2024-05-06@23:05:15 GMT
۳۰۴۶ نتیجه - (۰.۰۹۴ ثانیه)
«اخبار ترجمه در ایران»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
به گزارش روز سه شنبه ایرنا از رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، این فیلم در اختیارعلاقه مندان ژاپنی، ایرانیان و دانشجویان عزیز مقیم به منظور اجرای برنامه های متنوع برای مخاطبان ژاپنی و همچنین به عنوان منبع آموزشی برای فارسی آموزان ژاپنی قرار دارد. دیوسالار رایزن فرهنگی ایران در ژاپن در این خصوص گفت:...
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از روابط عمومی کمیسیون ملی یونسکو-ایران، کتاب «قرنهای بیزمان: درآمدی تحلیلی - معرفتشناختی بر منطقالطیر عطار» اثر دکتر مهدی محبتی (عضو هیات علمی دانشگاه زنجان) در مراسمی به همت کمیسیون ملی یونسکو-ایران با حضور حجتالله ایوبی دبیر کل کمیسیون و جمعی از استادان فرهنگ و هنر رونمایی شد. حجتالله ایوبی...
چهار کتاب نمایشنامه به قلم نویسندگان و نمایشنامهنویسان مهم جهان که تاکنون به فارسی برگردانده نشده بودند توسط نشر نیماژ به بازار کتاب عرضه شد. به گزارش قدس آنلاین، کتابهای «هراس» نوشته فالک ریشتر با ترجمه محمود حسینی زاده، «نمایشنامههای فراموششده» نوشته فرانتس کافکا، روبر پنژه، تادئوش روژهویچ، آرتور آدامف و اورسون ولز با...
کتاب پیامبر رحمت (ص) اثر رهبر معظم انقلاب اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش، ترجمه و منتشر شد. به گزارش قدس آنلاین، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این کتاب که مجموعه بیانات حضرت آیتاللّه العظمی خامنهای (مدّ ظلّه العالی)، رهبر معظم انقلاب اسلامی، درباره...
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «لیلیان باکسفیش به پیادهروی میرود» نوشته «کاتلین رونی» با ترجمه «فیروزه مهرزاد» از سوی نشر کوله پشتی منتشر و وارد بازار کتاب شد. فیروزه مهرزاد در گفتگو خبرنگار با مهر اظهار کرد: این کتاب، داستان لیلیان ۸۵ ساله است که در شب سال نو ۱۹۸۵ پیادهروی خویش را به مقصد...
معاون مجمع جهانی بیداری اسلامی گفت: ادبیات دفاع مقدس و مقاومت به هر میزان که بیش تر مورد توجه قرار بگیرد میتواند در ابعاد و گستره وسیع تری این پرسش و پاسخ انقلاب اسلامی به آن را ترویج کند و توسعه دهد. - اخبار سیاسی - به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری تسنیم، بیست و یکمین...
آفتابنیوز : یوسف اسحاقپور دیروز شنبه ۲۴ مهر در منزلش در پاریس و در سن ۸۱ سالگی درگذشت. او متولد ۱۹۴۰ در ایران بود و در ۱۸ سالگی (سال ۱۳۳۶ شمسی) برای تحصیل در رشته سینما به فرانسه رفت و فیلمبرداری را در «مدرسه لویی لومیر» و کارگردانی و مونتاژ را در «مؤسسه مطالعات عالی...
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از تسنیم، اگر با یک غیر ایرانی درباره ادبیات ایران صحبت کنید، بیشک آن را با خیام و حافظ میشناسد. فرقی هم نمیکند که او از کدام نقطه این کره خاکی باشد، همه جا، آسمان همین رنگ است. معلوم نیست اگر امثال ادوارد فیتز جرالد، مترجم ثروتمند بریتانیایی...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا روز چهارشنبه ۲۱ مهرماه ۱۴۰۰ برابر با ۱۳ اکتبر ۲۰۲۱ وبینار «تاثیر ادبیات ایران بر ادبیات جهان» با حضور کارشناسان و ایرانشناسانی از دو کشور اسپانیا و ایران برگزار شد. در این وبینار که به مناسبت فرا رسیدن روز...
به گزارش خبرگزاری مهر، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سریلانکا با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، کتاب «پائیز در قطار» اثر محمد کاظم مزینانی را در چارچوب طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی توسط لافیر مدنی به زبان تامیلی ترجمه و در کشور سریلانکا منتشر کرد. حکایت...
به گزارش ایرنا ، در این وبینار که به مناسبت فرا رسیدن روز حافظ برنامه ریزی شده بود ، «حسن قشقاوی» سفیر جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا، «محمد مهدی احمدی» رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا و «علی اکبر ضیایی» مدیر کل اداره همکاری های علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بخش ابتدایی برنامه...
