2024-04-29@01:42:57 GMT
۸۰۰ نتیجه - (۰.۰۶۵ ثانیه)
جدیدترینهای «زبان هند»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
کارگاه مجازی زبان و ادبیات فارسی با بررسی جایگاه زبان و ادبیات فارسی در هند و نیز پیشنهاد ایجاد پلی میان دانشگاههای تهران و دانشگاه حیدرآباد برگزار شد. این برنامه با حضور محسن آشوری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ ایران در بمبئی و نماینده بنیاد سعدی، پروفسور پربهاکر راو، رییس بخش زبانهای خارجی دانشگاه حیدرآباد، شبیرعلی شیرازی، استاد دانشگاه حیدرآباد و دانشجویان و علاقهمندان زبان و ادبیات فارسی در فضای مجازی زوم توسط دانشگاه حیدرآباد و با همکاری خانه فرهنگ ایران در بمبئی هند برگزار شد. در ابتدای این کارگاه آموزشی، شیرازی، استاد دانشگاه حیدرآباد اظهار کرد: زبان و ادبیات فارسی برای مدت بیش از ۸۰۰ سال زبان و ادبیات رسمی و دیوانی هندوستان بوده است و...
پزشک تیم پرسپولیس میگوید که جلسه ای با مسئولان هتل برای امکانات بهداشتی پرسپولیس برگزار کرده است. خبرگزاری فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام : علیرضا حقیقت پزشک تیم پرسپولیس صبح امروز در جلسهای با مسوولان هتل پیگیر مسایل مربوط به تغذیه بازیکنان و همچنین تکمیل امکانات بهداشتی در اتاقها شد. اعضای تیم فوتبال پرسپولیس ایران بامداد امروز یک شنبه وارد هتل محل اقامت خود شدند. پزشک تیم نیز صبح امروز در اولین اقدام جلسهای با مسوولان هتل و آشپزخانه داشت. وی در این ارتباط گفت: مسایل مختلفی وجود دارد که باید در محل اسکان مراقب آنها باشیم. به عنوان مثال، از مسوولان هتل خواستیم که مواد ضد عفونی کننده و ماسک در اتاقها قرار داده شود. همچنین درباره...
به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشجویی(ایسکانیوز)؛ ابراهیم شکوری درباره بلاتکلیفی باشگاه پرسپولیس برای سفر به هند اظهار داشت: متأسفانه کشور هند اجازه پرواز به ما نمیدهد. این موضوع از دست باشگاه پرسپولیس و فدراسیون فوتبال خارج است و به کشور هند مربوط میشود. فرودگاه شهر گوا در اختیار نیروی دریایی هند قرار دارد و تا روز گذشته همه چیز برای سفر ما «اوکی» بود، اما امروز این مشکل پیش آمده است. بارهای تیم ما هم در هواپیماست و منتظریم تا این مشکل برطرف شود. وی در مورد نگرانی یحیی گلمحمدی از وضعیت هتل کشور هند و اینکه این هتل دارای ۲۳۰ تا ۲۴۰ هتل است، گفت: حبابی که برای رعایت پروتکلهای بهداشتی سال گذشته در قطر وجود داشت، در هند وجود...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن آشوری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی با حجتالاسلام والمسلمین مقداد، مترجم از زبان فارسی به زبان اردو دیدار و گفتوگو کرد. آشوری در سخنانی، به تشریح فعالیتهای خانه فرهنگ کشورمان در بمبئی پرداخت و گفت: این نمایندگی از بدو تأسیس تاکنون فعالیتهای متعدد و مناسبی را انجام داده که مورد استقبال بسیاری قرار گرفته است و یکی از این فعالیتها ترجمه، چاپ و نشر کتب مختلف در زمینههای فرهنگی، دینی و علمی است. وابسته فرهنگی کشورمان در بمبئی آمادگی این نمایندگی را برای انجام فعالیتهای مشترک در زمینه ترجمه و نشر اعلام...
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن آشوری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی با حجتالاسلام والمسلمین مقداد، مترجم از زبان فارسی به زبان اردو دیدار و گفتوگو کرد. آشوری در سخنانی، به تشریح فعالیتهای خانه فرهنگ کشورمان در بمبئی پرداخت و گفت: این نمایندگی از بدو تأسیس تاکنون فعالیتهای متعدد و مناسبی را انجام داده که مورد استقبال بسیاری قرار گرفته است و یکی از این فعالیتها ترجمه، چاپ و نشر کتب مختلف در زمینههای فرهنگی، دینی و علمی است. وابسته فرهنگی کشورمان در بمبئی آمادگی این نمایندگی را برای انجام فعالیتهای مشترک در زمینه ترجمه و نشر اعلام کرد. حجتالاسلام مقداد بیان کرد: خوشبختانه تنها...
در دیدار وابسته فرهنگی کشورمان در بمبئی با یکی از مترجمان از زبان فارسی به اردو مطرح شد: همکاریهای فرهنگی ایران و هند در زمینه ترجمه و نشر گسترش مییابد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن آشوری، وابسته فرهنگی و مسئول خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی با حجتالاسلام والمسلمین مقداد، مترجم از زبان فارسی به زبان اردو دیدار و گفتوگو کرد. آشوری در سخنانی به تشریح فعالیتهای خانه فرهنگ کشورمان در بمبئی پرداخت و گفت: این نمایندگی از بدو تأسیس تاکنون فعالیتهای متعدد و مناسبی را انجام داده که مورد استقبال بسیاری قرار گرفته و یکی از این فعالیتها ترجمه، چاپ و نشر کتابهای مختلف در زمینههای فرهنگی، دینی و...
به گزارش خبرگزاری مهر، به همت دپارتمان زبان فارسی دانشگاه دهلینو و با مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در دهلینو، سمینار دو روزه مولوی پژوهی با حضور اساتید و پژوهشگرانی از مناطق مختلف هند به دو صورت حضوری و آنلاین برگزار شد. راجاندرا کومار، رییس دپارتمان زبان فارسی دانشگاه دهلینو با اشاره به تأثیر مولانا بر فرهنگ و ادب جامعه هند، هدف از برپایی این سمینار را تشویق پژوهشگران و محققان هندی در پژوهش و ارائه مقالات علمی در خصوص مولوی پژوهی در هند طی قرون گذشته تا کنون برشمرد. وی اظهار کرد: علاوه بر ترجمه و شرح مختلفی که در هند به زبانهای انگلیسی، اردو و هندی منتشر شده است، تا کنون ۹ فرهنگنامه، ۲۴ عنوان کتاب و۱۵۰ مقاله به...
امیرخسرو دهلوی عارف و شاعر بزرگ پارسیگوی هند بنا بر استناد به بیتهای شعری که منتسب به او است در ۶۵۲ قمری در پتیالی هند دیده به جهان گشود. پدرش سیفالدین محمود از امرای قبیله «لاچین» از ترکان ختایی ماوراءالنهر بود که بعد از حمله مغولان مانند بسیاری از ساکنان نواحی شرقی فلات ایران به هندوستان رفت و به خدمت «شمسالدین اِلتُتمش» امیر دهلی درآمد. (۱) دهلوی پس از فراگیری علم و دانش به شاعری پرداخت، سپس به دربار پادشاهان هند رفت. در حقیقت این شاعر نامدار بخش عمده زندگی خود را در خدمت به سلاطین مختلف روزگارش گذراند، وی مدتی در درگاه جلال الدین فیروز شاه بنیانگذار و نخستین پادشاه سلسلۀ خَلْجی دهلی اقامت داشت و لقب امیری گرفت...
جوایز ملی فیلم هند روز دوشنبه ۲۲ مارس با اهدای جایزه بهترین فیلم به اثر تاریخی «ماراکار» برگزار شد. به گزارش برنا، فیلم «ماراکار» جایزه بهترین فیلم بلند جوایز ملی فیلم هند را که روز دوشنبه ۲۲ مارس اعلام شد، دریافت کرد. فیلم زبان مالزیایی «ماراکار» یک داستان تاریخی دارد و بازیگر نقش اصلی اش موهانال است. این فیلم که اکران جهانی اش سال گذشته به دلیل دنیاگیری بیماری کرونا متوقف شد در حال حاضر قرار است در ماه می امسال اکران شود. «ماراکار» همچنین توانست دو جایزه دیگر یکی جلوه های ویژه و دیگری طراحی لباس را نیز دریافت کند. این جوایز مربوط به فیلم های سال ۲۰۱۹ است که قرار بود سال گذشته اهدا شود اما به...
مؤسسه شاعران پارسیزبان تاکنون ۲۰ عنوان کتاب از شاعران فارسیزبان از کشورهای مختلف از جمله ایران، افغانستان، هندوستان و تاجیکستان منتشر کرده است. - اخبار فرهنگی - عبدالرحیم سعیدیراد، شاعر و از مسئولان مؤسسه شاعران پارسیزبان، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به آثاری که این مؤسسه در راستای معرفی شاعران فارسیزبان منتشر کرده است، گفت: مؤسسه تاکنون 20 عنوان کتاب با همین هدف منتشر کرده است که از این تعداد، پنج عنوان کتاب مربوط به شاعران فارسیزبان هند، سه عنوان کتاب از شاعران تاجیکستان و دو عنوان اثر نیز مربوط به شاعران افغانستانی بوده است. وی ادامه داد: چاپ نخست این آثار در دهلی و با همکاری خانه فرهنگ ایران در دهلی منتشر شد و در...
