2024-04-26@19:42:56 GMT
۳۹۲ نتیجه - (۰.۰۵۰ ثانیه)
جدیدترینهای «زبان شناسی ایران»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
کار تدوین دانشنامه ایرانشناسی به زبان روسی با عنوان «دانشنامه ایرانیستیکا» آغاز شد. به گزارش ایسنا، موسسه مطالعات ایران و اوراسیا «ایراس» اعلام کرد پروژه بزرگ نخستین دانشنامه ایرانشناسی به زبان روسی را با همکاری دانشگاه دولتی سنپترزبورگ و دانشگاه تهران کلید زده است. بنا بر اعلام، در تدوین این دانش.نامه که به اصلیترین منبع شناخت ایران برای روسزبانان جهان تبدیل خواهد شد، سرشناسترین استادان ایرانشناسی در داخل کشور و ایرانشناسهای روس همکاری خواهند داشت. این پروژه با عنوان «دانشنامه ایرانیستیکا» با امضای تفاهمنامه میان موسسه ایراس و دانشگاه سنپترزبورگ از روز چهارشنبه کار خود را به صورت رسمی آغاز میکند و مداخلی که توسط طرفین تهیه میشوند، به مرور در وبسایت این دانشنامه به زبان روسی قرار داده خواهند شد....
رییس گروه ایرانشناسی و اسلامشناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد و گفت: یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. ایرج عنایتیزاده رییس گروه ایرانشناسی و اسلامشناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته...
رییس گروه ایرانشناسی و اسلامشناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمهشده و همچنین تفاسیر و نقد «شاهنامه» فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد و گفت: یکی از قدیمیترین نسخ چاپشده «شاهنامه» به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ایرج عنایتیزاده در توضیح این موضوه گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمهشده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از «شاهنامه» فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپشده «شاهنامه»، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه...
خبرگزاری آریا- رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از 150 نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد.به گزارش خبرگزاری آریا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، آقای ایرج عنایتی زاده رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر 150 نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده...
رئیس گروه ایران شناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد. به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ایرج عنایتی زاده گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده است و به شاهنامه شاه طهماسب نیز معروف است. وی افزود: عدهای از کاتبان دوره صفویه نگارش این...
به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد و گفت: یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. ایرج عنایتی زاده رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود....
به گزارش ایرنا از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ایرج عنایتی زاده گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبان های روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری می شود. یکی از قدیمی ترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده است و به شاهنامه شاه طهماسب نیز معروف است. وی ادامه داد: عده ای از کاتبان دوره صفویه نگارش این شاهنامه را به انجام رساندند. اما پس از چندی این کتاب ناپدید شد تا اینکه این شاهنامه در سال ۱۹۰۳ در نمایشگاهی در پاریس به نمایش گذاشته شد، هوتن یک...
رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در این کتابخانه خبر داد و گفت: یکی از قدیمی ترین نسخ چاپ شده شاهنامه به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی وجود دارد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، «ایرج عنایتی زاده»، رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر 150 نسخه ترجمه شده به زبان های روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری می شود. یکی از قدیمی ترین...
به گزارش خبرگزاری فارس، ایرج عنایتیزاده رئیس گروه ایرانشناسی و اسلامشناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده است و به شاهنامه شاه طهماسب نیز معروف است. وی ادامه داد: عده ای از کاتبان دوره صفویه نگارش این شاهنامه را به انجام رساندند. اما پس از چندی این کتاب ناپدید شد تا اینکه این شاهنامه در سال ۱۹۰۳ در نمایشگاهی در پاریس به نمایش گذاشته...
عصر ایران؛ مهرداد خدیر- دانشآموزان دبیرستانی در درس بیست و سوم کتاب درسیِ تاریخ دربارۀ «انقلاب فرهنگی» در ایران چنین میخوانند (و لابد باید همین را از بر کنند و طوطیوار پاسخ دهند و به لطف آموزش و آزمون مجازی از روی کتاب در جواب سؤالی دربارۀ آنچه به نام انقلاب فرهنگی شناخته شده بنویسند): « در تاریخ انقلاب، پاکسازی گروههای های معاند که در مراکز دانشگاهی نفوذ کرده بودند و همچنین ایجاد تحول در درسهای آموزش عالی با عنوان انقلاب فرهنگی شناخته میشود.» اما اگر انقلاب فرهنگی همین بود و میخواست «گروههای معاند» را پاکسازی و متون درسی را متحول کند با دکتر محمد رضا باطنی چه کار داشت تا نامی در اندازه و آوازۀ او که با علم...
مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران با ارسال پیامی، درگذشت محمدرضا باطنی، زبانشناس، نویسنده، مترجم و فرهنگنویس را به اهالی قلم و ادبیات تسلیت گفت. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، در متن پیام تسلیت ایوب دهقانکار مدیر عامل خانه کتاب و ادبیات ایران آمده است: «شنیدن خبر فقدان ادیبی صاحب سبک و مترجمی چیرهدست و زبانشناسی صاحبنظر، استاد محمدرضا باطنی تلخ و خلاء وجود پر خیر و برکت ایشان برای حوزه زبانشناسی جبران نشدنی است. استادی پرتلاش و توانا که عرصه فعالیتش از نوشتن در مطبوعات و نقد مسائل فرهنگی و اجتماعی تا مطالعات زبان و ادبیات فارسی را شامل میشد و با تسلط کاملش بر زیروبم زبان فارسی...
