Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-27@05:13:00 GMT
۱۹۷۹ نتیجه - (۰.۰۳۷ ثانیه)

«اخبار ترجمه ی فارسی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    صدای ایران-  متون تبریک سال کریسمس راه های خوبی هستند برای این که چیز هایی خوبی را برای خانواده و دوستان خودتان آرزو کنید. جدیدترین پیامها در این زمینه را در زیر بخوانید  و برای عزیزان خود بفرستید.Here is a collection of Merry Christmas quotes for you to send for some on who you...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، صلح‌جو مترجم، پژوهشگر و ویراستار است که پیش‌تر کتاب‌های «گفتمان و ترجمه»، «نکته‌های ویرایش»، «شکسته‌نویسی» و «از گوشه و کنار ترجمه» را درباره ترجمه و ویرایش با همکاری همین‌ناشر منتشر کرده است. این‌ویراستار در کتاب «بیایید ترجمه کنید»‌ ۲۲ متن نسبتا ساده را در سطح کارشناسی مترجمی،...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا امل نبهانی مترجم اهوازی در این باره گفت: جایزه ترجمه و تفاهم بین‌المللی شیخ حمد قطر، هر سال زبان‌هایی را در اولویت بررسی و اهدای جایزه قرار می‌دهد و به مترجمان و ناشران بهترین کتاب‌های ترجمه و منتشر شده (از زبان عربی یا به زبان عربی) جوایزی...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بیایید ترجمه کنیم» نوشته علی صلح‌جو به‌تازگی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. صلح‌جو مترجم، پژوهشگر و ویراستار است که پیش‌تر کتاب‌های «گفتمان و ترجمه»، «نکته‌های ویرایش»، «شکسته‌نویسی» و «از گوشه و کنار ترجمه» را درباره ترجمه و ویرایش با همکاری همین‌ناشر منتشر کرده است. این‌ویراستار...
    به گزارش خبرگزاری مهر، آنا وانزان، مترجم و ایرانشناس ایتالیایی در سن ۶۵ سالگی درگذشت. وی در معرفی ایران و آثار ادبی معاصر فارسی تلاش‌های فراوانی کرد. وانزان، نویسنده اهل بولونیا، ایتالیا پس از یکی از سفرهایش به ایران سفرنامه فارسی با عنوان «سیری عاطفی در ایران» نوشته که چندسال پیش انتشارات ایل مولینو، بولونیا...
    خبرگزاری آریا- تیم ها و افراد زیادی به دنبال بهترین منابع آموزشی هستند تا بتوانند از آنها برای کسب و کار و آموزش شخصی خودشان استفاده کنند. اما آیا میتوان گفت که بهترین منبع آموزشی چیست؟ در ادامه سعی میکنیم به جواب این سوال بپردازیم. اصولا آموزش ها بر اساس 3 چیز تولید می شوند....
    گروه فرهنگی /‌ آنا وانزان، مترجم و ایران شناس ایتالیایی و استاد دانشگاه میلان و پژوهشگر مسائل زنان در خاورمیانه در 65 سالگی درگذشت. به گزارش ایسنا، علی‌اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بین‌الملل مرکز فرهنگی شهر کتاب با اعلام این خبر نوشت: «آنا وانزان در معرفی ایران و آثار ادبی معاصر فارسی تلاش‌های فراوانی کرد....
    به گزارش تابناک به نقل از ایسنا، علی‌اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بین‌الملل مرکز فرهنگی شهر کتاب با اعلام این خبر نوشته است: «این روز‌ها خبر‌های ناگوار بر سرمان آوار شده است. فرصت فکر کردن و در غم از دست رفتن بستگان، دوستان و اهل فرهنگ به‌دست نمی‌آید. خبر‌های بد پشت سر هم برای‌مان می‌آید....
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، کتاب از گذشته ادبی ایران توسط صادق خورشا، استاد زبان و ادبیات عرب دانشگاه علامه طباطبایی و از مترجمین بنام کشور و کتاب تاریخ ادب فارسي نوشته احمد تمیم داری توسط باسل احمد ادناوی از مترجمین و...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «از گذشته ادبی ایران» نوشته عبدالحسین زرین‌کوب توسط صادق خورشا، استاد زبان و ادبیات عرب دانشگاه علامه طباطبایی و از مترجمین بنام کشور و کتاب تاریخ ادب فارسی نوشته احمد تمیم‌داری توسط باسل احمد ادناوی از مترجمین و اساتید زبان و ادبیات فارسی همکار رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در...