به گزارش روز سه شنبه گروه فرهنگی ایرنا از بنیاد سعدی، برنامه «با سخنوران سعدی» که به منظور افزایش مهارت فن بیان و سخنوری فارسی آموزان و بیان شیواتر واژههای فارسی از صفحه اینستاگرام بنیاد سعدی برگزار میشود، در دومین برنامه خود میزبان ژیلا صادقی، مجری و گوینده، محمد منهاح عالم و محمد عرف، فارسی آموزان اهل هندوستان خواهند بود. در این برنامه استاد حمیدرضا امیرافضلی، مدرس فن بیان و گویندگی به بیان بخشی از مهارت های کلامی همچون تلفظ درست آواهای فارسی و مهارت زیبا سخن گفتن می پردازد و در گفت و گو با ژیلا صادقی، از تجربیات مهارت زیبا صحبت کردن سخن می گویند و سپس با دعوت فارسی آموزان هندی، چند تکنیک آواها و مهارت فن بیان...
در وبینار «چالشها و راهکارهای توسعه و ترویج زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند» عنوان شد به زبان فارسی نباید فقط به عنوان یک زبان دینی و مذهبی نگریسته شود بلکه این زبان میبایست به عنوان یک زبان فرهنگی و تجاری نیز معرفی شود. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، محمود جعفری دهقی رئیس انجمن ایران وبینار «چالشها و راهکارهای توسعه و ترویج زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره هند» که به همت گروه مطالعات شبه قاره انجمن ایرانشناسی و معاونت فرهنگی اجتماعی دانشگاه تهران و با همکاری بنیاد سعدی و انجمن ایرانی همکاری با یونسکو به صورت زنده و برخط برگزار شد، با برشمردن اشتراکات فراوان فرهنگی، تاریخی و تمدنی ایران و شبه قاره، هدف از...
اندیشمندان هند در وبینار «زبان و ادبیات فارسی در ایالت گجرات هند در یک نگاه» تأکید کردند: گجرات ایالتی مهم برای هند از لحاظ زبان و ادبیات فارسی محسوب میشود. بسیاری از حکمای این ایالت نیز به زبان فارسی تکلم میکردند و هیچ کس نمیتواند تلاشهای حکمرانان گجرات در گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی را کتمان کند. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وبینار بینالمللی «زبان و ادبیات فارسی در ایالت گجرات هند در یک نگاه» با حضور دانشجویان، استادان و مدیران گروههای آموزشی زبان و ادبیات فارسی توسط خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی و با همکاری دانشگاه مهاراجا ساجیرائو شهر برودا در ایالت گجرات در فضای مجازی زوم برگزار...
زمینههای همکاری مشترک فرهنگی ایران و هند در ارائه متون و منابع آموزشی و کمک آموزشی زبان فارسی، تربیت و بازآموزی اساتید زبان فارسی در مدارس و اراده محتوا در معرفی دو کشور در متون درسی بررسی شد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نخستین نشست کاری مشترک سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی وزارت آموزش و پرورش جمهوری اسلامی ایران و شورای ملی پژوهشهای آموزشی و تربیتی هند وابسته به وزارت توسعه منابع انسانی دولت هند و رایزنی فرهنگی ایران در دهلینو و بنیاد سعدی با موضوع بررسی ساز و کارهای همکاری مشترک در خصوص اجرای بندهای مربوط به گسترش زبان فارسی در مدارس هند براساس سند ملی...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه – وابسته فرهنگی ایران در بمبئی: کتاب «هند در عصر ایرانیان: ۱۰۰۰ الی ۱۷۶۵ میلادی» نوشته ریچارد ام. ادتون، سال ۲۰۱۹ توسط انتشارات پنگوئن در ۵۱۲ صفحه و به زبان انگلیسی منتشر شده است. شبه قاره هند ممکن است جهانی مستقل به نظر برسد که توسط کوهها و دریاهای وسیع احاطه شده و ادیان، فلسفههای گوناگون و سیستمهای اجتماعی خاص خود را داشته باشد. اما این سرزمین باستان در طی قرون یازدهم تا هجدهم با مردم و فرهنگهای آسیای شرقی و جنوب شرقی، اروپا، آفریقا و به ویژه آسیای میانه و فلات ایران روابط بسیار گسترده داشتهاند. کتاب هند در عصر ایرانیان که به قلم ریچارد ام. ادتون در هشت فصل نگاشته شده در...
عبدالرحیم درانی، مدیر رادیو پشتوی برون مرزی رسانه ملی در برنامه امشب «شما و سحر» حضور خواهد یافت و با مخاطبان کانال اردوی شبکه سحر گفت و گو خواهد کرد. به گزارش برنا، معصومه شریفیان، تهیه کننده برنامه « شما و سحر» از دعوت عبدالرحیم درانی، مدیر رادیو پشتوی برون مرزی به برنامه امشب و گفت و گوی زنده با مخاطبان شبکه سحر در شبه قاره هند خبر داد. وی افزود: در این گفت و گوی اختصاصی، دکتر عبدالرحیم درانی، مدیر رادیو پشتو که یک شخصیت فرهنگی فعال است و تحصیلات خود را در ایران به سطح عالی رسانده، ضمن معرفی برنامه های رادیو پشتوی برون مرزی ازسابقه فعالیت فرهنگی و رسانه ای خود و نیز تالیفاتش صحبت خواهد...
به گزارش خبرگزاری مهر، به همت رایزنی فرهنگی ایران در دهلینو، وبینار «بازتاب شخصیت فرهنگی و ادبی امام(ره) در ایران و جهان» با حضور شاعران، نویسندگان و فرهیختگان برگزار و سبک شعر و شاعری امام خمینی(ره) بررسی شد. در این وبینار که محمود اکرامی از ایران، اخلاق احمد از هند، علیرضا قزوه از ایران، سید عبدالله حسینی از آفریقای جنوبی، سید نقی عابدی از هندیهای مقیم کانادا، یاورعباس میر از هند، رضا اسماعیلی از ایران، امیر عاملی از ایران، جواد عسگری از هند و مهدی باقر خان از هند و جمعی از اساتید، نخبگان و فرهیختگان حضور داشتند، در خصوص ابعاد شخصیتی حضرت امام خمینی(ره) به ایراد سخن پرداختند. اجرای این وبینار به عهده مهدی باقرخان، شاعر و ادبیات شناس...
مهدی باقرخان، از شاعران کشور هند، به مناسبت آغاز دهه فجر و بازگشت امام خمینی(ره) به کشور، تازهترین سرودههای خود را به امام راحل(ره) تقدیم کرد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مهدی باقرخان، از شاعران کشور هند، دانشآموخته زبان فارسی است و در کنار این، به تحصیل علوم دینی نیز پرداخته است. عمده شعرهای او رنگ آیینی دارد و کمتر اثری از او را میتوان یافت که با این رویکرد و حال و هوا سروده نشده باشد. غلبه شعرهای آیینی در آثار او مشهود است و به همین خاطر او را نماینده شعر آیینی هندوستان میدانند. باقرخان هم به اردو شعر میگوید و هم به فارسی. کتاب شعر او به زبان فارسی با عنوان...
به گزارش خبرگزاری مهر، اولین همکاری مشترک دانشگاه ایگنو (بزرگترین دانشگاه سراسری و مجازی هند) و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی با موضوع توسعه آموزش زبان فارسی در دانشگاه ایگنو در محل رایزنی برگزار شد. در این نشست ناندینی ساهو، رئیس دانشکده زبانهای خارجی ونماینده دانشگاه ایگنو، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی کشورمان در دهلی نو، شکراللهی نماینده بنیاد سعدی و علیرضاقزوه معاون رایزنی پس از بحث وبررسی در خصوص همکاریهای مشترک به توافق رسیدند. در این همکاری مقرر شد همکاری بنیاد سعدی و کمیتهای مرکب از اساتید زبان فارسی هند و اساتید دانشگاه ایگنو، منابع درسی آموزش زبان فارسی بازبینی ونسبت به تهیه نوارهای صوتی وتصویری کمک آموزشی آن اقدام شود. علاوه بردوره های رسمی مقطع دار آموزش...
رییس اسبق دپارتمان داوری در خصوص صحنه های مشکوک دربی ۹۴ توضیحاتی را ارائه داد. خبرگزاری فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام : حسین عسگری رییس اسبق دپارتمان داوری در گفتگو با برنامه وقت اضافه رادیو ایران در خصوص صحنه مشکوک هند در محوطه جریمه پرسپولیس در دربی ۹۴ اظهار داشت: یکی از قوانینی که طی سال های اخیر دچار تغییرات زیادی شده است، همین قانون هند است. قانون صراحتا در چند مورد در خصوص تخلف هند توضیح داده است. اولا هند را برای مهاجم و مدافع تفکیک کرده است. در گذشته اگر توپ به طور تصادفی به دست مهاجمی برخورد می کرد و وارد دروازه می شد، گل پذیرفته بود. اما در حال حاضر اگر توپ چه به صورت...
مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی نو خالهایی رنگی به صورت پراکنده بر روی نقشه هند قرار داده که گستره زبان فارسی را در این کشور بیان میکند. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، خال یکی از عناصر زیبایی چهره دختران و زنان هند این بار از قدمت و زنده بودن زبان فارسی بر نقشه این کشور حکایت میکند. خال هندو نه تنها نشانه ازدواج زنان هندی است بلکه بسیاری از دختران این سرزمین برای زیبایی از آن استفاده میکنند. بر روی نقشه هند در مرکز تحقیقات زبان فارسی در دهلی نو خالهایی رنگی به صورت پراکنده در سراسر این کشور قرار دارد که گستره زبان فارسی را بیان میکند. از شمال تا جنوب از شرق تا غرب. در...