ایسنا/خوزستان در پی درگذشت دکتر محمدرضا باطنی، چهره مطرح زبانشناسی، دکتر عباس امام عضو هیات علمی و استادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه شهید چمران اهواز، یک یادداشت در اختیار ایسنا قرار داد. دکتر عباس امام در یادداشت خود نوشته است: «خبر تلخی بود. خبری که همین امروز صبح تقریبا همه رسانههای فارسی زبان داخل و خارج منتشر کردند؛ درگذشت استاد برجسته و پیشرو زبانشناسی در ایران معاصر، دکتر محمدرضا باطنی. استاد باطنی در میان بزرگان رشته نوین زبانشناسی که از اوایل دهه ۱۳۴۰ در ایران پاگرفت از برجستگیهای ویژهای برخوردار بود. در میان آن بزرگان بنیانگذار، از همه بیشتر کارهای تحقیقاتی کرد، آن هم در زمینههایی متنوع. استاد باطنی هم در زمینه زبانشناسی خرد (صرف، نحو، آواشناسی،...
به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در متن پیام محسن جوادی آمده است: درگذشت زنده یاد محمدرضا باطنی، زبانشناس، نویسنده، مترجم و فرهنگنویس برجسته موجب تاثر و تالم اهالی فرهنگ و علاقه مندان به زبان فارسی شد. محمدرضا باطنی آثار ارزشمندی در حوزه زبان شناسی تالیف و ترجمه کرد که یقینا سالیان سال مورد استفاده فرهیختگان خواهد بود. وی همچنین بیش از سه دهه از عمر خود را صرف فرهنگ نویسی کرد و به گردآوری و تدوین مجموعهی فرهنگ های پویا پرداخت که به پاس این تلاشها برگزیدهی سی و دومین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شد. معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه این پیام ضمن تسلیت درگذشت این...
مدیرعامل موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران درگذشت محمدرضا باطنی پژوهشگر و مترجم را تسلیت گفت. به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران با ارسال پیامی، درگذشت محمدرضا باطنی، زبانشناس، نویسنده، مترجم و فرهنگنویس را به اهالی قلم و ادبیات تسلیت گفت. مشروح متن پیام دهقانکار به اینترتیب است: «شنیدن خبر فقدان ادیبی صاحب سبک و مترجمی چیرهدست و زبانشناسی صاحبنظر، استاد محمدرضا باطنی تلخ و خلأ وجود پر خیر و برکت ایشان برای حوزه زبانشناسی جبران نشدنی است. استادی پرتلاش و توانا که عرصه فعالیتش از نوشتن در مطبوعات و نقد مسائل فرهنگی و اجتماعی تا مطالعات زبان و ادبیات فارسی را شامل میشد و با...
اساتید متقاضی اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای خارج از کشور تا ۳۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۰ برای ثبت نام فرصت دارند.به گزارش خبرنگار مهر، معاونت گسترش زبان فارسی و ایران شناسی مرکز همکاریهای علمی و بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد. اعضای هیأت علمی متقاضی واجد شرایط اعزام (اعضای هیأت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی، فرهنگ...
به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشجویی(ایسکانیوز)، معاونت گسترش زبان فارسی و ایران شناسی مرکز همکاریهای علمی و بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد. اعضای هیئت علمی متقاضی واجد شرایط اعزام (اعضای هیئت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی، فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاهها میتوانند پرسشنامه تکمیل شده خود را در فرمت های word و pdf حداکثر تا تاریخ ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۰ از طریق دانشگاه...
اساتید متقاضی اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای خارج از کشور تا ۳۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۰ برای ثبت نام فرصت دارند. به گزارش برنا؛ معاونت گسترش زبان فارسی و ایران شناسی مرکز همکاریهای علمی و بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد. اعضای هیأت علمی متقاضی واجد شرایط اعزام (اعضای هیأت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی،...
نسخه ای از قدیمی ترین ترجمههای قرآن کریم مربوط به سال ۱۶۴۷ میلادی با قدمتی حدود ۴۰۰ سال از سوی «آندره دوريه» فرانسوی، برای نخستين بار از عربی به فرانسه ترجمه شده است. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، بالغ بر صدها نسخه ترجمه از قرآن کریم به زبانهای مختلف از جمله فرانسوی، آلمانی، انگلیسی، اسپانیایی، روسی، چینی، سوئدی در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. بخشی از این ترجمهها در جهان غرب انجام شده و بخش دیگری مربوط به آثاری است که در داخل کشور از سوی برخی موسسات و انجمنها چون «جامعه المصطفی» جمعآوری شده است. به عبارت دیگر...
به گزارش گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از بوشهر، ویلم فلور(Willem Floor) پژوهشگر هلندی و نویسنده کتاب «خلیج فارس، ناگفته های جزیره خارگ» به مناسبت دهم اردیبهشت روز ملی خلیج فارس در پیام کوتاه تصویری گفت: عناصری مانند فرهنگ، زبان، دین، غذا و دریانوردی، جایگاه خاصی به خلیج فارس بخشیده است. او، کارشناس انرژی و پژوهنده تاریخ اهل هلند در سال ۱۹۴۲ در این کشور به دنیا آمد. فلور، تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه اوترخت و دانشگاه لیدن در رشتههای اقتصاد توسعهیافته و جامعهشناسی غیرغربی و اسلامشناسی به پایان رساند. او در سالهای ۱۹۶۸ تا ۱۹۸۳ به عناوین مختلف با وزارتخانه توسعه و پیشرفت دانمارک همکاری میکرد و در سالهای ۱۹۸۳ تا ۲۰۰۲ او به عنوان متخصص انرژی در بانک...
