Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-29@18:25:31 GMT
۱۳۸۸ نتیجه - (۰.۰۰۸ ثانیه)

«اخبار مترجم زبان»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    در میزگرد فلسطین در مسکو به میزبانی خبرگزاری ریانووستی در حالیکه سرگئی بابورین از شخصیت‌های معروف روس در سخنان خود عنوان «خلیج‌فارس» را بکار برده بود ، اما مترجم عرب‌زبان، آنرا با عنوان جعلی «خلیج‌عربی» ترجمه کرد که با واکنش سریع کاظم جلالی سفیر ایران و سپس بابورین مواجه شد. جلالی از مترجم خواست، ضمن...
    در میزگرد فلسطین در مسکو به میزبانی خبرگزاری ریانووستی در حالی که سرگئی بابورین از شخصیت های معروف روس در سخنان خود عنوان «خلیج‌فارس» را بکار برده بود، اما مترجم عرب‌زبان، آن را با عنوان جعلی «خلیج‌عربی» ترجمه کرد که با واکنش سفیر ایران و بابورین مواجه شد. به گزارش قدس آنلاین، کاظم جلالی...
    در پنل چهارم کنفرانس بین‌المللی «پژوهش‌های نشر» که با موضوع «ترجمه و توسعه فرهنگی» برگزار شد، استاد دانشگاه ادیان و مذاهب به مسائل و کژکاری‌های آثار ترجمه در ایران پرداخت و استاد دانشکده الهیات دانشگاه شهید بهشتی نیز به وظایف اخلاقی مترجم در قبال خود و مخاطبان اشاره کرد. به گزارش ایسنا، سیدحسن اسلامی...
    پیکر محمدرضا باطنی، زبان‌شناس، فرهنگ‌نویس و مترجم سرشناس کشورمان، ظهر امروز در بهشت‌ زهرا به خاک سپرده شد. مراسم تشییع و خاکسپاری محمدرضا باطنی، ظهر امروز (شنبه، ۲۵ اردیبهشت‌)، در بهشت‌ زهرای تهران برگزار شد و پیکر این زبان‌شناس و استاد ادبیات فارسی، بنا به وصیت خود او، در قطعه‌ای جز هنرمندان و نام‌آوران...
    به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، محمدرضا باطنی زبان‌شناس، مترجم و فرهنگ‌نویس سرشناس کشور پس از طی یک دوره بیماری در شامگاه سه‌شنبه ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۰ در سن ۸۷ سالگی درگذشت. بر اساس این گزارش، از آثار این زبان‌شناس می‌توان به: «اصطلاحات پویا انگلیسی، فارسی»، «فرهنگ معاصر: انگلیسی، فارسی کوچک»، «پیرامون زبان و...
    محمدرضا باطنی، چهره مطرح زبان‌شناسی، در سن ۸۷سالگی از دنیا رفت. به گزارش ایسنا، خانواده باطنی این خبر را تایید کرده است. این نویسنده، مترجم و فرهنگ‌نویس در پی دوره‌ای بیماری ساعتی پیش (در روز دوشنبه، ۲۱ اردیبهشت‌ماه) درگذشت. همچنین انتشارات فرهنگ معاصر، ناشر «فرهنگ معاصر پویا» (انگلیسی - فارسی) تالیف محمدرضا باطنی با اعلام...
    محمدرضا باطنی، استاد پیشین دانشگاه، زبان‌شناس و مترجم برجسته شامگاه سه‌شنبه (۲۱ اردیبهشت) در سن هشتادوهفت سالگی درگذشت. به گزارش ایرنا، این نویسنده، مترجم و فرهنگ‌نویس در پی دوره‌ای بیماری ساعتی پیش دامن از جامه خاکی درکشید. شماری از نزدیکان وی خبر درگذشت او را تایید کردند. انتشارات فرهنگ معاصر، ناشر برخی از آثار محمدرضا...
    محمدرضا باطنی، چهره مطرح زبان‌شناسی، در سن ۸۷سالگی از دنیا رفت. به گزارش ایسنا، خانواده باطنی این خبر را تایید کرده‌اند. این نویسنده، مترجم و فرهنگ‌نویس در پی دوره‌ای بیماری ساعتی پیش (در روز دوشنبه، ۲۱ اردیبهشت‌ماه) درگذشت. همچنین انتشارات فرهنگ معاصر با اعلام خبر درگذشت باطنی نوشته است: «یار دیرین سال‌های دور تا به...