به گزارش خبرگزاری مهر، به ابتکار و حمایت سفارت گرجستان در هند، در ماه اکتبر سال جاری، «پلنگینه پوش» شوتا روستاولی برای اولین بار به زبان هندی ترجمه و توسط انتشارات معروف Yatra Books منتشر شد. آئین رونمای کتاب درجشنواره کتاب جیپور به صورت آنلاین برگزار شد. ترجمه این اثر توسط شاعر و مترجم هندی، دکتر بهوپندر عزیز پاریهار و تصاویر به سبک هندی توسط هنرمند مقیم بمبئیاونکار فوندکار انجام شده است. همانطورکه سفیر فوق العاده و تام الاختیار گرجستان در هند در مراسم رونمایی کتاب گفت: ازسال ۲۰۱۶، بعد ازآغاز مأموریت دیپلماتیک بنده در هند، این فرصت را پیدا کردم که فرهنگ هند را که در قلب ما جایگاه مهم و ویژه ای قرار گرفته است، بهتر بشناسم. گرجستان...
به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، کتاب «نقشه فقط بخشی از داستان است؛ نوزده جستار درباره مهاجرت، خانواده و مفهوم خانه» با ویرایش نیکول چانگ و منسا دماری، بهتازگی با ترجمه محمود قلیپور توسط نشر خزه منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب نوشتههای ۱۹ نویسنده مهاجر را از کشورهای مختلف جهان را در بر میگیرد که در آنها درباره مفاهیم خانه، خانواده و مهاجرت نوشتهاند. ایننوشتهها پیش از چاپ در قالب کتاب، بهسفارش نشریه «کتپلت» نوشته و در آن منتشر شدند. سپس نیکول چانگ و منسا دماری که از گردانندگان کتپلت هستند، آنها را ویرایش و در قالب کتاب منتشر کردند. نویسندگان مقالات اینکتاب عبارتاند از: ویکتوریا بلانکو (مکزیک)، جمیله عثمان (سومالی)، دیپتی کاپور (هند)، کنچی اوزور (نیجریه)، لوران...
به گزارش جام جم آنلاین و به نقل از تسنیم ، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمروی این زبان و بهتبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه میشویم؛ امری که سبب شده است گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. از جمله نواحیای که حیات زبان فارسی در آن چند سدهای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است. زبان فارسی که در هندوستان بیش از هفت سده بهعنوان زبان رسمی و علمی شناخته میشد، بعد از استقرار انگلستان و استعمار هندوستان از سوی این کشور، کمکم جای خود را به زبان انگلیسی داد؛ سرگذشتی که بهعنوان...
در حالی که برخی وضعیت زبان فارسی در هند را نامطلوب میدانند، گفته میشود اقدام دولت هند در معرفی فارسی به عنوان زبان کلاسیک میتواند نویدبخش آینده بهتری باشد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و بهتبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه میشویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. از جمله نواحی که حیات زبان فارسی در آن چند سدهای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است. زبان فارسی که در هندوستان بیش از هفت...
مهدی باقر خان، شاعر هندوستانی است که به زبان فارسی شعر میگوید. او زبان فارسی را «شکرین» توصیف میکند و میگوید شیفته حافظ است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، اگر نگاهی به نقشه زبان فارسی در طول تاریخ بیندازیم، با کاهش تدریجی میزان قلمرو این زبان و بهتبع، افراد مسلط به آن طی دو سده اخیر مواجه میشویم؛ امری که سبب شده تا گستره عظیم زبان فارسی از محدوده عراق تا چین، تنها به ایران، مناطقی از تاجیکستان و افغانستان محدود شود. از جمله نواحی که حیات زبان فارسی در آن چند سدهای است که همانند سابق جریان ندارد، هندوستان است. زبان فارسی که در هندوستان بیش از هفت سده به عنوان زبان رسمی...
چهار نفر از استادان دریافتکننده حکم عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی معرفی شدند. به گزارش ایسنا، به مناسبت هفته پژوهش، احکام عضویت افتخاری چهار نفر از استادان زبان فارسی در هند به آنان اعطا شد. آذرمیدخت صفوی، رئیس موسسه تحقیقات زبان فارسی علیگر، ریحانه خاتون، استاد زبان و ادب فارسی، شریف حسین قاسمی، استاد زبان و ادبیات فارسی و اردو در دانشگاه دهلی، و چندرشیکهر، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دهلی، چهار عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی هستند که احکام آنان با حضور سفیر ایران در هند، معاون سفیر و رایزن فرهنگی تاجیکستان و تعداد دیگری از چهرههای فرهنگی و ادبی و استادان زبان و ادبیات فارسی هند، در خانه فرهنگ ایران در دهلی نو به...
کتاب شعر مهدی باقرخان، فارسیسرای کشور هند، با حضور جمعی از اهالی ادب و فرهنگ رونمایی شد. علیرضا قزوه در این مراسم گریزی به وضعیت شعر فارسی در کشور هند زد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مراسم رونمایی از کتاب «شیراز هند»، اثر مهدی باقرخان، شب گذشته با حضور جمعی از شاعران و فارسیزبانان از کشورهای مختلف به صورت مجازی برگزار شد. «شیراز هند» تازهترین اثر مؤسسه شاعران پارسیزبان است که در آن مجموعهای از سرودههای مهدی باقرخان، شاعر پارسیزبان هندوستانی، گردآوری و منتشر شده است. این اثر یکی از مجموعهای است که مؤسسه شاعران پارسیزبان به منظور تقویت زبان فارسی و معرفی شاعران فارسیزبان در کشورهای مختلف منتشر کرده است. علیرضا قزوه، شاعر...
شب شعر شهید محسن فخریزاده، دانشمند هستهای کشورمان با حضور شاعران و هنرمندان فارسیزبان برگزار شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، این مراسم به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و در گروه مجازی هندیران برگزار شد و در آن ۵۰۰ شاعر از ایران، هند، پاکستان، افغانستان و... حضور داشتند. عظمی زرین نازیه، شاعر و استاد زبان فارسی دانشگاه پنجاب لاهور یکی از ادیبهای مطرح هندی بود که در این شب شعر مجازی، شعری در تکریم و تعظیم مقام بلند دانشمند شهید دکتر محسن فخری زاده به زبان فارسی خواند. شعری که روح شجاعت و شهامت و آزادیخواهی در آن موج میزند. از شاعران ایرانی شرکتکننده در این شب شعر نیز میتوان به نغمه مستشار نظامی، محمدحسین انصارینژاد، محمدرضا...
به گزارش حوزه بین الملل خبرگزاری تقریب، حجت الاسلام والمسلمین سید حمید الحسن زیدی، مدیر بنیاد اسوه سیتاپور هند، در پیامی درگذشت حجتالاسلام والمسلمین جعفر الهادی را تسلیت گفت. متن پیام به شرح زیر است: بسمه تعالی خبر بسیار ناراحت کننده ای دریافت شد که استاد عزیز حجت الاسلام والمسلمین حاج آقای جعفر الهادی بر اثر ایست قلبی درگذشت. آن مرحوم در دوره های کوتاه مدت دروس کلامی خبره بود و امروزه هزاران شاگردان وی در سراسر جهان مشغول خدمت به دین هستند. استاد عزیز به دو زبان عربی و فارسی تسلط داشت و سخت ترین مسائل را به زبان بسیار ساده بیان می کرد. ما خدمت حوزه های علمیه و شاگردان آن مرحوم...
دومین همایش بینالمللی (وبینار) میراث مشترک ایران و هند، فلسفه داراشکوه اوپانیشاد و توسعه گفتمان مطالعات آکادمیک دینی، امروز شنبه در دانشگاه تهران برگزار شد. منصور غلامی نیز با ارسال پیامی به این همایش، اظهار داشت: فلسفه داراشکوه نمادی از صلح و امنیت بدون خشونت در جهان است. در ادامه این پیام آمده است: ایران و هند میراثدار تمدنهایی کهن و عظیم، با ریشههای عمیق فرهنگی، علمی، مذهبی و.. در جنوب و غرب آسیا هستند. قابلیتهای غنی ۲ تمدن در عرصههای مختلف فرهنگی، علمی و مذهبی، اندیشمندان ۲ کشور و سایر کشورها را ملزم میسازد تا مطالعات گستردهای را درباره اشتراکات و معرفی آنها به جوانان و متفکران برای فهم عمیق و تحکیم روابط جامع دو کشور به اجرا درآورند....
منصور غلامی وزیر علوم، تحقیقات و فناوری در پیامی به "دومین همایش بینالمللی (وبینار) میراث مشترک ایران و هند، فلسفه داراشکوه اوپانیشاد و توسعه گفتمان مطالعات آکادمیک دینی" گفت: فلسفه داراشکوه نمادی از صلح و امنیت بدون خشونت در جهان است. به گزارش برنا؛ در متن این پیام آمده است: خانمها و آقایان در ابتدا مایلم از برگزارکننده این سمینار؛ مرکز مطالعات بینالمللی دینی - دانشگاه تهران تشکر و قدردانی نمایم و به مهمانان ارجمند، پژوهشگران و حاضران در دومین همایش بینالمللی (وبینار) میراث مشترک ایران و هند، فلسفه داراشکوه، اوپانیشاد و توسعه گفتمان مطالعات آکادمیک دینی، خیر مقدم عرض نمایم. ایران و هند میراثدار تمدنهایی کهن و عظیم، با ریشههای عمیق فرهنگی، علمی، مذهبی و.. در جنوب و...