رییس دانشگاه کوثر بجنورد، از برگزاری نخستین همایش ملی «ایران شناسی و میراث نوشتاری عربی» خبر داد و گفت: صاحب نظران و علاقه مندان میتوانند مقالات خود را تا ۲۰ دی ماه به دبیرخانه همایش ارسال کنند. «علیرضا حسینی» رییس دانشگاه کوثر بجنورد در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری شبستان اظهارکرد: نخستین همایش ملی «ایران شناسی و میراث نوشتاری عربی» 20 و 21 بهمن ماه سال جاری در دانشگاه کوثر برگزار می شود و صاحب نظران و علاقه مندان میتوانند مقالات خود را تا 20 دی ماه به دبیرخانه همایش ارسال کنند. وی افزود: میراث نوشتاری عربی برای ایران شناسان، گنجینۀ گرانبهایی است که می توانند از گوهرهای ناب آن برای شناخت بیشتر و بهتر ایران و ایرانی...
مرکز همکاریهای علمی و بینالمللی وزارت علوم، فراخوان متقاضیان اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای خارج از کشور را منتشر کرد. به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، مرکز همکاریهای علمی و بینالمللی وزارت علوم تحقیقات و فناوری به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد.اعضای هیأت علمی متقاضی واجد شرایط اعزام (اعضای هیأت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی، فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاهها...
به گزارش روز شنبه وزارت علوم، مرکز همکاری های علمی و بین المللی این وزارتخانه به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد. اعضای هیأت علمی متقاضی واجد شرایط اعزام (اعضای هیأت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی، فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاهها میتوانند پرسشنامه تکمیل شده خود را در فرمت های word و pdf حداکثر تا ۳۰ اردیبهشت ماه ۱۴۰۰ از طریق دانشگاه محل کار خود (به طور متمرکز...
به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشجویی ایران (ایسکانیوز)، مرکز همکاری های علمی و بینالمللی وزارت علوم به منظور انتخاب مدرسان دانشگاهی برای اعزام به کرسیهای زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در دانشگاههاو مراکز علمی خارج از کشور، فراخوان و پرسشنامه مخصوص متقاضیان اعزام به این کرسیها را منتشر کرد. اعضای هیأت علمی متقاضی واجدشرایط اعزام (اعضای هیأت علمی رسمی قطعی یا رسمی آزمایشی و مسلط به یک زبان بین المللی) گروههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و مطالعات ایرانی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، زبانشناسی، فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاهها میتوانند پرسشنامۀ تکمیل شده خود را در فرمت های word وpdf حداکثر تا 30 اردیبهشت ماه 1400 از طریق دانشگاه محل کار خود (به طور متمرکز و در یک مرحله، با...
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، ایرج عنایتیزاده رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی این سازمان عنوان کرد: سه دسته منبع اصلی در حوزه ایران شناسی و اسلام شناسی در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. این منابع شامل کتاب، پایان نامه و نشریات میشود و نشریات یکی از منابع مهم، اصلی و ارزشمند پژوهشی در حوزه ایرانشناسی محسوب میشوند، چراکه نشریات حاوی مقالات ارزشمند هستند. وی افزود: هم اکنون ۸۰ هزار نسخه کتاب، ۳هزار پایان نامه و ۱۰ هزار شماره نشریه در حوزه ایرانشناسی و اسلام شناسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری و حفاظت می شود. عنایتیزاده با اشاره به اهمیت پژوهشهای ایرانشناسی در سطح ملی و بین المللی، گفت: پژوهشهای...
مدیر مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانهای دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: ۱۳ دانشجوی ایرانشناسی علاقهمند به آموزش زبان فارسی در مدرسه بهاره این دانشگاه حضور دارند. به گزارش خبرنگار دانشگاه خبرگزاری دانشجو، داوود پورمظفری مدیر مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانهای دانشگاه شهید چمران اهواز (آزفا) گفت: ۱۳ دانشجوی ایرانشناسی علاقهمند به آموزش زبان فارسی در مدرسه بهاره این دانشگاه حضور دارند. پورمظفری افزود: دوره آموزشی این دانشجویان از دانشگاههای «هلسینکی کشور فنلاند»، «جواهر لعل نهرو کشور هند»، «دانشگاه ملی کشور ازبکستان»، «دانشگاه دولتی ایروان کشور ارمنستان» و «دانشگاه سرگودها در کشور پاکستان» از نخستین روزهای فروردینماه ۱۴۰۰ آغاز شده است. مدیر مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانهای دانشگاه شهید چمران اهواز خاطرنشان کرد: این دوره در...
ایرج عنایتی زاده گفت: توسعه کرسیهای ایرانشناسی در دنیا و توجه به مسائل روز کشور، موجب شده مطالعات ایرانشناسی در سایر کشورها نیز در دستور کار قرار گیرد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، «ایرج عنایتیزاده»رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی این سازمان عنوان کرد: سه دسته منبع اصلی در حوزه ایران شناسی و اسلام شناسی در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. این منابع شامل کتاب، پایان نامه و نشریات میشود و نشریات یکی از منابع مهم، اصلی و ارزشمند پژوهشی در حوزه ایرانشناسی محسوب میشوند، چراکه نشریات حاوی مقالات ارزشمند هستند. وی افزود: هم اکنون 80 هزار نسخه کتاب، 3هزار پایان نامه و 10هزار شماره...