    به گزارش ایرنا، مرکز ایران و فرانسه (سمن فرانسوی، تاسیسِ سال ۱۳۹۵) با همکاری مؤسسه فرهنگی نگارستانِ اندیشه و مرکز دانشگاهی مطالعات و پژوهش‌های ایرانی در آلزاس فرانسه، وبینار «زبان فارسی، ابزار گفت‌ وگوی بین فرهنگی» را برگزار کرد و در این ویدئو کنفرانس که به زبان فرانسه و با حضور علاقمندان زبان و فرهنگ کشورمان...
    عبدالنبی قیم به خاطر تالیف فرهنگ دو جلدی عربی - فارسی برنده ششمین دوره جایزه شیخ حمد شد.   به گزارش مهر، عبدالنبی قیم، پژوهشگر، تاریخ نگار و فرهنگ نویس پرکار و سرشناس ایرانی برنده ششمین جایزه شیخ حمد در قطر شد. جایزه مزبور در بخش فرهنگ‌ها به عبدالنبی قیم به خاطر تألیف فرهنگ دو...
    به گزارش همشهریی آنلاین به نقل از مهر، عبدالنبی قیم، پژوهشگر، تاریخنگار و فرهنگ نویس پرکار و سرشناس ایرانی برنده ششمین جایزه شیخ حمد در قطر شد. جایزه مزبور در بخش فرهنگ‌ها به عبدالنبی قیم به خاطر تألیف فرهنگ دو جلدی عربی_ فارسی در ۲۲۴۶ صفحه اهدا می‌شود. این فرهنگ را انتشارات فرهنگ معاصر منتشر...
    به گزارش خبرنگار مهر، عبدالنبی قیم، پژوهشگر، تاریخنگار و فرهنگ نویس پرکار و سرشناس ایرانی برنده ششمین جایزه شیخ حمد در قطر شد. جایزه مزبور در بخش فرهنگ‌ها به عبدالنبی قیم به خاطر تألیف فرهنگ دو جلدی عربی_ فارسی در ۲۲۴۶ صفحه اهدا می‌شود. این فرهنگ را انتشارات فرهنگ معاصر منتشر کرده است. «فراز و...
    آیین رونمایی نقد و بررسی کتاب تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر، به‌عنوان نخستین جلسه سلسله‌نشست‌های مناسبات فرهنگی‌تمدنی ایران و روسیه، صبح دوشنبه (٢۴ آذر) در هتل اسپیناس تهران برگزار شد و در ابتدای نشست، امیر محمودزاده، مدیرعامل انجمن دوستی ایران و روسیه، نکاتی را درباره لزوم برگزاری سلسله‌نشست‌های مناسبات فرهنگی‌تمدنی ایران و روسیه...
    به گزارش خبرگزاری فارس، شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد که قرار بود در تاریخ ۴ تا ۱۱ آبان‌ماه سال ۱۳۹۹ (۲۵ اکتبر تا ۱ نوامبر ۲۰۲۰) به صورت فیزیکی برگزار شود به دلیل گسترش شیوع کرونا به تعویق افتاد و با اعلام رسمی شورای نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد به دلیل تشدید شیوع این ویروس، امکان...
    «فردریش نیچه» نویسنده: مارتین جی. نیوهاوس ترجمه: خشایار دیهیمی ناشر: نشر نو، چاپ اول: 1399 114 صفحه، 18000 تومان   ***   «فریدریش نیچه» نوشته مارتین جی. نیوهاوس یازدهمین‌ عنوان از مجموعه «نسل قلم» است که خشایار دیهیمی،‌ آرمان امید، بهرام داوری و حسن ملکی نزدیک به 30 سال پیش اساس آن را گذاشتند. «نسل...
    رویداد۲۴ خسرو ناصری: «پوینده در راه حق و عدالت و به‌دست‌آوردن حقوق پایمال‌شده انسان‌ها، قلم می‌زد. او مخالف سانسورِ اندیشه و بیان بود. در شب‌هایی که برای تهیه‌ی پیش‌نویس کانون نویسندگان باهم بودیم که گاه تا نیمه‌های شب طول می‌کشید، می‌دیدم که چگونه، تکیده و خسته اما پرتلاش و امیدوار، کلمه‌به‌کلمه منشور را بررسی...
    نماینده ولی فقیه و امام جمعه اصفهان گفت: مطالعه و ترجمه نهج البلاغه به تنهایی کافی نیست و باید اهتمام ویژه ای به حفظ و تفسیر آن به ویژه در بین جوانان صورت گیرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از شمال استان اصفهان، آیت الله سید یوسف طباطبایی نژاد در نخستین نشست شورای...
    به گزارش گروه فرهنگی ایسکا نیوز کتاب قصه «اسب و سگ» توسط نشر گویا منتشر شده که توسط ولتر فیلسوف مشهور فرانسوی نوشته و توسط غلامرضا امامی ترجمه شده است. گفتنی است که این امر نشان از نفوذ ادبیات ایران به قلب فرانسه و حتی اروپا دارد که قبلا نیز تکرار شده بود. غرب قرن‌ها...
      حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی خوشنویس، فرزند آیت‌الله شیخ محمد جعفر الهادی (خوشنویس) از درگذشت این استاد حوزه علمیه قم و پژوهشگر و نویسنده علوم دینی خبر داد. مرحوم علامه خوشنویس صبح امروز پنجشنبه ۱۳ آذر ۱۳۹۹ بر اثر عارضه قلبی درگذشت. مراسم تدفین و تشییع پیکر این عالم برجسته فردا جمعه ۱۴ آذر ۱۳۹۹ برگزار...
    به گزارش خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از شیراز، چند روز پیش در کتابفروشی فردی را دیدم که از کتابفروش می‌خواست بن‌های خرید کتابی را که دارد از او با قیمت کمتری خریداری کند. هم یاد افرادی افتادم که گرانی را دلیل نخواندن کتاب عنوان می‌کنند و هم به یاد کتاب‌های نخوانده‌...
    به گزارش جام جم آنلاین به نقل از خبرگزاری مهر، فرآیند ترجمه و انتشار کتاب «اخلاق و فناوری» در دستور کار گروه مطالعات اخلاقی پژوهشگاه فضای مجازی قرار گرفت. این کتاب از آثار هرمان تاوانی یکی از صاحب‌نظران مشهور حوزه اخلاق و فلسفه اطلاعات است که اولین بار در سال ۲۰۱۵ منتشر شده و تاکنون...
    به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، در قسمت نخست از سلسله گزارش‌های «فرهنگ عامه در آینه ضرب‌المثل‌های الجزایری» درباره ویژگی‌های ضرب‌المثل و چگونگی بازتاب فرهنگ عامه جوامع در آن‌ها صحبت و همچنین بیست ضرب‌المثل الجزایری به همراه ترجمه و معادل‌های آن‌ها در فرهنگ ایران ارائه شد. قسمت نخست را از اینجا بخوانید و در ادامه...
    خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ حامد شکوفگی*: یکی از مهم‌ترین موضوعات فرهنگ و تمدن اسلامی، عرفان و تصوف است که علی‌رغم ارج و اهمیت بسیار آن نسل امروز آشنایی عمیق و همه‌جانبه‌ای از آن ندارند. این عدم شناخت از پیشینه غنی فرهنگ اسلامی و متون عرفانی آن، برای پژوهش‌گران و دانشجویان جوان‌تر در...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، این ناشر پیش‌تر کتاب «اینها همه یعنی چه؟ (درآمدی بسیار کوتاه به فلسفه)» را از این نویسنده با ترجمه همین مترجم چاپ کرده است. نسخه اصلی «اینها همه یعنی چه؟» سال ۱۹۸۷ و نسخه اصلی «برابری و جانبداری» سال ۱۹۹۱ در انتشارات دانشگاه‌ آکسفورد در نیویورک به چاپ...
    به گزارش خبرنگار مهر، پل فایرابند چهره شاخص و مشهور فلسفه علم است و او را به اثر معروفش یعنی «علیه روش» (یا ضد روش) می‌شناسند. دیدگاه‌های جنجالی پل فایرابند معرف حضور دوست‌داران تاریخ علم و فلسفه علم هست. او معتقد بود که علم تجربی تنها یکی از مسیرهای شناخت بشر بوده و راه‌های دیگری...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا، مریم العطار متولد سال ۱۹۸۷ در مشهد است که اکنون در عراق زندگی می‌کند. او در دانشگاه بغداد زبان و ادبیات فارسی خوانده و به عنوان شاعر، مترجم و عضو اتحادیه شاعران و نویسندگان در عراق شناخته می‌شود. از او که خود را تنها شاعر زن جنوب...
    این کتاب ۱۲۹ صفحه‌ای با شمارگان یک‌هزار نسخه از سوی انتشارات «مهر سبحان» به چاپ رسیده و روانه کتابفروشی‌ها شده است. قیمت هر جلد از این تازه نشر برای علاقه‌مندان به کتابخوانی ۳۵ هزار تومان است. مطالب این کتاب در سه فصل با عناوین کلیات، آسیب‌شناسی ترجمه فارسی قرآن و دستیابی به مطلوب‌ترین ترجمه ارایه...
    انتشارات سیب‌سرخ ترجمه محمد امین عسکری از کتاب «جزیره دکتر مورو» اثر اچ جی ولز را به تازگی روانه بازار کتاب کرده است. این کتاب که یکی از شاهکارهای کلاسیک ولز است برای نخستین بار به صورت کامل به فارسی ترجمه و منتشر می‌شود. عسکری در این زمینه با توجه به سابقه ترجمه‌های ناقص از...