به گزارش خبرگزاری مهر، «مرگ در دهلی» مجموعه داستانهای کوتاه مدرن هندی است که با ترجمه Gorden C.Roadarmel به زبان انگلیسی در ۲۶۴ صفحه توسط انتشارات کمپانی کتاب الف منتشر شده است. یکی از هیجان انگیزترین و مهیجترین گونههای ادبی در ادبیات مدرن هند داستان کوتاه است. کتاب مرگ در دهلی یکی از بهترین نمونههای ادبیات مدرنِ هند به شمار میرود که در آن پانزده داستان از برخی از برجستهترین نویسندگان توسط مترجم چیره دست Gorden C.Roadarmel به انگلیسی برگردان شده است، تا همه افراد از نقاط مختلف علاوه بر خواندن و لذت بردن از داستانها با ادبیات داستانی هند نیز آشنا شوند. در این اثر پانزده داستان روایت شده است که وضعیت امروزی هند را به صورت خوبی نشان...
۲۶آبان سالروز درگذشت «ابراهیم پورداود»، نخستین دانش آموخته زبان های ایران باستان و مفسر اوستاست. آرامگاه وی که «فردوسی ثانی» لقب گرفته، در سبزه میدان رشت در فهرست آثار ملی ثبت شده است. به گزارش خبرگزاری شبستان از رشت، «... شاید پنج و شش ساله بودم که به مکتب سپرده شدم. در آن روزگاران در رشت دبستان و دبیرستان نبود. به ناچار بایستی به مکتب رفت... پدرم پهلوی خانه خود مکتبی برای پسران خود بازکرد و آخوندی را برای آموزش به آنجا گماشت... آن مکتبخانه پارینه چندی است که مقبره پدران و برادرانم می باشد. من هم پس از نوردیدن این همه سالهای بلند در آن جا آرام خواهم گرفت». سرمای بهمن ماه ۱۲۶۴ خورشیدی شدت گرفته بود...
اکبر شاه سومین پادشاه سلسله گورکانی است که زبان پارسی را زبان رسمی و درباری هند کرد. به دلیل ترجمه کتابهای سانسکریت به زبان فارسی دوره حکومت وی را دوران طلایی ادب فارسی در هند مینامند. خبرگزاری میزان _ فارس نوشت: «ابوالفتح جلالالدین محمد اکبر» که به «اکبرشاه» و «اکبر کبیر» شهرت دارد سومین پادشاه سلسله گورکانی هند یا همان امپراتوری مغولی هند است. تاریخ وی را پادشاهی عادل و خیرخواه معرفی میکند که به هنر و ادبیات علاقه فراوان داشت تا جایی که هر هنرمند و صاحبذوقی از هر درباری در آسیا رانده میشد نزد اکبرشاه میرفت و قدر میدید. مادرش «حمیده بانو بیگم» بانویی ایرانی و شیعه بود و حکومت اکبر نیز مأمن مسلمانان و ایرانیان. در روزهایی...
اگر یکی از ثروتمندترین افراد تاریخ باشی و به فرهنگدوستی و ادبپروری و مردمداری مشهور باشی فقط میتوانی «اکبرشاه» باشی! بزرگترین پادشاه هندوستان با تأثیر از فرهنگ ایرانی. به گزارش مشرق، «ابوالفتح جلالالدین محمد اکبر» که به «اکبرشاه» و «اکبر کبیر» شهرت دارد سومین پادشاه سلسله گورکانی هند یا همان امپراتوری مغولی هند است. تاریخ وی را پادشاهی عادل و خیرخواه معرفی میکند که به هنر و ادبیات علاقه فراوان داشت تا جایی که هر هنرمند و صاحبذوقی از هر درباری در آسیا رانده میشد نزد اکبرشاه میرفت و قدر میدید. مادرش «حمیده بانو بیگم» بانویی ایرانی و شیعه بود و حکومت اکبر نیز مأمن مسلمانان و ایرانیان. در روزهایی که در سراسر اروپا از فرانسه گرفته تا انگلستان و اسپانیا...
همین دیروز|گروه تاریخ خبرگزاری فارس- امین رحیمی: «ابوالفتح جلالالدین محمد اکبر» که به «اکبرشاه» و «اکبر کبیر» شهرت دارد سومین پادشاه سلسله گورکانی هند یا همان امپراتوری مغولی هند است. تاریخ وی را پادشاهی عادل و خیرخواه معرفی میکند که به هنر و ادبیات علاقه فراوان داشت تا جایی که هر هنرمند و صاحبذوقی از هر درباری در آسیا رانده میشد نزد اکبرشاه میرفت و قدر میدید. مادرش «حمیده بانو بیگم» بانویی ایرانی و شیعه بود و حکومت اکبر نیز مأمن مسلمانان و ایرانیان. در روزهایی که در سراسر اروپا از فرانسه گرفته تا انگلستان و اسپانیا پروتستانهای مسیحی و کاتولیکهای مسیحی افتاده بودند به جان هم و وقایع فجیع از قتلعام یکدیگر در تاریخ ثبت میکردند اکبرشاه حکومتی اسلامی...
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، بارها شنیدهایم که گذشته چراغ راه آینده است. این چراغ روشنگر مسیری است که به ساختن بنای تمدن ایرانی اسلامی میانجامد. چراغی که انوار روشنگرش حاصل تلاش صدها حکیم، هنرمند و فیلسوف مسلمان است که از قرنها پیش خشتبهخشت این بنای سترگ را روی هم گذاشتهاند. با شما مخاطب گرامی قراری گذاشتهایم تا هر روز به بهانه عددی که تقویم برای تاریخ آن روز به ما نشان میدهد، به زندگی یکی از مشاهیر و بزرگان تاریخ کهن ایران و اسلام مختصر اشارهای کنیم تا بتوانیم پس از یک سال، با این انوار روشنگر چراغ تمدن و فرهنگ آشنا شویم. به این منظور هر روز صبح، بخشی از تاریخ کهن خود و افتخارات آن را...
احسانالله شکراللهی در گفتو گو با خبرنگار فرهنگی ایرنا درباره آموزش زبان فارسی با توجه به شرایط کرونا در هند گفت: با وجود شرایط کرونایی که در هند هم مانند دیگر مناطق دنیا وجود دارد، آموزشهای زبان فارسی از راه مجازی صورت میگیرد و کار جدید ما این است که براساس موارد درسی گروههای زبان فارسی در هند سلسله خواندن متون ادبیات فارسی را برای کسانی که زبان را آموختهاند و قصد افزایش اطلاعات خود را در حوزه ادبیات فارسی دارند، راهاندازی کردهایم. وی افزود: برای بهرهمندی تعداد بیشتری از افراد از کلاسها از فضای اینستاگرام شروع کردیم، در حال بارگزاری فیلمهای آموزشی در شبکه های اجتماعی یوتیوب و فیسبوک هم هستیم. هر روز ساعت ۱۲ به وقت هند به مدت ۴۵ دقیقه خواندن متون داریم و...
قند پارسی هنوز در رگ های هند جاریست. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، ارتباطات نوین دربستر اینترنت همچون رگهایی مجازی، فارسی زبانهای جهان بویژه شبه قاره هند را بهم وصل کرده است. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی برچسب ها: زبان ، فارسی ، هند
به گزارش خبرگزاری مهر، وبینار «مرثیه سرایی در ایران و هند» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلینو و با مشارکت نهاد کتابخانههای عمومی ایران و همراهی دانشگاههای لکهنوی هند و گیلان و شهید بهشتی ایران و مرکز مطالعات ایرانی لندن برگزار شد. در این وبینار یک روزه که ۱۷ مقاله ارائه شده بود و چهار ساعت به طول انجامید، آثاری از سوی استادان دانشگاههای لکنهو از کشور هندوستان، آکادمی مطالعات ایرانی لندن و دانشگاههای گیلان و شهید بهشتی ارسال و پس از انجام فرایند انتخاب، تعدادی از این مقالات برای ارائه در وبینار انتخاب شد. غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی که سخنرانی خود را با موضوع «تحول گفتمانی مرثیه سرایی در ایران...
نماینده اساتید زبان اردو در دانشگاههای هند اعلام کرد: دولت هند و مسئولین ایالت بِهار قصد از بین بردن اعتبار زبان اردو را در این ایالت دارند. - اخبار بین الملل - به گزارش دفتر منطقهای خبرگزاری تسنیم به نقل از ملت تایمز؛ «دکتر انور پاشا» نماینده اساتید زبان اردو در دانشگاه های هند به تصمیم جدید دولت هند و مسئولین ایالت بِهار علیه این زبان اعتراض کرد. وی تصریح کرد: طبق قانون زبان اردو دومین زبان رسمی در ایالت بهار است و دولت حق ندارد ارزش و اعتبار این زبان را کم کرده و آن را با خطر نابودی مواجه کند. انور پاشا افزود: حکومت باید فورا از تصمیم خود صرف نظر کرده و اعتبار زبان اردو را...