به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایرج عنایتی زاده گفت: توسعه کرسیهای ایرانشناسی در دنیا و توجه به مسائل روز کشور، موجب شده مطالعات ایرانشناسی در سایر کشورها نیز در دستور کار قرار گیرد و هم اکنون ۸۰ هزار نسخه کتاب، ۳هزار پایان نامه و ۱۰هزار شماره نشریه در حوزه ایرانشناسی و اسلام شناسی در کتابخانه ملی موجود است. سه دسته منبع اصلی در حوزه ایران شناسی و اسلام شناسی در کتابخانه ملی ایران وجود دارد. این منابع شامل کتاب، پایان نامه و نشریات میشود و نشریات یکی از منابع مهم، اصلی و ارزشمند پژوهشی در حوزه ایرانشناسی محسوب میشوند، چراکه نشریات حاوی مقالات ارزشمند هستند. هم اکنون ۸۰ هزار نسخه کتاب، سه هزار پایان...
معاون اطلاعرسانی و امور بینالملل بنیاد ایرانشناسی به تشریح برنامههای «همایش بینالمللی مجازی ایران و نظامی گنجوی» پرداخت. به گزارش ایسنا، به مناسبت روز بزرگداشت حکیم نظامیگنجوی، شاعر و داستانسرای ایرانی سده ششم هجری قمری، معاونت اطلاعرسانی و همکاریهای بینالملل بنیاد ایرانشناسی در نظر دارد تا «همایش بینالمللی مجازی ایران و نظامی گنجوی» را برگزار کند. به همین منظور، حامد فروزان، معاون اطلاعرسانی و همکاریهای بینالملل بنیاد ایرانشناسی و از سخنرانان این همایش، درباره کم و کیف و چگونگی برگزاری آن سخن گفت. او درباره هدف از برگزاری این همایش گفت: همایش بینالمللی «ایران و حکیم نظامی گنجوی» با حضور جمعی از ایرانشناسان داخلی و خارجی از کشورهای هندوستان، اسپانیا، آذربایجان، روسیه و گرجستان روز دوشنبه (بیست و پنجم اسفندماه جاری)،...
به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، حسن بلخاری در وبینار بزرگداشت حکیم نظامی گنجوی، شاعر بزرگ ایران زمین که به همت انجمن مفاخر و آثار فرهنگی، عصر دیروز برگزار شد، با اشاره به زندگی نامه نظامی گنجوی گفت: او در دیباچه آثار ماندگار خود، شخصیت شناسی خودش دارد که بسیار مهم است، بهترین سند برای شناخت او در ابتدای خسرو و شیرین آمده است که به درگاه خداوند برای خود دعا می کند. رییس انجمن مفاخر و آثار فرهنگی با خواندن ابیاتی از پنج گنج نظامی، اضافه کرد: او به تلاشی که در یافتن علوم زمانه خود داشته است، اشاره می کند و در ابتدای هفت پیکر، مطالعه نجوم و علوم را برمیشمارد. خواندن خمسه نظامی، صرفا مطالعه ادبیات عاشقانه درباره لیلی و...
همایش بینالمللی «ایران و نظامی گنجوی» به صورت مجازی برگزار میشود. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد ایرانشناسی، این همایش به مناسبت روز بزرگداشت حکیم نظامی گنجوی، شاعر و داستانسرای ایرانی سده ششم هجری قمری در روز دوشنبه (۲۵ اسفندماه ۱۳۹۹) توسط بنیاد ایرانشناسی برگزار خواهد شد. حامد فروزان، معاون اطلاعرسانی و همکاریهای بینالملل بنیاد ایرانشناسی با اعلام این خبر گفت: همایش بینالمللی مجازی «ایران و حکیم نظامی گنجوی» با حضور جمعی از ایرانشناسان داخلی و خارجی از کشورهای هندوستان، اسپانیا، آذربایجان، روسیه و گرجستان در قالب فضای مجازی، روز دوشنبه (۲۵ اسفندماه ۱۳۹۹) با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دانشگاه تربیت مدرس و انجمن علمی استادان زبان و ادبیات فارسی برگزار میشود. همچنین این همایش با حضور ایرانشناسان داخلی و خارجی همراه...
وفایی گفت: تعداد ۲۰ مرکز فعال ادبیات فارسی و ایران شناسی در کشور چین وجود دارد و تعداد۱۴ دانشگاه در رشته زبان و ادبیات فارسی پذیرش دانشجو دارند. به گزارش خبرنگار علمی خبرگزاری شبستان، «عباسعلی وفایی» رایزن علمی فرهنگی ایران در چین در نشست سالانه معاونت گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایران شناسی در خارج از کشور که به صورت مجازی برگزار شد گفت: نبض زبان فارسی در چین به نیکی زده می شود و در کشو رچین زبان و ادبیات فارسی جایگاه ویژه دارد. وی افزود:تعداد 20 مرکز فعال ادبیات فارسی و ایران شناسی در کشور چین وجود دارد و تعداد14 دانشگاه در رشته زبان و ادبیات فارسی پذیرش دانشجو دارند. رایزن علمی فرهنگی...
به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشجویی ایران (ایسکانیوز)، بهادر باقری در نشست سالانه معاونت گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور که شنبه ۱۶ اسفندماه ۹۹، توسط مرکز همکاریهای علمی و بینالمللی این وزارت، در محل سالن شهدای جهاد علمی برگزار شد، به اعزام استادان زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی از سوی وزارت علوم به خارج از کشور اشاره و اظهار کرد: تا پایان سال ۱۳۹۹ مقرر شده است؛ ۲۳ استاد و مدرس زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی به ۱۱ کشور برای ۲۴ کرسی زبان و ادبیات فارسی برای تدریس به حدود هزار و ۱۰۰ دانشجو اعزام شوند. وی تصریح کرد: در حال حاضر در مراکز آموزش زبان فارسی دانشگاههای اصفهان، کردستان، بوعلی سینا، فردوسی مشهد، شهید...