    برای هر کسی که بخواهد به‌عنوان دانشجو وارد رشته تئاتر شود خواندن متون کلاسیک نمایشی از جمله مبانی و پایه‌های اصلی به حساب می‌آید؛ چه به‌صورت مطالعه تاریخی و چه به‌صورت مطالعه ادبیات نمایشی و فرقی نمی‌کند که این دانشجو در ایران تحصیل می‌کند یا در هر کجای دیگر جهان.  در واقع اگر به...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط‌عمومی موسسه فرهنگی‌هنری هنر فردا، اولین دوره کارگاه ترجمه با حضور احمد پوری، آبتین گلکار، نرگس انتخابی و هومن پناهنده به‌زودی توسط موسسه فرهنگی- هنری «هنر فردا» برگزار می‌شود. در این‌دوره، چهار مترجم به اصول و مباحث مختلفی در زمینه ترجمه شعر، داستان و نمایشنامه خواهند پرداخت. احمد...
    به گزارش گروه فرهنگی ایرنا، در اولین دوره کارگاه ترجمه، چهار مترجم شناخته شده کشورمان به اصول و مباحث مختلفی در زمینه ترجمه شعر، داستان و نمایشنامه خواهند پرداخت. احمد پوری، آبتین گلکار، نرگس انتخابی، و هومن پناهنده از مدرسان این دوره هستند. در انتهای این دوره نیز، شرکت‌کنندگان در یک جلسه آنلاین با عبدالله...
    به گزارش خبرنگار حوزه فناوری گروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان، در نسل‌های جدید و با پیشرفت دنیا، سفر به دیگر نقاط جهان از همیشه سریع‌تر شده و بسیاری از افراد سالانه به کشور‌هایی با زبان متفاوت سفر می‌کنند. این اشخاص ممکن است در سفر خود بخواهند جملاتی را ترجمه کنند و یا متنی را...
    انتصاب مجتبی خورشیدی به عنوان سرپرست تیم ملی فوتبال ایران،  بزرگترین جنجال فدراسیون فوتبال و رئیس جدیدش در مدت دوماهه شروع بکار تیم جدید بوده است. به گزارش تابناک ورزشی، خیلی ها این حکم عزیزی خادم را بسیار عجیب قلمداد کردند و خورشیدی را در حد این پست ندانستند. انتخاب این مربی درجه دو داخلی...
    مترجم زبان انگلیسی جنسیت: آقا، خانم نوع همکاری: تمام وقت، دورکاری به صورت ثابت حقوق ثابت درصدی بیمه برای مترجمین حضوری حقوق پروژه ای برای مترجمین غیر حضوری از متقاضیان واجد شرایط خواهشمندیم در صورت نیاز به تماس از طرف ما، فرم استخدام موجود در لینک زیر را تکمیل و یا رزومه خود را به...
    مترجم زبان انگلیسی جنسیت: خانم نوع همکاری: تمام وقت دارای مدرک مربوطه و داشتن مهارت کامل در نرم افزار Word ، Excel و سواد رایانه ای داشتن مهارت در انجام مکاتبات انگلیسی و آشنایی با واژه های مهندسی عمران آمادگی لازم برای همکاری با واحد های اداری، حسابداری، تدارکات و مهندسین شرکت محل سکونت تهران...
    خصوصیات یک مترجم حرفه‌ای یک مترجم باید چه خصوصیاتی داشته باشد تا بتوان او را یک حرفه‌ای دانست؟ در این قسمت می‌خواهیم درباره مشخصات یک مترجم حرفه‌ای صحبت کنیم، کسی که می‌تواند شما را قانع کند که استخدام او به نفع شماست! شناخت زبان‌ها هر مترجم حداقل باید در دو زبان مهارت کافی داشته...
    به گزارش روز جمعه گروه فرهنگی ایرنا از پایگاه اطلاع‌رسانی لیترالی هاب، جنگ فقرا (The War of the Poor) از اریک ویلار به زبان فرانسوی، به یادِ خاطره (In Memory of Memory) اثر ماریا استپانووا به زبان روسی،  مضرات سیگار کشیدن در تختخواب (The Dangers of Smoking in Bed) اثر ماریانا انریکز به زبان اسپانیایی، در شب همه خون‌ها سیاه است (At Night All Blood Is Black:...