سیده فاطمه بلقیس حسینی، از اساتید زبان فارسی در هندوستان، معتقد است: فارسی در ادبیات هند روح تازهای دمید، در تمام شئون زبانهای گوناگون هند نفوذ پیدا کرد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، سیده فاطمه بلقیس حسینی، استاد دانشگاه دهلی و از شاعران فارسیزبان هند، در یادداشتی به تأثیر نثر فارسی در هند پرداخته و نوشته است: بسم الله الرحمن الرحیم وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِینَ آیه قرآنی است که هر حرف آیینهدار جمال محبوب، هر لفظ تفسیر کردار رسالت، نکته نکته دفتر راز و نیاز و بیانگر وسعت حکومت محمدی است که از عالم سفلی تا عالم علوی همه تحت نظارت و تسلط ویاند، تا این گِلسرشتگان را که دارای ابعاد گوناگوناند، هدایت...
گروههای فعال کشمیری به خصوص اتحادیه مشترک کارگران این منطقه تصویب زبانهای هندی و کشمیری به عنوان زبان رسمی منطقه را تلاشی برای از بین برد اردو دانستند. - اخبار بین الملل - به گزارش دفتر منطقهای خبرگزاری تسنیم به نقل از کشمیر مدیا سرویس؛ دولت هند که از 13 ماه قبل با لغو خود مختاری کشمیر در تلاش برای الحاق این منطقه به خاک خود است این بار زبان هندی انگلیسی و کشمیری را زبان رسمی این منطقه قرار داد. این اقدام هند با واکنش نخبگان سیاسی و علمی کشمیر مواجه شده و آنها معتقدند هند با این کار می خواهد زبان اردو که در شبه قاره به عنوان زبان اسلامی شناخته می شود را از بین ببرد....
«قند پارسی»، شامل مجموعهای از مقالات پروفسور نذیر احمد، از اساتید زبان و ادب فارسی در هند، به کوشش سیدحسن عباس منتشر شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، «قند پارسی»، شامل 18 مقاله از نذیر احمد، از پژوهشگران و صاحبنظران در حوزه زبان و ادبیات فارسی، در در قلمرو ایرانشناسی منتشر شده است. این اثر که از سوی موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن به چاپ رسیده است، شمهای است از تلاشهای این ایراندوست هندی در زمینه فرهنگ، ادب و تاریخ ایران. در مقدمهای بر این اثر با اشاره به چرایی انتشار این مجموعه به قلم زندهیاد ایرج افشار آمده است: شبه قاره هند از پایگاههای تاریخی زبان فارسی و از نخستین جایگاههای...
به گزارش خبرگزاری مهر، وبینار علمی فرهنگی «مرثیه سرایی در ایران و هند»، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو و با مشارکت نهاد کتابخانه های عمومی ایران و با ارائه هفده مقاله از سوی استادان و پژوهشگران برجسته حوزه تاریخ و ادبیات دینی از مراکزی چون دانشگاههای لکنوی هند و همچنین دانشگاههای گیلان و شهید بهشتی ایران و مرکز مطالعات ایرانی لندن به صورت مجازی از طریق اسکاری روم برگزار و به صورت زنده از پایگاه اطلاعرسانی نهاد کتابخانههای عمومی کشور پخش شد. سیر تحول مرثیه سرایی در ابتدای این وبینار غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران با ارائه مطلبی با موضوع «تحول گفتمانی مرثیه سرایی در ایران و هند»...
در وبینار «مرثیهسرایی در ایران و هند» درباره سیر تحول مرثیهسرایی، اشتراکهای مرثیهسرایی در ایران و هند، سبکهای تازه مرثیهسرایی و مرثیهسرایی حسینی در هند سخن گفته شد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا از پایگاه اطلاعرسانی نهاد کتابخانههای عمومی کشور، وبینار علمی فرهنگی «مرثیهسرایی در ایران و هند»، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو و با مشارکت نهاد کتابخانههای عمومی ایران و با ارائه ۱۷ مقاله از سوی استادان و پژوهشگران حوزه تاریخ و ادبیات دینی از مراکزی چون دانشگاههای لکنوی هند و همچنین دانشگاههای گیلان و شهید بهشتی ایران و مرکز مطالعات ایرانی لندن به صورت مجازی برگزار شد. سیر تحول مرثیهسرایی در ابتدای این وبینار غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و...
به گزارش حوزه سایر رسانه های خبرگزاری تقریب، وبینار «مرثیه سرایی در ایران و هند» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلینو و با مشارکت نهاد کتابخانههای عمومی ایران و همراهی دانشگاههای لکهنوی هند و گیلان و شهید بهشتی ایران و مرکز مطالعات ایرانی لندن برگزار شد. در این وبینار یک روزه که 17 مقاله ارائه شده بود و چهار ساعت به طول انجامید، آثاری از سوی استادان دانشگاههای لکنهو از کشور هندوستان، آکادمی مطالعات ایرانی لندن و دانشگاههای گیلان و شهید بهشتی ارسال و پس از انجام فرایند انتخاب، تعدادی از این مقالات برای ارائه در وبینار انتخاب شد. آثار قابل ارائه عبارت بودند از: غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان ربان و ادب فارسی که سخنرانی خود...
خبرگزاری میزان- رایزن فرهنگی اسبق ایران در هند بابیان اینکه نگاه جامعه نخبگانی هند به اسلام مثبت است، گفت: این کشور ۲۵۰ میلیون نفر مسلمان دارد و اسلام بخشی از جامعه مدنی و تاریخی این کشور است. تاریخ انتشار: 17:22 - 25 مرداد 1399 - کد خبر: ۶۴۶۷۱۲ خبرگزاری میزان - کریم نجفی برزگر رایزن فرهنگی اسبق ایران در هند در کنگره مطالعات شبهقاره هند، افزود: شخصیتها و نخبگان هندی ایران و فرهنگ آن را جز خانواده تاریخی خود میداند. وی تصریح کرد: بااینوجود سیاستهای استکباری درصدد اختلاف بین کشورهای منطقه و جدایی بین ایران و مردم هندوستان هستند. وی افزود: بسیاری از جامعه نخبگانی هند به جدا شدن پاکستان و بنگلادش از این کشور نگاه انتقادی دارد....
علیرضا قزوه روز جمعه در کنگره مطالعات شبهقاره هند، افزود: امروز یکمیلیون نسخه فارسی اصیل در هندوستان وجود دارد که بیشتر از تمام نسخههای فارسی در ایران، افغانستان، ترکمنستان و تمام کشورهای دیگر است که بسیاری از آنها هنوز چاپنشده و حتی خوانده هم نشده است. قزوه ابراز داشت: به دلیل مراودات تجاری زیاد کشورهای جنوب شرق آسیا بهتدریج زبانهای کرهای و ژاپنی اندک زبان فارسی موجود در بین مردم را هم گرفته است. سهم شاعران هندی در شعر فارسی معاون رایزن فرهنگی ایران در هند بیان داشت: برخی حضور اولیه زبان فارسی را با حضور اولیه مسلمانان در هند برآورد کردهاند. علیرضا قزوه ادامه داد: با این وجود راه ارتباطی ایران و زبان فارسی با شبهقاره همواره از...
به گزارش همشهریآنلاین به نقل از ایرنا، رسانههای هندی از جمله شبکه خبری "ان دی تی وی"، شبکه خبری "ویون نیوز"، نشریههای "تایمز او ایندیا"، "لایو مینت" و "هندوستان تایمز" روز دوشنبه با پرداختن به افتتاح حساب توئیتری رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان هندی گزارش دادند: این اولین بار است که (حضرت) آیتالله علی خامنهای به زبان هندی پیام منتشر میکند. این رسانهها گزارش دادند: حساب رسمی توئیتری رهبر عالی ایران به زبان دوانگاری (هندی) نوشته شده است و شامل زندگی نامه ایشان نیز میشود. پیامهای آیت الله خامنهای رهبر عالی ایران نیز به زبان دوانگاری (هندی) منتشر شدهاند. این رسانه ها افزودند؛ حساب رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران تاکنون بیش از دو هزار دنبال کننده در توئیتری هندی...
نماینده ولی فقیه در هند با بیان اینکه حوزه علمیه بسیار آزاد اندیش و نوآور است، گفت: تضارب آرا در حوزههای علمیه وجود دارد. همچنین وجود مراجع تقلید که برخاسته از حوزه هستند دارای اهمیت بسیار ویژه ای است. به گزارش خبرگزاری فارس از قم، حجت الاسلام والمسلمین مهدی مهدویپور پیش از ظهر امروز در آیین افتتاح خبرگزاری رسمی حوزه به زبان اردو اظهار کرد: حوزه مهمترین نهاد دینی ایران در میان همه پیروان اهل بیت (ع) است و قم با توجه به وجود حوزههای علمیه و بیوت مراجع جایگاه ویژه ای در جهان دارد. وی با بیان اینکه حوزه علمیه قم در برابر واتیکان از ارزش و جایگاه والاتری برخوردار است، تصریح کرد: در حالی که حوزههای علمیه...
خرداد: رسانههای هند روز دوشنبه به افتتاح حساب توئیتری حضرت آیت الله علی خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران واکنش گسترده نشان داده و گزارش دادند که پیام ها با استقبال مخاطبان در هند روبه رو شده است.به گزارش خرداد به نقل از ایرنا ، رسانههای هندی از جمله شبکه خبری "ان دی تی وی"، شبکه خبری "ویون نیوز"، نشریههای "تایمز او ایندیا"، "لایو مینت" و "هندوستان تایمز" روز دوشنبه با پرداختن به افتتاح حساب توئیتری رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان هندی گزارش دادند: این اولین بار است که (حضرت) آیتالله علی خامنهای به زبان هندی پیام منتشر میکند. این رسانهها گزارش دادند: حساب رسمی توئیتری رهبر عالی ایران به زبان دوانگاری (هندی) نوشته شده است و شامل زندگی نامه...