به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه و آموزش ایرنا، حسین سالار آملی روز شنبه در نشست سالانه معاونت زبان فارسی و ایران شناسی خارج از کشور که به صورت مجازی در وزارت علوم برگزار شد، اظهار داشت: در ایران ۵۸ هزار و ۲۰۰ دانشجوی خارجی در مقاطع مختلف تحصیل می کنند که همه به زبان و ادبیات فارسی در حال تحصیل هستند و به کشور خود باز می گردند؛ توسعه زبان و ادبیات فارسی در دنیا با همین دانش آموختگان غیرایرانی در سایر کشورها صورت می گیرد. به گفته سالارآملی، ۶۰۰ دانشجوی غیرایرانی در مقاطع مختلف تحصیلی در رشته زبان و ادبیات فارسی تحصیل می کنند. وی با اشاره به بورسیه دانشجویان علاقه مند به تحصیل در زبان و ادبیات فارسی،...
خبرگزاری آریا- نشست سالانه معاونت گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایران شناسی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری دقایقی پیش آغاز شد.به گزارش خبرگزاری آریا، این نشست با حضور معاون گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایران شناسی وزارت علوم، رئیس مرکز همکاریهای علمی وزارت علوم تحقیقات و فناوری به صورت مجازی با استادان و رایزن فرهنگی ایران در کشورهای جهان برگزار میشود.رونمایی برنامههای راهبردی معاونت گسترش زبان و ادبیات فارسی و ایران شناسی همچنین امضای تفاهم نامه بین مرکز همکاریهای علمی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری با سازمان سمت از جمله برنامههای این نشست است.
به گزارش خبرگزاری مهر، توسط رایزنی فرهنگی ایران در استکهلم، وبینار گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در حوزه اسکاندیناوی و کشورهای حوزه بالتیک روز سهشنبه دوازدهم اسفندماه ۱۳۹۹ مقارن با سوم مارچ ۲۰۲۱، با حضور و سخنرانی بیش از ۱۰ نفر از استادان و مشارکت دهها نفر از محققان و علاقهمندان فرهنگ ایران و زبان فارسی در کشورهای سوئد، فنلاند، نروژ، دانمارک، لتونی و استونی برگزار شد. هدف این وبینار آشنایی بیشتر با رویکردها و دغدغههای اساتید و مدرسان زبان فارسی و مطالعات ایرانشناسی در کشورهای این منطقه و افزایش شناخت متقابل آنان و متولیان امر در ایران بوده است و ایجاد تحرکی جدید در فعالیتهای جاری در زمینه ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی و نهایتاً زمینه سازی برای شکلگیری...
وبینار گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در حوزه اسکاندیناوی و کشورهای حوزه بالتیک با حضور اساتید و مدرسانی از این کشورها و نیز مدیران نهادهای متولی ایرانشناسی و گسترش زبان فارسی در ایران، برگزار شد. به گزارش ایسنا، نتیجه این وبینار که امروز سه شنبه،دوازدهم اسفندماه ۱۳۹۹ مقارن با سوم مارچ ۲۰۲۱ برگزار شد، آشنایی بیشتر با رویکردها و دغدغههای اساتید و مدرسان زبان فارسی و مطالعات ایرانشناسی در کشورهای این منطقه و افزایش شناخت متقابل آنان و متولیان امر در ایران بوده است. هدف نهایی این وبینار ایجاد تحرکی جدید در فعالیتهای جاری در زمینه ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی و نهایتا زمینهسازی برای شکلگیری شرایط بهتری برای توسعه فعالیتهای معطوف به گسترش زبان فارسی، مطالعات ایرانشناسی و...
به گزارش ایرنا، در این نشست که روز سه شنبه به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در استکهلم سوئد به صورت مجازی (وبینار) برگزار شد، اساتید و پژوهشگران و همچنین متولیان نهادهای مرتبط در داخل ایران به گفتوگو و تبادل نظر پرداختند. دکتر سید ضیاء هاشمی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در حوزه اسکاندیناوی در ابتدای این وبینار ضمن خوشامدگویی به مهمانان و سخنرانان ابراز امیدواری کرد که این نشست به فرصتی برای پرداختن به دغدغه های مشترکی در زمینه بهره گیری از ظرفیت های علمی و فرهنگی برای توسعه روابط اجتماعی تبدیل شده و گامی باشد در راستای تحقق بخشیدن به جامعه ای مبتنی بر صلح و بهروزی. وی از عناصر فرهنگی ایران به عنوان جاذبه هایی نه فقط برای...
«وبینار گسترش زبان فارسی و ایرانپژوهی در کشورهای حوزه اسکاندیناوی و بالتیک» برگزار میشود. به گزارش ایسنا، این وبینار به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایرانی در استکهلم با همکاری وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، دانشگاه تهران، موسسه دهخدا، بنیاد سعدی و بنیاد ایرانشناسی در روز سهشنبه (۱۲ اسفندماه، ۲ مارس ۲۰۲۱) از ساعت ۱۳ (۱۰:۳۰ AM) به صورت مجازی برگزار میشود. کلاوس پدرسن - دانشگاه کپنهاک، دانمارک -، میکو ویتاماکی - دانشگاه هلسینگی، فلاند-، سیدصمد علوی- دانشگاه اسلو، نروژ-، لیدیا لئونتیوا -دانشگاه تالین، استونی-، مهدی قویدل - دانشگاه لوند، سوئد -، عبدالحمید علیزاده - وزارت علوم -، محمود بیجنخان - از موسسه دهخدا -، شهروز فلاحتپیشه - از بنیاد سعدی-، سیدعبدالمجید میردامادی - از بنیاد ایرانشناسی- و سیدضیاء هاشمی...