    در صورتی که نیاز به تایید سفارت خارجی هم داشته باشید، ماجرا می تواند بغرنج تر هم بشود. معمولاً دارالترجمه رسمی زبان های خاص مانند ترکی استانبولی، آلمانی و ایتالیایی، ظرفیت پذیرش کار خود را چند هفته قبل از رسیدن فصول پرتردد ترجمه رسمی (مثلاً قبل از تعطیلات نوروز) پر می کند و در این فصول کار...
    خاکپور گفت: این رمان شایسته آن است که در کلاس‌های دانشگاهی تدریس شود، چرا که تاریخی از مقاومت ۱۳۴ روز مقاومت کوبانی را نشان می‌دهد، مقاومتی که در آن زنان و جوانان شجاع کُرد در میدان جنگ جان دادند ولی خاکشان را به دست سیه پوشان ددمنش ندادند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان...
    با مثبت شدن تست کرونای مترجم شخصی ولادیمیر آلکنو ارتباط کلامی این مربی روسی با ملی پوشان دچار مشکل شده است. به گزارش "ورزش سه"، ولادیمیر آلکنو که گویا به زبان انگلیسی مسلط نیست، به فدراسیون والیبال اعلام کرده بود که با خودش یک مترجم شخصی به تهران می آورد. مانلی کسرایی که به...
    تذکر اشتباه مترجم توسط سرمربی تراکتور در حین نشست خبری، یک اتفاق عجیب را بعد از بازی این تیم مقابل شارجه به وجود آورد. به گزارش "ورزش سه"، تراکتور در دومین هفته از مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا با نتیجه تساوی بدون گل مقابل شارجه میزبان به کار خود پایان داد؛ در پایان این دیدار،...
    به گزارش خبرگزاری مهر، حمید مصطفوی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان  گفت: پس از ترجمه و انتشار دفتر اول مثنوی معنوی مولانا که برای اولین بار در گرجستان انجام شد، این اقدام با استقبال بی نظیر ایران شناسان، نخبگان و مردم گرجستان روبرو شد و تمام نسخه‌های چاپ شده از سوی انتشارات به...
    به گزارش ایرنا ، "حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی کشورمان در گرجستان گفت : پس از ترجمه و انتشار دفتر اول مثنوی معنوی مولانا که برای اولین بار در گرجستان انجام شد، این اقدام با استقبال بی نظیر ایران شناسان ، نخبگان و مردم گرجستان روبرو شد و تمام نسخه های چاپ شده از سوی انتشارات...
    حال هر چه ‌قدر هم پُر بودن و وزن و مرغوبیت این دانش محل تردید باشد وانگهی شُمارِ این نوجوان‌ها و رشد نفری قابل ‌توجه‌شان در مقایسه با گذشته ابدا محلی از تردید ندارد و از طرفی دیگر- در کنار آن همه و همه- با افزایش روزافزون اعتماد به‌ نفس نوجوان‌های ایران عزیز که معلوم...
    کتاب «ارمغان مور» جستاری درباره 5 مفهوم بنیادی شاهنامه یعنی زمان، آفرینش، تاریخ، جهانداری و سخن است که شاهرخ مسکوب در ستایش فردوسی و کار سترگ او نگاشته و قرار است به زودی با ترجمه دیک دیویس از سوی انتشارات دانشگاه سیراکوس به زبان انگلیسی منتشر شود. دیک دیویس مترجم و شاعر برجسته انگلیسی...
    ایسنا/همدان یک مجری و مترجم ناشنوایان در سازمان صداوسیما مطرح کرد: استفاده از برنامه های سازمان صداوسیما به عنوان ارزان ترین تفریح فرهنگی در شرایط فعلی، حق طبیعی همه مردم از جمله ناشنوایان است اما رویدادی ساده به نام زیرنویس و ترجمه فیلم ها، ناشنوایان را از حق طبیعی شان محروم کرده است. نرجس...
    مترجم زبان انگلیسی جنسیت: خانم نوع همکاری: تمام وقت مسلط به امور اداری از متقاضیان واجد شرایط خواهشمندیم رزومه خود را به ایمیل زیر ارسال نمایند و یا ‌با شماره‌های زیر تماس حاصل نمایند. اطلاعات تماس تلفن: 02188555091 تلفن: 02188555092 ایمیل: info@tunnelfalatpars.com آدرس: خیابان ولیعصر نرسیده به پارک ساعی برج سرو ساعی طبقه 5 واحد...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نهمین برنامه شب نویسنده در کتابفروشی هوپا قبا با حضور سعید متین مترجم مجموعه کتاب «ته جدولی‌ها» عصر روز یکشنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۹ برگزار شد. این مجموعه مدتی است که با خرید حق کپی رایت از زبان اسپانیولی به فارسی ترجمه ودر نشر هوپا منتشر شده است. متین در این گفت‌وگو...