سایت رسمی خبرگزاری حوزه به زبان اردو با حضور دبیرشورای عالی حوزه های علمیه و نماینده رهبرمعظم انقلاب در هند افتتاح شد. به گزارش خبرگزاری فارس از قم، آیین افتتاح سایت رسمی خبرگزاری حوزه به زبان اردو با حضور آیتالله حسینی بوشهری دبیر شورای عالی حوزه های علمیه ، حجت الاسلام مهدوی پور نماینده رهبر انقلاب در کشور هند و حجت الاسلام لطفی نیاسر مدیرکل صدا و سیمای مرکز قم در انجمن های علمی حوزه برگزار شد. وزیر اقلیتهای کشور هند و تعدادی از علما و شخصیت های برجسته دینی از کشورهای پاکستان و هند به این مراسم پیام های ویدئویی و مکتوب ارسال کردند که منتخبی از این پیام ها در مراسم پخش شد. همچنین این مراسم به...
مؤسسه شاعران پارسی زبان با هدف گسترش زبان فارسی و معرفی شاعران ایرانی، اقدام به انتشار شش مجموعه شعر در کشور هندوستان کرده است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مؤسسه شاعران پارسیزبان به منظور حفظ و گسترش زبان فارسی در شبهقاره و همچنین معرفی شعر انقلاب، اقدام به انتشار شش مجموعه شعر جدید کرده که قرار است در هندوستان رونمایی و توزیع شود. این مجموعه شعر شامل «شبخوانی دریا» سرودههای محمدحسین انصارینژاد، «اما تو شمس بودی» اثری از مصطفی محدثی خراسانی، «به فکر آمدنم باش» سروده مرتضی حیدری آل کثیر، «از کیش تا کشمیر» اثر نغمه مستشار نظامی، «به فرمان عشق» سروده مرضیه فرمانی و «استرسهای عصر یخبندان» اثر مجتبی حاذق عناوین شش اثری...
محمدعلی ربانی روز سهشنبه در هماندیشی مجازی پیرامون ویژهبرنامههای بینالمللی کنگره امام سجاد(ع) اظهارداشت: بینالمللی سازی پیام اهل بیت و صحیفه سجادیه از سوی شورای سیاستگذاری کنگره با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی رویکردی ضروری است. وی ادامه داد: شاید یکی از نواقص کار ما در گذشته این بود که معارف اهل بیت(ع) را ویژه گفتمان قالب جامعه شیعیان عرضه میکردیم اما شرایط امروز دنیا ما را ملزم میکند که بتوانیم این معارف را در حد استانداردهای بینالمللی تعریف کنیم. رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو ادامه داد: تطبیق معارف و نیازهای بشر امروز میتواند در قالب کار پژوهشی، میان نهادهای دانشگاهی ایران و سایر کشورها در قالب برنامههای جانبی این کنگره ارایه شود. ربانی با...
فواید برنامه راهبردی ایران و چین از زبان روزنامه اصلاح طلب /اندیشکده هندی: ترامپ باید فورا تجدیدنظر کند
هنوز همکاری با چین به طور جدی آغاز نشده است که زمزمه های واهمه غرب و شرکای آسیایی آن برای از دست دادن فرصت های تجاری و بین المللی با ایران به گوش می رسد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ برخی از اصلاح طلبان پس از اینکه ماجرای برنامه راهبردی بلند مدت ایران و چین مطرح شد، همصدا با برخی از جریانات خارجی دلواپسیهایی را نسبت به این موضوع مطرح کردند. این درحالی بود که این جریان سیاسی در مدت هفت سال گذشته به طور بی چون و چرا همواره مذاکره با غرب را در بوق و کرنا کرد و حتی امروز هم که آمریکا از برجام خارج شده است و اروپا با بی تعهدی تمام...
مهاتما گاندی بیشتر عمر خود را به مبارزه بدون خشونت علیه ظلم و فرمانروایی انگلیس برخاست و به دلیل همین مبارزات چندین بار به زندان افتاد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از "تیتریک"؛ حمیده علیزاده منتقد در نقد کتاب « مهاتما گاندی » نوشته رومن رولان در یادداشتی اختصاصی برای "تیتریک" نوشت: کتاب مهاتما گاندی اثری از رومن رولان به ترجمه محمد قاضی از انتشارات روز بهان می باشد؛کتابی زندگی گاندی با تمام فراز و نشیب ها، مبارزات و اتفاقاتی که در زندگی اش رخ داده را به زبان قلم می آورد. کتاب شامل مقدمه ای که توضیحات کاملی از آن دوران داده و5 فصل درباره سال های زندگی و مبارزاتش و فصلی با...
یکی از مدیران مؤسسه شاعران پارسیزبان از انتشار ۴۰ عنوان کتاب شاعران در دیگر کشورها خبر داد. به گفته سعیدیراد؛ شعر انقلاب کمتر این مجال را داشته تا صدای خود را به خارج از مرزهای ایران برساند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ترجمه در ایران معمولاً جادهای یکسویه داشته است. آمار آثار منتشر شده در قالب ترجمه طی سالهای گذشته نشان میدهد که ایران، بازار مناسبی برای کتابهای ترجمه شده از کشورهای مختلف است. اما از سوی دیگر، تعداد آثار ایرانی که مجالی برای ترجمه یا عرضه در دیگر کشورها داشته باشند، چندان امیدبخش نیست. ادبیات ایرانی که طی دهههای گذشته در حوزههای مختلف تجربهاندوزی کرده و گاه حرفی برای گفتن دارند، کمتر مجال داشتهاند...
از چندین سال پیش با سیاستهای کشورهای مختلف زبان فارسی در شبه جزیره هند و آسیای میانه تضعیف شده و امروز در حال حرکت به سمت نیستی کامل است. به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، کانال رسمی بنیاد سعدی در فضای مجازی فیلمی از محمدرضا شفیعی کدکنی، شاعر و استاد برجسته زبان فارسی منتشر کرد. شفیعی کدکنی در این فیلم درباره فارسیزدایی از شبه جزیره هند و آسیای میانه، جایگاه زبان فارسی در جهان و نقش گویشها و زبانهای محلی در ایران و کشورهای همسایه سخن میگوید. در ادامه بخشی از سخنان این استاد زبان فارسی را میبینید: انتهای پیام/4028/
سید امیرحسین قاضی زاده هاشمی نایب رئیس مجلس شورای اسلامی، با اشاره به مباحث مطرح شده پیرامون ارتباطات ایران و چین و اینکه موضوع واگذاری کیش به چینی ها صحت دارد یا خیر، اظهار کرد: خوشبختانه متون انگلیسی و فارسی این موافقتنامه در سایت ها منتشر شده اما چیزی که مسلم است هنوز چنین توافقی رسمی نشده است. وی افزود: هر معاهده، توافقنامه یا پروتکلی میان ایران و کشورهای دیگر بعد از نهایی شدن میان دولتها باید برای تصویب به مجلس شورای اسلامی بیاید که نمونه آن موافقتنامه جلوگیری از اخذ عوارض مضاعف میان ایران و هند بود که هفته گذشته در صحن علنی مجلس بررسی و مقرر شد دو کشور میزان عوارض دریافتی را کمتر کنند. نایب رئیس مجلس شورای...
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از فارس، سیدامیرحسین قاضی زاده هاشمی نایب رئیس مجلس شورای اسلامی با اشاره به مباحث مطرح شده پیرامون ارتباطات ایران و چین و اینکه موضوع واگذاری کیش به چینی ها صحت دارد یا خیر، اظهار کرد: خوشبختانه متون انگلیسی و فارسی این موافقتنامه در سایت ها منتشر شده اما چیزی که مسلم است هنوز چنین توافقی رسمی نشده است. وی افزود: هر معاهده، توافقنامه یا پروتکلی میان ایران و کشورهای دیگر بعد از نهایی شدن میان دولتها باید برای تصویب به مجلس شورای اسلامی بیاید که نمونه آن موافقتنامه جلوگیری از اخذ عوارض مضاعف میان ایران و هند بود که هفته گذشته در صحن علنی مجلس بررسی و مقرر شد دو کشور میزان عوارض...
به گزارش تابناک به نقل از فارس، سیدامیرحسین قاضی زاده هاشمی نایب رئیس مجلس شورای اسلامی با اشاره به مباحث مطرح شده پیرامون ارتباطات ایران و چین و اینکه موضوع واگذاری کیش به چینیها صحت دارد یا خیر، اظهار کرد: خوشبختانه متون انگلیسی و فارسی این موافقتنامه در سایتها منتشر شده، اما چیزی که مسلم است هنوز چنین توافقی رسمی نشده است. وی افزود: هر معاهده، توافقنامه یا پروتکلی میان ایران و کشورهای دیگر بعد از نهایی شدن میان دولتها باید برای تصویب به مجلس شورای اسلامی بیاید که نمونه آن موافقتنامه جلوگیری از اخذ عوارض مضاعف میان ایران و هند بود که هفته گذشته در صحن علنی مجلس بررسی و مقرر شد دو کشور میزان عوارض دریافتی را کمتر...