به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، با فاصله کمتر از دو هفته از روز جهانی ترجمه، تقویم تاریخ تولد مترجمان مهمی را انشان میدهد که برای فرهنگ ایران اهمیت زیادی دارند، مترجمانی که در حوزه های مختلف هنر، اثر از خود بر جای گذاشتند که راهنمای بزرگی برای نسل آینده باشد. مترجمانی که دریچه ای به...
نه تنها استادان و بل محققان جوان ایرانی در سالهای اخیر در حوزه حدیث و فقه شیعی و علوم قرآنی و فلسفه شیعی نوشتههای بسیار دقیق و خوبی عرضه کردهاند که به نظرم درست برعکس؛ مناسب است این نوع کتابها و مقالات به انگلیسی ترجمه شوند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «اتحادیههای کارگری و خودکامگی در ایران» نوشته حبیب لاجوردی بهتازگی با ترجمه ضیاء صدقی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۱۹۸۵ توسط انتشارات دانشگاه سیراکوز در آمریکا منتشر شده است. حبیب لاجوردی نویسنده اینکتاب متولد سال ۱۳۱۷ در تهران، درگذشته به سال...
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، امروز بزرگداشت حافظ شیرازی است، شاعری که در همه دنیا با نام ادبیات فارسی گره خورده است و زبان فارسی با او شناخته می شود. سراینده ای که کمتر از ۵۰۰ غزل از او باقی مانده اما همین دیوان کوچک به مرجع همه آرایه های ادبی فارسی تبدیل شده است....
آینده ترجمه و نشر در خارج از کشور وابسته به ایجاد پلتفرم مجازی برای عرضه است/ انتشار ۷ عنوان کتاب درباره شهید سلیمانی در خارج از ایران
رئیس مرکز ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از خلأهای ترحمه و نشر در داخل کشور سخن گفته و معتقد است آینده ترجمه و نشر کتاب در خارج از کشور وابسته به ایجاد پلتفرمهای مجازی برای عرضه است. به گزارش قدس آنلاین، نهضت ترجمه از دیرباز در...
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، این نشست با مشارکت انتشارات شمع و مه و با حضور دانیال بسنج، عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی و سه تن از مترجمان ادبی تراز اول ایران در بستر زوم (ZOOM) برگزار شد. سید محمد طباطبایی، رایزن فرهنگی ایران در فرانسه با معرفی...
خبرگزاری آریا- غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب باکو مسابقهی ادبی نظامی شناسی و شهریار شناسی نیز برگزار کرد.به گزارش خبرگزاری آریا، خانه کتاب و ادبیات ایران در حاشیه برنامهی نمایشگاه بین المللی کتاب باکو " اکسپو " برنامههای ادبی برگزار کرد.خانم وکیل نسلیان نماینده خانه کتاب و ادبیات ایران در این نمایشگاه...
مدیر خانه کتاب و ادبیات ایران در پیامی درگذشت آذرتاش آذرنوش، نویسنده، محقق و مترجم زبان و ادبیات عرب را به جامعه علمی و ادبی کشور تسلیت گفت. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، در متن پیام ایوب دهقانکار آمده است: «خبر درگذشت استاد آذرتاش آذرنوش موجب تاسف و تاثر...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، آذرتاش آذرنوش، مدرس، پژوهشگر، فرهنگنویس و مترجم برجسته ادبیات عرب امروز در سن ۸۴ سالگی درگذشت. بر اساس این گزارش، مرحوم آذرنوش استاد دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران بود و آثار متنوع و مهمی را از عربی به فارسی ترجمه کرد. او از چهرههای ماندگار ایران در زبان...
کتاب «کشف فیلم کوتاه» نوشته سینتیا فلاندو با ترجمه پیمان فلاحی به همت انتشارات انجمن سینمای جوانان ایران منتشر و در سی و هشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران رونمایی خواهد شد. به گزارش برنا، «کشف فیلم کوتاه، تاریخ و سبک فیلمهای کوتاه داستانی واقع¬نما(Discovering short films, The history and style of Live-Action fiction...
خبرگزاری آریا- کتاب «کشف فیلم کوتاه» نوشته سینتیا فلاندو با ترجمه پیمان فلاحی به همت انتشارات انجمن سینمای جوانان ایران منتشر و در سی و هشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران رونمایی خواهد شد.به گزارش خبرگزاری آریا به نقل از ستاد خبری سی و هشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران، «کشف فیلم کوتاه، تاریخ...
به گزارش خبرگزاری مهر، چاپ چهارم کتاب تاریخ ایرانیان و عربها در زمان ساسانیان نوشته تئودور نولدکه (۱۸۳۶-۱۹۳۰) با ترجمه عباس زریاب خویی (۱۲۹۷-۱۳۷۳) به همت انتشارات پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی به بهای ۱۶۰ هزار تومان به تازگی منتشر شده است. کتاب حاضر یکی از آثار عمیق فرنگیان دربارۀ تاریخ ایران است. در...