به گزارش خبرگزاری مهر، نخستین همایش دوسالانهی بینالمللی ایرانشناسی در جهان به همت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی با همکاری مرکز مطالعات ایران، بالکان و اروپای مرکزی، معاونت گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی خارج از کشور، مرکز همکاریهای علمی بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری و دانشگاههای گیلان، علامه طباطبایی و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، به همراه دانشگاه صوفیه «کلیمنت اخریدسکی مقدس»، جمهوری بلغارستان برگزار می شود. همزمان با اعلام خبر برگزاری این دو سالانه، فراخوان مقاله برای این همایش هم منتشر شده است. محورهای همایش عبارتست از: ۱. کرسیهای ایرانشناسی در دانشگاهها و نهادهای علمی جهان ارزیابی برنامههای آموزشی در کرسیهای ایرانشناسی همکاریهای علمی دانشگاهها و مراکز پژوهشی ایران با کرسیهای ایرانشناسی ۲. زبان و ادبیات...
همایش دوسالانهی بینالمللی ایرانشناسی در محورهایی همچون کرسیهای ایرانشناسی در دانشگاهها و نهادهای علمی جهان برگزار می شود. خبرگزاری شبستان، گروه اندیشه: مرکز مطالعات ایران، بالکان و اروپای مرکزی، معاونت گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی خارج از کشور، مرکز همکاریهای علمی بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری و دانشگاههای گیلان، علامه طباطبایی و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، به همراه دانشگاه صوفیه “کلیمنت اخریدسکی مقدس”، جمهوری بلغارستان نخستین همایش دوسالانه بینالمللی ایرانشناسی در جهان (۲۰ تا ۲۲ مهر ماه ۱۴۰۰ خورشیدی) را برگزار می کنند. محورهای این همایش عبارتند از: ۱. کرسیهای ایرانشناسی در دانشگاهها و نهادهای علمی جهان ارزیابی برنامههای آموزشی در کرسیهای ایرانشناسی همکاریهای علمی دانشگاهها و مراکز پژوهشی...
به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، این همایش به همت مرکز مطالعات ایران، بالکان و اروپای مرکزی (جامعه اروپا)، معاونت گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی خارج از کشورِ مرکز همکاریهای علمی بینالمللی وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری و دانشگاههای گیلان، علامه طباطبایی و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی همراه با دانشگاه صوفیه (کلیمنت اخریدسکی مقدس)، جمهوری بلغارستان، روزهای۲۰ تا ۲۲ مهر ۱۴۰۰ خورشیدی برگزار میشود. دبیر علمی این همایش در مورد دلیل برگزاری این رویداد به ویژه با توجه به برگزاری همایشهای ایرانشناسی دیگر گفت: غیر از یک همایش دوسالانه که انجمن ایرانپژوهی در دفتر اصلی خود در امریکا برگزار میکند، همایش دائم دیگری نداریم. این همایش نیز بیشتر بر روی اندیشمندان مستقر در آمریکای شمالی و اروپای...
به گزارش ایرنا به نقل از رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در گرجستان ، "حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی کشورمان درجمع شرکت کنندگان آزمون با اشاره به روابط فرهنگی و ادبی ایران و گرجستان، نقش موثر ایرانشناسان و دانشگاهیان گرجی را در برقراری و تحکیم این روابط مهم و تاثیرگذار دانست. مصطفوی با اشاره به این که کرسی زبان فارسی و ایرانشناسی در دانشگاه دولتی "ایوانه جاواخویشویلی" تفلیس به سال 1918 میلادی بر می گردد که یکی از قدیمی ترین کرسی های ایران شناسی در منطقه قفقاز می باشد ،افزود: این کرسی به همراه کرسی های زبان فارسی و ایران شناسی دانشگاه های کوتایسی ، ایلیا و گرجستان در طول سالیان گذشته در مسیر تکاملی راه خود را پیموده اند و این جهت گیری همچنان...
به گزارش روز چهارشنبه ستاد توسعه علوم وفن آوری های شناختی، این رویداد علمی و تخصصی به اهتمام دفتر همکاریهای علمی و بین المللی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی وابسته به وازت علوم، تحقیقات و فناوری ایران، ستاد توسعه علوم و فن آوری های شناختی و دانشگاه کابل بصورت وبیناری در روزهای سوم و پنجم اسفندماه امسال برگزار میشود. این وبینار با طرح و معرفی مفاهیم زبانشناسی شناختی منظری به جنبههای عاطفی ساختار فرهنگ و چگونگی تحلیل شباهتها و تفاوتها در قالب رویکرد شناختی صورت میگیرد. هدف از طرح این مباحث، آشنایی دانشجویان و متخصصان رشتههای مختلف و با پیشینه فرهنگی گوناگون با این نگاه تازه است تا با پیگیری مباحث در آینده، انگیزه کاربردیسازی و پژوهشهای بین رشتهای درحیطه...
به گزارش ایرنا منصور غلامی روز سه شنبه در این پیام که به مناسبت گشایش پانزدهمین گردهمایی بینالمللی ترویج زبان و ادب فارسی صادر کرد خطاب به استادان، پژوهشگران و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی و شرکت کنندگان ایرانی و خارجی در دانشگاه شهید چمران اهواز، آورده است: خداوند دانایی و بینایی را شکرگزارم که بار دیگر شاهد برگزاری این نشست ارزشمند و تأثیرگذار با حضور استادان و پژوهشگران فرزانه ایرانی و خارجی هستم. وی در ادامه این پیام ضمن قدردانی از مسئولان این دانشگاه جهت برگزاری این آیین ارزشمند افزود: نخست بر خود لازم میدانم که از تلاش و همت ستودنی تمامی مسئولان برگزاری، بهویژه دانشگاه دیرین و ارجمند شهید چمران اهواز، صمیمانه سپاسگزاری کنم که حق میزبانی این همایش والا را به نیکی و شایستگی ادا...