خبرگزاری فارس: سیدامیرحسین قاضی زاده هاشمی نایب رئیس مجلس شورای اسلامی با اشاره به مباحث مطرح شده پیرامون ارتباطات ایران و چین و اینکه موضوع واگذاری کیش به چینیها صحت دارد یا خیر، اظهار کرد: خوشبختانه متون انگلیسی و فارسی این موافقتنامه در سایتها منتشر شده، اما چیزی که مسلم است هنوز چنین توافقی رسمی نشده است. وی افزود: هر معاهده، توافقنامه یا پروتکلی میان ایران و کشورهای دیگر بعد از نهایی شدن میان دولتها باید برای تصویب به مجلس شورای اسلامی بیاید که نمونه آن موافقتنامه جلوگیری از اخذ عوارض مضاعف میان ایران و هند بود که هفته گذشته در صحن علنی مجلس بررسی و مقرر شد دو کشور میزان عوارض دریافتی را کمتر کنند. نایب رئیس مجلس شورای...
استفاده از زبان فارسی در کتابهای چاپی در کشور هند از اواخر قرن ۱۲ هجری قمری آغاز شد. پیش از آن حدود ۱۵ کتاب به زبان فارسی در اروپا منتشر شده بود. - اخبار فرهنگی - خبرگزاری تسنیم، سیدعلی کاشفی خوانساری چاپ کتاب و مطبوعات به زبان فارسی در هندوستان، پیش از آغاز چاپ کتاب و مطبوعات در ایران آغاز شد. اولین کتابها و مطبوعات فارسی در هند چند سالی پیش از به قدرت رسیدن قاجاریان منتشر شدند، در حالی که اولین کتابهای فارسی در ایران در دوره فتحعلیشاه و اولین مطبوعات فارسی در ایران در دوره جانشین او، محمدشاه منتشر شدند. استفاده از زبان فارسی در کتابهای چاپی هندوستان از اواخر قرن دوازده هجری قمری آغاز شد. پیش...
انگلیس برای غارت منابع کشور ثروتمند هند توسط کمپانی هند شرقی برای ارتباط با مردم این کشور ابتدا اقدام به تقویت زبان های محلی و تغییر زبان فارسی به اردو و انگلیسی کرد. هرچند این اقدام با مقاومت زیادی همراه شد ولی این خواسته با زور محقق شد. در دوران سلطنت گورکانیان در هند، فارسی به عنوان زبان اصلی دولت برای مکاتبات اداری انتخاب شد و به همین علت آثار مکتوب و نسخ خطی ارزشمند بی شماری به زبان فارسی در اقصی نقاط کشور این پهناور وجود دارد. آثار غلبه دیوانی و اداری زبان فارسی در شبه قاره هنوز هم وجود دارد و با وجودیکه اکنون زبان رایج اغلب مسلمانان هند اردو است، اما حدود ۴۰ درصد از لغات و کلمات آن...
ابوالکلام محییالدین احمد (1305-1379ق)، متخلص به «آزاد»، دانشمند، سیاستپیشه،مفسر قرآن و ادیب صاحبسبک زبان اردوست. گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا- بارها شنیدهایم که گذشته چراغ راه آینده است. این چراغ روشنگر مسیری است که به ساختن بنای تمدن ایرانی اسلامی میانجامد. چراغی که انوار روشنگرش حاصل تلاش صدها حکیم، هنرمند و فیلسوف مسلمان است که از قرنها پیش خشتبهخشت این بنای سترگ را روی هم گذاشتهاند. با شما مخاطب گرامی قراری گذاشتهایم تا هر روز به بهانه عددی که تقویم برای تاریخ آن روز به ما نشان میدهد، به زندگی یکی از مشاهیر و بزرگان تاریخ کهن ایران و اسلام مختصر اشارهای کنیم تا بتوانیم پس از یک سال، با این انوار روشنگر چراغ تمدن و فرهنگ آشنا شویم....
«شبخوانی دریا» عنوان تازهترین اثر محمدحسین انصارینژاد است که به زودی در هند منتشر میشود. این اثر به منظور آشنایی علاقهمندان به زبان فارسی در هند با شعر معاصر منتشر خواهد شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مؤسسه شاعران پارسیزبان که اخیراً اقدام به چاپ آثار شاعران فارسیزبان هندوستانی در ایران کرده بود، حالا قصد دارد تا آثاری از شاعران ایرانی را نیز برای مشتاقان و علاقهمندان به زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ ایرانی در هند منتشر کند. کتاب «شبخوانی دریا» از جمله این آثار است که به زودی منتشر و توزیع خواهد شد. کتاب شامل 40 غزل از حجتالاسلام و المسلمین محمدحسین انصارینژاد است که از میان حدود 200 غزل او انتخاب...
مراسم رونمایی از کتاب جدید اخلاق آهن، شاعر فارسیزبان هندوستانی، با حضور شاعران و اهالی فرهنگ از کشورهای مختلف به صورت مجازی برگزار شد. «باران عشق» شامل مجموعهای از سرودههای او در موضوعات مختلف است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مراسم رونمایی از اثر جدید اخلاق آهن، شاعر فارسیزبان هندوستانی، با حضور جمعی از شاعران و اهالی فکر و فرهنگ فارسیزبان از کشورهای مختلف به صورت مجازی برگزار شد. رضا اسماعیلی، شاعر و پژوهشگر، که مدیریت این برنامه را برعهده داشت، با اشاره به انتشار تازهترین اثر اخلاق آهن به زبان فارسی گفت: دوست عزیز و برادر شاعرم، استاد اخلاق آهن از فارسیزبانان فرهیخته روزگار ما است که مجموعه شعرشان به همت انتشارات پارسی...
مجموعه سرودههای سیده بلقیس حسینی، از شاعران فارسیگوی هندوستانی با عنوان «در انتظار جمعه آخر» بهتازگی از سوی مؤسسه فرهنگی شاعران پارسیزبان منتشر شد و در دسترس علاقهمندان به شعر قرار گرفت. این چهارمین مجموعه از شاعران فارسیزبان هندوستان است که توسط مؤسسه فرهنگی شاعران پارسیزبان منتشر میشود. علیرضا قزوه، شاعر و وابسته فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلینو در مقدمهای که بر این اثر نوشته، به اهمیت سرودههای فارسی حسینی اشاره کرده و نوشته است: در روزگاری که تقریباً از جماعت شاعران زن در هندوستان کسی نمانده است تا به زبان شیرین فارسی شعر بگوید، حضور این بانوی ارجمند و چندتن از شاگردانش در این عرصه، نوید آن را میدهد که بهزودی بانوان شاعر پارسیسرای هند نیز یکی پس...
به گزارش حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، حجت الاسلام والمسلمین طالب جوهری روحانی برجسته و سخنران معروف شیعی پاکستان پس از تحمل بیماری در یکی از بیمارستانهای شهر کراچی درگذشت. وی به دلیل بیماری در بیمارستان بستری بود و در شرایط جسمی سختی به سر می برد. پیکر این مبلغ و روحانی پاکستانی امروز پس از نماز ظهر در شهر کراچی تشییع و به خاک سپرده شد. حجت الاسلام والمسلمین طالب جوهری در اوت ۱۹۳۹ در ایالت بهار کشور هندوستان متولد شد. پدرش مولانا محمد مصطفی جوهر از علمای بنام شیعه و ساکن ایالت بهار بود. وی تحصیلات عالیه فقه، کلام و فلسفه را در نجف اشرف نزد اساتید بزرگ زمان خود چون مرحوم آیت الله العظمی...
مجموعه سرودههای سیده بلقیس حسینی، شاعر فارسیزبان هندوستانی، در مجموعهای با عنوان «در انتظار جمعه آخر» منتشر شد. ۳۱ خرداد ۱۳۹۹ - ۱۰:۴۴ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مجموعه سرودههای سیده بلقیس حسینی، از شاعران فارسیگوی هندوستانی، با عنوان «در انتظار جمعه آخر» به تازگی از سوی مؤسسه فرهنگی شاعران پارسیزبان منتشر شد و در دسترس علاقهمندان به شعر قرار گرفت. این چهارمین مجموعه از شاعران فارسیزبان هندوستان است که از سوی مؤسسه فرهنگی شاعران پارسیزبان منتشر میشود. علیرضا قزوه، شاعر و وابسته فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی در دهلینو، در مقدمهای که بر این اثر نوشته، به اهمیت سرودههای فارسی حسینی اشاره کرده و نوشته است: در روزگاری که...
یکی از فعالان حقوق بشر در هند هشدار داد که زیانی که رسانه های جمعی علیه مسلمانان هند استفاده می کنند برای تحقیر آنها است. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از « thenews»،فعالان حقوق بشر در هند زبان رسانه های این کشور علیه مسلمانان را مورد انتقاد قرار دادند. «آرونداتی روی»،یکی از فعالان حقوق بشر در این باره گفت: زیانی که رسانه های جمعی علیه مسلمانان هند استفاده می کنند برای تحقیر آنها است. وی افزود: به تصویر کشیدن جامعه مسلمانان به عنوان «جهادی های کرونا» در دوران این پاندمی آن هم در حالی که فضای خشونت علیه مسلمانان از قبل وجود دارد هدفی جز به وجود آوردن فضای نسل کشی ندارد. این فعال حقوق...