به گزارش روز دوشنبه گروه فرهنگی ایرنا از تارنمای انتشارات فرانسوی «سرژ سافران» (Serge Safran)، پرنده من نخستین رمان فریبا وفی که در سال ۱۳۸۱ منتشر و با استقبال منتقدان روبهرو شد، با ترجمه کریستف بالایی با عنوان فرانسوی یک پرنده مهاجر (Un Oiseau migrateur) در فرانسه منتشر شد. پرنده من (نشر مرکز) داستان زنی با دو بچه...
به گزارش خبرنگار مهر، انجمن فلسطینی «لو بطلنا نحلم» به مناسبت چهلونهمین سالگرد شهادت غسان کنفانی، نویسنده و روزنامهنگار فقید فلسطینی نمایشگاه «دوربین و کتاب» را در شهر خان یونس برپا کرد. یوسف بنات نایب رئیس انجمن فوق، به اهمیت اجرای این نمایشگاه تاکید کرد و گفت که یادبود شهید و نویسنده مبارز غسان کنفانی...
گفت: وزیر خارجه فرانسه گفته است «مذاکرات منطقهای با ایران باید فعالیتهای موشکی این کشور را نیز در بر بگیرد»! به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، در ستون گفت و شنود امروز روزنامه کیهان آمده است:گفت: وزیر خارجه فرانسه گفته است «مذاکرات منطقهای با ایران باید فعالیتهای موشکی این کشور را نیز در بر...
سه کتاب داستان و رمان ایرانی در فهرست منتخبین امسال جشنواره ادبی FICEP در فرانسه حضور دارند. به گزارش مشرق، جشنوراه ادبی FICEP مثل روال گذشته امسال نیز با حضور آثاری متفاوت از کشورهای مختلف، از ۲۴ سپتامبر آغاز شده و تا ۳ اکتبر در شهر پاریس برگزار میشود. دفتر رایزنی فرهنگی ایران در...
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، اتفاقاتی هفته گذشته در حوزه ادبیات روی داد. در اینجا به مهمترین رویدادهای ادبی اشاره می کنیم: ترجمه ژاپنی کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» چاپ میشود قرارداد چاپ و انتشار کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» که به زبان ژاپنی ترجمهشده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران...
هشتمین شماره از فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگبان» منتشر شد. به گزارش ایسنا، این شماره از مجله به صاحبامتیازی موسسه فرهنگبان (اندیشهگستر) با مدیرمسئولی و سردبیری مرتضی هاشمیپور با قیمت ۵۰ هزار تومان منتشر شده است. بخش «کرونا در سالی که گذشت» با «هیچ سالی چنین بهار نداشت» نوشته کامیار عابدی، «نقشی از ایثار»...
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و اندیشه: سعید کرمی مدیرعامل انتشارات سروش که اینروزها برای شرکت در نمایشگاه کتاب مسکو به اینشهر سفر کرده، درباره اینرویداد بینالمللی و ظرفیتهای همکاری ایران و روسیه در حوزه فرهنگ، یادداشتی نوشته و آن را برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار داده است. مشروح متن اینیادداشت را در...
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان قرارداد چاپ و انتشار کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» که به زبان ژاپنی ترجمهشده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن با مشارکت انتشارات پائو در این کشور پیگیری و منعقد شد. در راستای توسعه همکاریهای فرهنگی و با مشارکت و همراهی طرفهای ژاپنی، به مناسبت...
در راستای توسعه همکاری های فرهنگی و با مشارکت و همراهی طرف های ژاپنی، به مناسبت هفته دفاع مقدس، قرارداد چاپ و انتشار کتاب ارزشمند "مهاجر سرزمین آفتاب" که به زبان ژاپنی ترجمه شده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن با مشارکت انتشارات پائو در این کشور پیگیری و منعقد شد. به...
به گزارش روز یکشنبه گروه فرهنگی ایرنا از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در راستای توسعه همکاریهای فرهنگی و با مشارکت و همراهی طرفهای ژاپنی به مناسبت هفته دفاع مقدس، قرارداد چاپ و انتشار کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» که به زبان ژاپنی ترجمه شده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن با مشارکت انتشارات پائو...
به گزارش خبرگزاری مهر، در دیدار حسین دیوسالار رایزن فرهنگی ایران در ژاپن با یاسوناکا رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائوی ژاپن و پس از چندین دور مذاکره و بررسیهای لازم، قرارداد انتشار ترجمه ژاپنی کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» با موضوع دفاع مقدس و خاطرات تنها مادر شهید ژاپنی مقیم ایران با همراهی سوره مهر...