مردم ژاپن به غیر از مولفه هایی مانند پشتکاری، نظم، وقت شناسی و ...، در علاقه مندی به دانستن و کسب اطلاعات بیشتر هم مشهور هستند و البته محدودیت ها در شاخصه های منحصر به فرد این کشور و به طور خاص زبان ژاپنی، کمی از این تبادل اطلاعات با دیگران کاسته اما تا حد ممکن در مسیر شناخت متناسب با علاقه مندی های شخصی گام برمی دارند. در برخی از دانشگاه های ژاپن و در قالب برگزاری کلاس ها و واحدها، زبان های مختلف به علاقه مندان ارائه می شود و یادگیری زبان دوم برای دانشجویان نیز ضروری است. ادامه تحصیل در کشور ثالث، پیدا کردن شغل، حضور و همکاری با موسسات رسانه ای، تحقیق، پژوهش و ... می...
بهادر باقری در هفتمین همایش سالانه موسسههای فعال آموزش زبان فارسی در جهان گفت: بانک اطلاعاتی زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسی در حد زیادی آماده شده است و به زودی در سایت وزارت علوم در اختیار علاقهمندان قرار میگیرد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، معاون گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در دانشگاهها و مراکز علمی خارج از کشور در وزارت علوم در این گردهمایی ابتدا ضمن تشکر از بنیاد سعدی و همکاریهای وزارت امور خارجه، گزارشی از فعالیتهای معاونت اجرایی و گسترش زبان فارسی وزارت علوم ارائه کرد و گفت: حدود ۲۳۰۰ دانشجو در مراکز آموزش زبان فارسی دانشگاههای داخل کشور درحال تحصیل هستند و با توجه به بحث کرونا و بازگشت اکثر دانشجویان به کشورهای...
انجمن علمی دانشجویی زبان شناسی دانشگاه الزهرا (س) با همکاری گروه زبان شناسی این دانشگاه، کارگاه مجازی زبانشناسی زبان اشاره را برگزار می کند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایسنا، در زبانشناسی، مفهوم اشاره بر این پدیده اطلاق میشود که درک برخی عبارتها، مثلا ضمایر شخصی، نیاز به اطلاعات دیگری که در متن موجود است دارد. به سخن دیگر، اشاره شیوه ارجاع توسط عبارتهایی است که معنای خود را از درون بافت متن بدست میآورند. واژهها زمانی اشارهای هستند که معنای آنها بسته به زمان و مکان تغییر کند. ضمایر شخصی (من، تو، او ....)، عبارتهای زمانی (حالا، دیروز ، ...)، و عبارتهای مکانی (اینجا، آنجا،...) از جمله عبارتهای اشارهای هستند. موضوع "زبانشناسی زبان اشاره" در کشورمان ایران کمتر مورد...
دکتر «الویر موسیچ» روز دوشنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در بلگراد با اشاره به نقش زبان و فرهنگ ایرانی در منطقه بالکان و تاریخ آشنایی مردم این منطقه به زبان فارسی گفت: فرهنگ اسلامی آراسته به نبوغ فرهنگی، ادبی و علمی بزرگان ایران مانند حافظ شیرازی، مولانا، سعدی و ابن سینا بیش از پانصد سال در بوسنی و هرزگوین حضور داشته است و دارد. نویسنده و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی در بوسنی و هرزگوین و نویسنده کتاب "تاریخ شعرا فارسیگوی بوسنی و هرزگوین" معتقد است که اولین تماس های فرهنگی ایرانیان با قلمرو امروزی بوسنی و هرزگوین در قرن چهارم میلادی برقرار شده است. « بیش از هزار واژه فارسی هنوز هم در زبان بوسنیایی...
شهین نعمتزاده، رئیس انجمن زبانشناسی ایران ضمن ابراز خرسندی از دستاورد ماندانا نوربخش عضو هیئت علمی دانشگاه الزهرا (س)، مجری طرح تولید نرمافزار «غربالگری بیماری کووید ۱۹»، این موفقیت را به جامعه زبانشناسی ایران بهویژه گروه زبانشناسی دانشگاه الزهرا تبریک گفت. رئیس انجمن زبانشناسی ایران در ادامه اظهار امیدواری کرد: با توجه بیشتر مسئولین علمی کشور، زمینه لازم جهت نقشآفرینی زبانشناسان ایرانی در مطالعات کاربردی در حوزههای مختلف همچون زبانشناسی شناختی، زبانشناسی اجتماعی، زبانشناسی حقوقی و دیگر حوزههای پژوهشی میانرشته ای فراهم شود. وی ادامه داد: نرمافزار «غربالگری بیماری کووید ۱۹» بر اساس طرح «آنالیز گفتار بیماران مبتلا به ویروس کرونا به منظور امکانسنجی تشخیص زودهنگام بر اساس نتایج بررسیهای آکوستیکی و هوش مصنوعی» طراحی و ساخته شده است. نعمت زاده افزود: این نرمافزار...