به گزارش خبرنگار مهر، به علت انباشت بدهی صداوسیما، ابتدا شبکه الکوثر و بعد از آن کانال سحر اردو از ماهواره قطع شدهاند. کانال اردو از اردیبهشت ۱۳۸۰ به جمع خانواده رسانهای «سحر» اضافه شد که حوزه گستردهای از مسلمانان منطقه شبه قاره هند را در بر میگرفت و حالا از ماهواره پاک ست قطع شده است. داود اسکندری مدیر شبکه اردو زبان سحر در توضیحاتی درباره این اتفاق به خبرنگار مهر بیان کرد: حوزه مخاطبان کانال اردو زبان در شبه قاره هند پهنهای ۵۰۰ میلیون نفری را در بر میگیرد. در کل دنیا هم اردوزبانان زیادی پراکندهاند ولی اکثر آنها در شبه قاره هند زندگی میکنند. لذا فعالیت شبکهای برای این منطقه استراتژیک در همسایگی و قرابت جغرافیایی و...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ: گزارش ارسالی از وابسته فرهنگی ایران در بمبئی هند دومین کشور پر جمعیت جهان است و قریب یک ششم از جمعیت دنیا را در خود جای داده است. تنوع نژادی، فرهنگی، زبانی و مذهبی به این کشور چشم انداز شگرفی از همزیستی مسالمت آمیز بین اعتقادات گوناگون بخشیده است. این کشور گهواره یکی از پنج تمدن گیتی و وارث فرهنگی شکوهمند است و طی گذشت پنجاه سال پس از کسب استقلال به پیشرفتهای دامنهداری در زمینههای اجتماعی، اقتصادی، سیاسی، علمی، فرهنگی و صنعتی دست یافته است. بندر مومبای با جمعیتی بیش از ۲۱ میلیون نفر پرجمعیتترین شهر این کشور است، لازم به ذکر است که تعداد کثیری از جمعیت این کشور بدون داشتن هویت ثبتی همواره...
به گزارش گروه بینالملل باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از یورونیوز، شیوع ویروس کرونا در هند زندگی بسیاری را تحت تاثیر قرار داده است، از جمله شمیم یکی از کارگران قبرستانی در دهلینو. او میگوید دو دهه است که در قبرستان، گورکنی و مراسم خاکسپاری را انجام میدهد، اما داستان قربانیان ویروس کرونا، حکایت پیچیده و دردناکی است که خواب و خوراک او را از وی ربوده است. شمیم میگوید برای اولین بار «از مرگ خود هراسان است و شبها نمیتواند بخوابد وهمه اینها با وجود دو دههای است که در این قبرستان مشغول به کار است.» وی میگوید با این حال سعی میکند به خویشاوندان متوفیان کرونا روحیه و به آنها اطمینان بدهد که هیچ تماسی با بدن مردگان ندارد....
هندی زبان رسمی در کشور هند است، اما زبان انگلیسی نیز برای مقاصد اداری به کار گرفته میشود. قانون اساسی هند همچنین ۲۲ زبان ناحیهای را به رسمیت میشناسد. فرهنگ گفتوگویی در هند رواج دارد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، بنابر گزارش ارسالي از وابستگی فرهنگی ایران در بمبئی؛ نام محلی هندوستان بر اساس یک افسانه اساطیری بهارات (Land of Bharat) است. این سرزمین کوههای رفیع و رودخانههای بزرگ با جلگههای پهناور و فلاتهای عظیم دارد و در منطقه جنوب آسیا با وسعتی معادل ۳۲۸۷۲۶۳ کیلومتر مربع واقع شده است. این کشور از نظر وسعت ششمین در جهان است و به صورت طبیعی به شکل شبه قارهای است...
محقق و پژوهشگر فرهنگ عامه یزد از «اردشیر خاضع» به عنوان یکی از مشاهیر نامی یزد یاد کرد که در سیراب کردن تشنگان زبان و ادبیّات فارسی در هندوستان نقش موثری ایفا کرده است. «حسین مسرت» در گفتوگو با خبرنگار ایسنا یکی از مشاهیر نامی یزد را روانشاد «اردشیر خاضع» از نیکمردان زرتشتی این استان خواند و گفت: او فرزند «خدارحم» و متخلّص به «خاضع» بود که در سال ۱۲۸۰ هجری شمسی در قریهی الهآباد رستاق یزد به دنیا آمد و پس از پایان تحصیلات ابتدایی به کار کشاورزی پرداخت و در سال ۱۳۰۶ هجری شمسی بنا به دلایلی راهی هندوستان شد و در آنجا مشغول کار شد. وی افزود: خاضع به واسطهی عشقی که به کتاب و مطالعه داشت و چون...
داور بین المللی سابق فوتبال ایران گفت: فکر میکنم هر تغییری که در قوانین بینالمللی داوران اتفاق میافتد، با نظرات افراد خبره فوتبال، بازیکنان و داوران انجام میگیرد. به گزارش" ورزش سه" از فارس، سعید مظفری زاده، کارشناس داوری که این روزها در خارج از کشور به سر میبرد، در گفتوگو با برنامه "ورزش تعطیل نیست" درباره فعالیت این روزهای خود گفت: ما هم مثل تمام مردم دنیا این روزها در خانه به سر میبریم و در خانه ورزش میکنیم. در ماه مبارک رمضان دست به دعا هستیم که هر چه زودتر این اتفاقات ختم به خیر شود و مشکلات برطرف شود. وی در رابطه با قوانین جدید داوری و تأثیر آنها بر ماهیت کار داوران در آینده،...
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، بارها شنیدهایم که گذشته چراغ راه آینده است. این چراغ روشنگر مسیری است که به ساختن بنای تمدن ایرانی اسلامی میانجامد. چراغی که انوار روشنگرش حاصل تلاش صدها حکیم، هنرمند و فیلسوف مسلمان است که از قرنها پیش خشت به خشت این بنای سترگ را روی هم گذاشتهاند. با شما مخاطب گرامی قراری گذاشتهایم تا هر روز به بهانه عددی که تقویم برای تاریخ آن روز به ما نشان میدهد، به زندگی یکی از مشاهیر و بزرگان تاریخ کهن ایران و اسلام مختصر اشارهای کنیم تا بتوانیم پس از یک سال، با این انوار روشنگر چراغ تمدن و فرهنگ آشنا شویم. به این منظور هر روز صبح، بخشی از تاریخ کهن خود...
هند به طور قطع یکی از شگفت انگیزترین کشورهای دنیا است و گوشه گوشهی آن مملوء از عجایبی منحصر به فرد است که هر قدر هم که از آنها صحبت شود کافی نیست. به گزارش گروه رسانههای دیگر خبرگزاری آنا، هند به طور قطع یکی از شگفتانگیزترین کشورهای دنیا است و گوشه گوشهی آن مملو از عجایبی منحصربهفرد است که هرقدر هم که از آنها صحبت شود کافی نیست. در ادامه به حقایقی جالب در مورد کشور هند خواهیم پرداخت که بینظیر بودن این سرزمین زیبا را ثابت میکند. ۱- سیودو مورد از فهرست میراث جهانی یونسکو در کشور هند قرار دارد تاجمحل یکی از مشهورترین مکانهای دنیا است، اما هند ۳۱ مورد دیگر هم در فهرست میراث جهانی یونسکو...
به گزارش خبرنگار مهر، ۹۲ نفر از استادان زبان و ادبیات فارسی در نامهای خطاب به ملت هندوستان با اشاره به همدلی این ملت از ایرانیان همزمان با شیوع کرونا، حمایت و همدردی ملت ایران با آنها به دنبال شیوع این بیماری در شبهقاره را اعلام کردند. متن این نامه به شرح زیر است: به نام خدای بزرگ خطاب به ملت نجیب هندوستان پس از شیوع جهانی ویروس کرونا، وحدت و همیاری میان اقشار مختلف جوامع بشری در مقابله با بیماری کرونا مهمترین نقش را داشته است. و ما ایرانیان بسیار خرسندیم که در چنین شرایط استثنایی از ابراز همدردی شما انسانهای شریف و با نجابت بهرهمند بودهایم. علاوه بر کمکهای دارویی و پزشکی، پیامهای مکتوب و تصویری حاکی از...
این گفتوگو با دکتر سرویش تریپاتی، محقق و شاعر هندی، به مناسبت سالروز بزرگداشت اقبال لاهوری انجام شده است. او کوشیده است از زبان خود اقبال به پرسشهایی درباره اقبال پاسخ دهد. ۰۲ ارديبهشت ۱۳۹۹ - ۱۲:۴۶ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، گرچه در شبهقاره هند، احیاگران و اصلاحگران پرآوازهای برخاستند که با اندیشههای ضداستعماری خود بر فراتر از مرزهای خود تأثیر نهادند، اما هیچ کس تأثیر اقبال لاهوری را نداشت. اقبال با آن که میتوانست مانند تاگور به انگلیسی شعر بگوید، با تمام شگفتی به زبان غیرمادری بهتر از زبان مادری شعر گفت و خدمت بسیار بزرگی به زبان و ادبیات فارسی و حفظ این میراث در شبه...
قزوه گفت: هندوستان همواره مهد ادیان الهی بوده و به فراخور آن آثار هنرمندان ایران و هند در خود ادبیات الهی را داراست. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، هیئتی از جمهوری اسلامی ایران متشکل از: ربانی رایزن فرهنگی ایران در هند، شکراللهی رئیس مرکز تحقیقات فارسی در هند، علیرضا قزوه رئیس خانه فرهنگ جمهوری اسلامی در هند، حسینجانی مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری، سالاریان نماینده وزارت فرهنگ و ارشاد و همچنین بیژن رضائی نماینده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این نمایشگاه حضور داشتند و ضمن بازدید از غرفه جمهوری اسلامی ایران در نشست خبری این نمایشگاه شرکت کرده و به بیان نكاتی چند در مورد روابط فرهنگی عمیق و ریشهدار بین...