قرارداد چاپ و انتشار کتاب ارزشمند "مهاجر سرزمین آفتاب" که به زبان ژاپنی ترجمه شده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن و با مشارکت انتشارات پائو در این کشور امضا شد. به گزارش برنا از رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، امضای انتشار این کتاب در راستای توسعه همکاری های فرهنگی و با...
کتاب «مدرنیته آشفته ایران؛ بحث درباره میراث احمد فردید» (۲۰۱۹) به قلم علی میرسپاسی مجموعه چند مصاحبه درباره احمد فردید (۱۳۷۳-۱۲۸۹)، اندیشمند معاصر ایرانی است. در این کتاب میرسپاسی تلاش کرده ازطریق مصاحبه با دوستان و برخی شاگردان احمد فردید، سیمایی از زندگی و کار فردید که بهدلیل شخصیت مرموز او همچنان با ابهام بسیار...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، ابوالفضل ربیعی، وابسته فرهنگی کشورمان گفت: کمتر از 2 سال از پیروزی انقلاب اسلامی در سال 1979، رژیم بعثی عراق به نمایندگی از مجموعه ای از دشمنان شامل آمریکا و غرب و برخی کشور عرب منطقه جنگ تمام عیار را علیه ایران آغاز نمودند. در نتیجه این...
به مناسبت روز ملی گرامیداشت شعر و ادب فارسی، کتاب «سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی» گزیده مجموعه هشتجلدی «قصههای خوب برای بچههای خوب» در ایتالیا رونمایی شد. به گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا به مناسبت روز ملی گرامیداشت...
به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب،رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا به مناسبت روز ملی گرامیداشت شعر و ادب فارسی، وبیناری را با مشارکت پایگاه اطلاع رسانی ایتالیایی زبان اخبار فرهنگی ـ هنری ایران برگزار کرد که به رونمایی از کتاب «سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی» از منشورات رایزنی فرهنگی...
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، در بیانات رهبرانقلاب، حداقل ۶ راهبرد قابل احصاست؛ استفاده همیشگی و همهجایی از زبان فارسی، لزوم نهضت ترجمه از زبان فارسی، اهتمام به رونق انجمنهای ادبی، ضرورت پرداختن زبان فارسی به مسائل روز و ... توجه به تداوم رونق زبان فارسی در عرصههای گوناگون، یکی از اصلیترین دغدغههای فرهنگی...
به گزارش خبرنگار مهر، شنبه ۲۷ شهریور ۱۴۰۰ نشست مجازی «گرامیداشت روز شعر و ادب فارسی و بزرگداشت استاد شهریار» به اهتمام خانه فرهنگ ایران در لاهور، با حضور استادان زبان فارسی دانشگاههای لاهور، شعرا و علاقهمندان به فرهنگ ایران و زبان فارسی برگزار شد. در این نشست مجازی جعفر روناس، مسئول خانه فرهنگ، دکتر...
به گزارش همشهریآنلاین به نقل از باشگاه خبرنگاران جوان، در پی پیروزیهای اخیر ورزشکاران ایران در رقابتهای بینالمللی، قهرمانان کاروان ورزشی جمهوری اسلامی ایران در بازیهای المپیک و پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو، صبح امروز (شنبه) با حضور در حسینیه امام خمینی (ره) با حضرت آیتالله خامنهای دیدار کردند. ترجمه حدیث نصب شده در حسینیه امام خمینی (ره)...
به گزارش خبرنگار حوزه قرآن و عترت گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در پی پیروزیهای اخیر ورزشکاران ایران در رقابتهای بینالمللی، قهرمانان کاروان ورزشی جمهوری اسلامی ایران در بازیهای المپیک و پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو، صبح امروز (شنبه) با حضور در حسینیه امام خمینی (ره) با حضرت آیتالله خامنهای دیدار کردند. ترجمه حدیث نصب شده...
به گزارش ایرنا، «انتشارات پرتقال» در مجموعه ای تحت عنوان نویسنده های بزرگ، خواننده های کوچک داستانهایی معروف از نویسندگان بزرگ جهان را با تصویری ساده و زبانی روان برای کودکان گردآوری و منتشر می کند. غلامرضا امامی نویسنده و مترجم پیشکسوت کشور انتخاب داستانها و ترجمه این مجموعه را برعهده دارد. او در انتخاب قصههای این مجموعه به گفته خودش...
گفتگوی موسی بیدج (مترجم) با مجید عمیق (مترجم کودک ونوجوان) در برنامه جهان ترجمه پنج شنبه ۲۵ شهریور ، از رادیو فرهنگ پخش می کند. به گزارش برنا؛ برنامه جهان ترجمه کاری از گروه تولید و تامین است که هر هفته پنج شنبه ساعت ۱۸:۰۰ پخش می شود، این برنامه به آشنایی با وضعیت...