    مترجم جنسیت: آقا، خانم نوع همکاری: دورکاری در حوزه تکنولوژی (برای مجله اینترنتی) دوره آموزش رایگان قوانین سئو پس از ارزیابی متقاضیان شرایط فردی منظم خلاق متعهد مهارت های تخصصی مورد نیاز: تسلط به زبان انگلیسی آشنایی به اصول نگارش و نویسندگی زبان فارسی توانایی ترجمه مباحث از سایت های انگلیسی توانایی جستجو در اینترنت...
    در سال های اخیر تقاضای زیادی برای ترجمه رسمی مدارک به زبان ترکی استانبولی ایجاد شده است. به گزارش ایسنا، بنابراعلام دارالترجمه رسمی ۸۶۱، این سیل تقاضا در دارالترجمه رسمی در مقاطعی از سال به اندازه ای زیاد است که دارالترجمه ترکی استانبولی به ناچار کارهای ارجاعی را رد می کند یا برای انجام ترجمه زمانی بیشتر از یک ماه را...
    مهدی افشار مترجم، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره ترجمه کتاب‌های کودک و نوجوان گفت: مسئله آفرینش با ترجمه اثر تفاوت دارد؛ از جمله اینکه ماده ترجمه آماده است. همین مسئله باعث می‌شود اثر ترجمه بدون رنج خلق اثر و داشتن خلاقیت خاصی به رشته تحریر...
    فورمن نویسنده‌ای صاحب‌سبک است که از چهره‌های برجسته معاصر تئاتر آوانگارد (پیشرو) آمریکا به‌شمار می‌رود. او در سال ۱۹۳۷ در نیویوک به دنیا آمد و از سال ۱۹۶۳ باعنوان نمایشنامه‌نویس و کارگردانی شاخص در تئاتر آمریکا و جهان مطرح است. او بنیان‌گذار کمپانی و جریان تئاتر آنتولوژیکال-هستریک تیتر است که در زبان فارسی آن را...
    فورمن نویسنده‌ای صاحب‌سبک است که از چهره‌های برجسته معاصر تئاتر آوانگارد (پیشرو) آمریکا به‌شمار می‌رود. او در سال ۱۹۳۷ در نیویوک به دنیا آمد و از سال ۱۹۶۳ باعنوان نمایشنامه‌نویس و کارگردانی شاخص در تئاتر آمریکا و جهان مطرح است. او بنیان‌گذار کمپانی و جریان تئاتر آنتولوژیکال-هستریک تیتر است که در زبان فارسی آن را...
    ایرج کابلی، نویسنده، مترجم، زبانشناس و شعرپژوه عصر امروز (چهارشنبه، ۲۹ بهمن) در سن هشتادودوسالگی دامن از جامه خاکی درکشید. به گزارش ایرنا؛ ایرج کابلی (متولد ۱۳۱۷) در نوجوانی از زادگاهش کرمان به تهران آمد و در دبیرستان البرز تحصیل کرد و در رشته معماری ادامه تحصیل داد، او به زبان‌آموزی علاقه‌مند بود و زبان‌هایِ...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از خبرآنلاین، ایرج کابلی در خانواده‌ای زرتشتی در کرمان به دنیا آمد، در دبیرستان البرز تحصیل کرد و در دانشگاه معماری خواند. او به زبان‌آموزی بیش ‌از هرچیز علاقه‌مند بود و همین باعث شد تا ترجمه‌هایی از زبان‌های انگلیسی و روسی داشته باشد. آشنایی و همکاری‌ با احمد شاملو هم...
    ایرج کابلی نویسنده، مترجم و پژوهشگر ادبی کشور درگذشت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، ایرج کابلی، مترجم، خط و زبان‌شناس، وزن‌شناس و شعرپژوه کشور، ساعتی پیش درگذشت.وی متولد خانواده‌ای زرتشتی در کرمان بود و تحصیلات خود را در دبیرستان البرز پشت سر گذاشت. او در دانشگاه در رشته معماری تحصیل کرد به‌دلیل علاقه...
