضو شورای مرکزی حزب اعتدال و توسعه در یادداشتی نوشت:    سفر حسن روحانی به هندوستان می تواند آغازی برای توازن ارتباطات جمهوری اسلامی با کشورهای غرب و شرق ایران باشد.  واقعیت این است ایران هم به خاطر عمق تاریخی خود و یا به تعبیر دیگر، ریشه‌دار بودن در این منطقه از جهان و هم به جهت ایرانی بودن و مسلمان بودن می تواند در محیط پیرامونی خود اثرگذار باشد.  آنچه مسلم است طی چهار دهه پس از انقلاب نفوذ ایران به دلیل اندیشه انقلابی منبعث از تفکر شیعی در میان کشورهای غرب ایران روزبه روز در حال پیشرفت بوده و به اعتراف دوست و دشمن هم اکنون این نفوذ در کشورهای غرب ایران همانند...
    رویداد۲۴-مسعود کرباسیان، وزیر اقتصاد و دارایی کشورمان امضای تفاهمنامه های اقتصادی متعدد بین ایران و هند را نشانه عزم دو کشور برای گسترش همکاری ها دانست. وی روز شنبه پس از مراسم امضای توافقنامه همکاری های اقتصادی بین اتاق بازرگانی ایران و اتحادیه اتاق های بازرگانی هند افزود: ما در خصوص زمینه های مختلفی از جمله همکاری اتاق های بازرگانی دو کشور، واردات کالای ایران از هند و همچنین صادرات کالا به هند که بیشتر محصولات پتروشیمی است ، مذاکره کردیم. وی تصریح کرد: از جمله سایر موضوعات مورد مذاکره ترانزیت کالا بود. هند و ایران یک سری همکاری های خوب در زمینه حمل و نقلی می توانند داشته باشند. هندوستان مبادلاتی با کشور های آسیای میانه و افغانستان دارد...
    به گزارش ایکنا؛ به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی ریاست جمهوری، حجت‌الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی امروز، شنبه 28 بهمن، در دیدار «نارندرا دامورداس مودی»، نخست‌وزیر هندوستان، با ابراز خرسندی از روند رو به توسعه روابط تهران – دهلی نو اظهار کرد: روابط ایران و هند به ضرر هیچ کشوری نیست و ظرفیت‌های گسترده‌ای برای توسعه و تعمیق روابط ایران و هندوستان وجود دارد که باید از تمامی این ظرفیت‌ها در راستای منافع و آینده‌ای بهتر برای دو ملت و منطقه، بیش از پیش بهره گرفت. وی تقویت زبان فارسی در هندوستان را برای توسعه روابط دو کشور مهم برشمرد و با بیان اینکه بدون زبان فارسی تعمیق پیوندهای تاریخی دو ملت دشوار خواهد بود؛ بر ضرورت مبادلات فرهنگی، تقویت...
    خبرگزاری شبستان:«حدیث سرو و نیلوفر؛ نه مقاله دربارۀ زبان و ادب فارسی در شبه قارۀ هند» به قلم «غلامعلی حدادعادل» را انتشارات «سخن» چاپ کرده است. به گزارش خبرگزاری شبستان، در این مجموعه، غیر از مقدمه، نه مقاله آمده است که سه مقالۀ اول آن بر محور موضوعات و شش مقالۀ دیگر بر محور چهره‌ها و شخصیت‌ها نگاشته شده است. ایران و هند دو خانوادۀ بزرگ از قارۀ کهن و پرعائلۀ آسیا هستند. چندین هزار سال پیش، نیاکان قدیم مردم این دو کشور از سرزمین‌های شمالی به سوی جنوب سرازیر شدند و در این مهاجرت تاریخ‌ساز جمعی از آنان در ایران ماندند و جمعی دیگر به هند رفتند. چنین بود که در این دو سرزمین دو تمدن ریشه‌دار...
    رئیس جمهور با بیان اینکه به دنیا نشان دادیم علاوه بر قدرت دفاعی بالا، قدرت مذاکراتی بالایی داریم، گفت: حاکم فعلی آمریکا بیش از یکسال است می‌خواهد برجام را از بین ببرد.به گزارش بلاغ، رئیس جمهور رابطه شبه قاره هند با ملت ایران را  ویژه و کم نظیر دانست و با تاکید  بر اینکه تاجران ایرانی، علاوه بر کالای تجاری، کالای فرهنگی و معنوی به هند منتقل کردند، اظهارداشت:آثار تمدنی حیدرآباد و هند حاصل تلاش تمدنی و مشترک ملت ایران و هند است: حجت الاسلام حسن روحانی روز جمعه در شهر حیدرآباد و در دیدار صمیمی با ایرانیان و دانشجویان مقیم هند با بیان اینکه زبان فارسی مانع خودباختگی فرهنگی است و کرسی های زبان فارسی باید توسعه یابند، گفت:...
    رییس جمهور کشورمان در ادامه سفر هند، شامگاه جمعه وارد دهلی شد.به گزارش بلاغ، حجت الاسلام حسن روحانی رییس جمهور کشورمان در ادامه سفر هند، شامگاه جمعه وارد دهلی شد. به گزارش مهر، روحانی روز جمعه در نماز جمعه شهر حیدرآباد شرکت و سخنانی را ایراد کرد. وی همچنین در دیدار صمیمی با ایرانیان و دانشجویان مقیم هند با بیان اینکه زبان فارسی مانع خودباختگی فرهنگی است و کرسی های زبان فارسی باید توسعه یابند، گفت: زبان شیرین فارسی در دیار شبه قاره، بهتر از همه جا جلوه گر شده است و می تواند توسعه روابط ایران و هند را شتاب دهد.