    به گزارش جام جم آنلاین به نقل ویستا ، شعری عاشقانه به نام چشمان معشوقه من را باهم بخوانیم    My mistress' eyes are nothing like the sun Coral is far more red than her lips' red If snow be white, why then her breasts are dun If hairs be wires, black wires grow on...
    «مجید ملامحمدی» را بیشتر باید شاعر و نویسنده کتاب کودک و نوجوان دانست و از او تا کنون ده‌ها کتاب برای این گروه سنی منتشر شده است. ملامحمدی بیشتر، کتاب‌های مذهبی می‌نویسد. بازنویسی داستان‌ها و حکایت‌های مذهبی، مهم‌ترین دلمشغولی این نویسنده‌ ساکن شهر قم است. صدیقه رضوانی‌نیا/ «مجید ملامحمدی» را بیشتر باید شاعر و...
    رایزن فرهنگی ایران در چین با تاکید بر لزوم ترجمه آثار ادبیات کلاسیک فارسی به زبان چینی، برای توسعه همکاری با ناشران چینی اعلام آمادگی کرد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سفارت ایران در پکن، عباسعلی وفایی رایزن فرهنگی ایران در این شهر طی دیدار با مدیرکل شرکت انتشاراتی «لین شی یوان» چین با...
    ​در جریان دیدار رایزن فرهنگی ایران با مدیرکل شرکت «لین شی یوان» پکن، بر لزوم ترجمه آثار ادبيات کلاسیک فارسی به زبان چینی تأکید شد. به گزارش  خبرگزاری شبستان روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، عباسعلی وفایی، رایزن فرهنگی ایران در چین به منظور توسعه همکاری‌ها با شرکت رسانه‌های فرهنگی «لین شی...
    به گزارش جام جم آنلاین به نقل باشگاه خبرنگاران جوان ، درست نویسی یکی از مسائل مهمی است که باید هنگام نوشتن به آن توجه کرد. مسئله‌ای که این روز‌ها چه در سایت‌های خبری و چه در نگارش روزانه مردم به آن توجه نمی‌شود. اغلب اشتبا‌هاتی که در نوشته‌های امروز دیده می‌شود، تحت تاثیر ترجمه...
    شعر معروف «روباه و زاغ» کتاب‌ درسی دوران مدرسه واقعاً سروده‌ی چه کسی است؟ به گزارش ایسنا، تصویر زاغی که با یک قالب پنیر به دهان، بالای درختی نشسته و روباهی پای درخت در حال صحبت با او و در واقع گول زدن اوست، شاید برای همه‌ی ما آشنا باشد. بله این تصویر درس «روباه...
    محمدحسین ابراهیمی چهارشنبه در گفت‌ و گو با ایرنا ابراز کرد: شاعران، نویسندگان و پژوهشگران نسل جوان به‌ویژه آنان که  شناخت، انس و الفت کمتری با ادبیات کهن و شکوهمند سرزمین خود دارند، خاستگاه تمام میراث مدرن ادبیات را غرب می دانند. وی با بیان اینکه در این بزنگاه پژوهش در حوزه ادبیات تطبیقی کارآمد...
    تلاش و کوشش مترجمان، دانش پژوهان و دانشمندان قرآن‌پژوه از ابتدا تا کنون در زمینه ترجمه زبان‌های گوناگون ستودنی است. از جمله فرهنگ دوستانِ دانشمند می توان به بهاءالدین خرمشاهی اشاره کرد؛ وی چهره ماندگار ایران زمین و یکی از برجسته ترین مترجمان و نویسندگان معاصر محسوب می شود که در زمینه قرآن پژوهی و...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، نشر ایهام کتاب «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ را با ترجمه‌ای از اصغر علی کرمی در شمارگان دو هزار نسخه منتشر کرد. این اثر ترجمه فارسی کتاب «صباح الورد» است که ترجمه تحت اللفظی آن به فارسی می‌شود «صبح بخیر». «صباح الورد» نام مجموعه داستان...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر ایهام کتاب «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ را با ترجمه‌ای از اصغر علی کرمی در شمارگان دو هزار نسخه منتشر کرد. این اثر ترجمه فارسی کتاب «صباح الورد» است که ترجمه تحت اللفظی آن به فارسی می‌شود «صبح بخیر». «صباح الورد» نام مجموعه داستان مستقلی است که نجیب محفوظ آن...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سامی احمد مدیر انتشارات دار تکوین یکی از ناشران موفق منابع فارسی در سوریه به‌دعوت رایزنی فرهنگی ایران در دمشق با علیرضا فدوی وابسته فرهنگی و سرپرست رایزنی فرهنگی کشورمان در سوریه دیدار و گفت‌وگو کرد. فدوی با تشکر از اهتمام و توجه احمد به انتشار منابع غنی ادبی و عرفانی...