    ایرج کابلی، نویسنده، مترجم، خط و زبان‌شناس، وزن‌شناس و شعرپژوه درگذشت. به گزارش ایسنا، ۱۰ کتاب ترجمه و تألیف از این چهره فرهنگی منتشر شده و آخرین ترجمه‌اش از شعرهای آنّا آخماتُوا در کتابی با نام «سوگ‌نامه» در حال انتشار است. در سال ۹۹ دو کتاب «دستور جامع زبان اوستا» و «رمان منظوم یِوْگِنی انه‌گین» اثر آلکساندر پوشکین از کابلی منتشر شد. همچنین وب‌سایت او به نام «فارسی‌خط» راه‌اندازی شد که به صورت تخصصی به خط مخصوصاً خط فارسی...
    همشهری آنلاین _ سحر جعفریان:  معلولان ناشنوایی که بار محدودیت جسمی خود را در کنار کمبود امکانات تخصصی، فقدان زبان اشاره رسمی و هزینه‌های سرسام‌آور برخی خدمات مانند مترجم زبان اشاره در مراکز پر تردد، به دوش می‌کشند. در گزارش پیش رو پای درد دل تعدادی از ناشنوایان منطقه ۹ نشسته‌ایم و با مدیران و...
    نویسنده جنسیت: آقا، خانم نوع همکاری: تمام وقت، پاره وقت، پروژه‌ای، کارآموزی، دورکاری به صورت کلی آشنایی با قصه و روایت دراماتیک برای نگارش مستند آرشیوی، مستند موشن و یا کارهای داستانی جهت پروژه ی کلید خورده و حال حاضر مجموعه مان ترجیحا تسلط به زبان انگلیسی را مدنظر داریم جهت تامین محتوای یک مجموعه...
    ابراهیم یونسی یکی از مفاخر بزرگ خطه کردستان بود که در خرداد ۱۳۰۵ خورشیدی در بانه دیده به جهان گشود، وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه خود را در زادگاه خود به پایان رساند و در ۱۳۲۲ خورشیدی وارد دانشکده افسری در تهران شد. در جوانی برای تحصیل به دانشگاه سوربن فرانسه رفت و دکتری اقتصاد...
    کارگاه ترجمه کتاب کودک و نوجوان به همت انجمن علمی گروه فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی و دکتر سپیده نواب زاده شفیعی عضو هیئت علمی گروه مترجمی فرانسه دانشگاه برگزار می شود. به گزارش باشگاه دانشجویان ایسنا، "مهارت در درک زبان مبدا"، "اولویت‌های ترجمه ادبی"، "تفاوت‌های زبان مبدا و مقصد"، "مترجم‌مولف"، "ترجمه کتاب تصویری"، "ترجمه...
    حامد عابدین‌زاده / رئیس انجمن خانواده ناشنوایان ایران : دسترسی نداشتن به وسایل ارتباطی و امکانات، از بزرگ‌ترین مشکلات جامعه ناشنوایان در دوران کروناست.همه می‌دانیم که تنها راه ارتباطی ناشنوایان با مردم شنوا لب‌خوانی است، اما شیوع کرونا و استفاده از ماسک این راه ارتباطی را با شنوایان قطع کرد و ناشنوایان و کم‌شنوایان برای...
    ایسنا/خوزستان معمولا برای اهل کتاب پیش می‌آید که به هنگام خرید کتاب ترجمه شده با ترجمه‌های متعددی از آن اثر به قلم مترجم‌های مختلف مواجه می‌شود. همان دم ممکن است این پرسش‌ها به ذهن او خطور کند که چرا از یک کتاب این قدر ترجمه وجود دارد؟ این ترجمه‌ها چه تفاوتی با یکدیگر دارند؟ اصولا...
    مترجم جنسیت: آقا، خانم نوع همکاری: دورکاری در حوزه تکنولوژی (برای مجله اینترنتی) شرایط فردی: منظم خلاق متعهد مهارت های تخصصی: تسلط به زبان انگلیسی آشنایی به اصول نگارش و نویسندگی زبان فارسی توانایی ترجمه مباحث از سایت های انگلیسی توانایی جستجو در اینترنت آشنا به مباحث ابتدایی سئوی محتوا توانایی ترجمه حداقل 8 مقاله...