رویداد۲۴ شهین نعمتزاده ضمن ابراز خرسندی از دستاورد ماندانا نوربخش عضو هیئت علمی دانشگاه الزهرا (س)، مجری طرح تولید نرمافزار «غربالگری بیماری کووید ۱۹»، این موفقیت را به جامعه زبانشناسی ایران بهویژه گروه زبانشناسی دانشگاه الزهرا تبریک گفت.رئیس انجمن زبانشناسی ایران در ادامه اظهار امیدواری کرد: با توجه بیشتر مسئولین علمی کشور، زمینه لازم جهت نقشآفرینی زبانشناسان ایرانی در مطالعات کاربردی در حوزههای مختلف همچون زبانشناسی شناختی، زبانشناسی اجتماعی، زبانشناسی حقوقی و دیگر حوزههای پژوهشی میانرشتهای فراهم شود.وی ادامه داد: نرمافزار «غربالگری بیماری کووید ۱۹» بر اساس طرح «آنالیز گفتار بیماران مبتلا به کووید ۱۹ به منظور امکانسنجی تشخیص زودهنگام بر اساس نتایج بررسیهای آکوستیکی و هوش مصنوعی» طراحی و ساخته شده است.نعمت زاده افزود: این نرمافزار به لحاظ...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از وزارت علوم، جلسه شورای علمی و برنامهریزی گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور با حضور حسین سالارآملی قائم مقام وزیر علوم در امور بینالملل و رئیس مرکز همکاریهای علمی و بینالمللی و بهادر باقری معاون گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور و حضور برخط اعضای این شورا (استادان شورای علمی و نمایندگان وزارت امور خارجه، سازمان فرهنگ و ارتباطات و بنیاد سعدی) در محل این وزارت برگزار شد. در ابتدای این جلسه سالار آملی یاد و خاطرۀ زنده یاد دکتر زهرا استادزاده رئیس گروه گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی در خارج از کشور را گرامی داشتند و از خداوند متعال برای ایشان غفران و رحمت آرزو نمودند....
شماره سوم از دوره دوم نشریه تخصصی - دانشگاهی فصلنامه «ایرانشناسی» به صاحبامتیازی انجمن علمی دانشجویان ایرانشناسی دانشگاه تهران همزمان با شب یلدا منتشر شد. به گزارش ایسنا، مدیرمسوول، سردبیر و سرویراستار این نشریه دانشگاهی – تخصصی که به جامعه علمی، پژوهشی و فرهنگی ایران پیشکش شده و به دو زبان فارسی و انگلیسی منتشر میشود، محمدعلی عزتزاده است که در بخشی از سخن سردبیر درباره این نشریه نوشته است: «فصلنامه ایرانشناسی کوشیده و میکوشد صدای رسای دانشجویان، پژوهندگان و کوشندگان ایران شناسی و حوزهها و رشتههای علمی همپیوند باشد؛ و در گامِ پسین، یاریرسان دانش و پژوهش ایشان. در این راستا، پیوند و دادوستد با جهان ایرانشناسی و ایرانشناسی در جهان از اهمیتی ویژه برخوردار است. در این شماره، ترجمه چند...
به گزارش حوزه بین الملل خبرگزاری تقریب، در آستانه سالروز ترور ناجوانمردانه فرماندهان شهید سپهبد حاج «قاسم سلیمانی» فرمانده نیروی سپاه قدس و حاج «ابومهدی المهندس» فرمانده الحشد الشعبی، از ترجمه عربی کتاب ارزشمند «دشمن شناسی» مقام معظم رهبری در نمایشگاه بینالمللی کتاب بغداد رونمایی شد. در اين مراسم، حجتالاسلام اباذری، چفیهای مبارک منتسب به مقام معظم رهبری را با ذکر صلوات از روی کتاب «معرفه العدو» کنار زد تا با چاپ وزین در عرضه علاقه مندان عراقی و میهمانان کشورهای عربی و خارجی حاضر در این دوره از نمایشگاه قرار گیرد. وی بیان کرد: کتاب معرفه العدو (دشمن شناسی) مجموعه دیدگاههای مقام معظم رهبری درباره دشمن شناسی و چگونگی مقابله با دشمن است که مرکز انتشارات انقلاب...
آیین رونمایی نقد و بررسی کتاب تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر، بهعنوان نخستین جلسه سلسلهنشستهای مناسبات فرهنگیتمدنی ایران و روسیه، صبح دوشنبه (٢۴ آذر) در هتل اسپیناس تهران برگزار شد و در ابتدای نشست، امیر محمودزاده، مدیرعامل انجمن دوستی ایران و روسیه، نکاتی را درباره لزوم برگزاری سلسلهنشستهای مناسبات فرهنگیتمدنی ایران و روسیه در راستای تحکیم روابط دو کشور سخن گفت. در ادامه، بهرام امیراحمدیان، کارشناس ارشد مسائل حوزه روسیه گفت: روابط ما و روسیه تاریخ طولانی دارد اما ادبیات نقش مهمی در شناساندن دو طرف به یکدیگر داشته است. در صدسال اخیر بیشترین آثار خارجی ترجمهشده در ایران، کتب ادبیات کلاسیک روسیه بود که به فارسی ترجمه شده است. موضوعاتی ما را به هم نزدیک کرده است؛ از...
عصرایران؛ احسان محمدی- حسن نراقی امروز در 76 سالگی پس از مدتها مبارزه با سرطان درگذشت. او خالق کتاب «جامعهشناسی خودمانی» است که امسال به چاپ سیوسوم رسید. نراقی در این کتاب به زبانی بسیار ساده نقدهایی را به رفتارهای جامعه ایرانی وارد میکند. او پارهای از اخلاقیات ایرانیان را ورای حکومتها مانند «قهرمان پروري و استبدادزدگی»، »مسئولیتناپذیری»، «بیبرنامگی»، «توقع و نارضایتی دائمی» و ... را با زبانی صریح و بدون تعارف و کلیشههای مرسوم ایرانی به عنوان موانع توسعه میشمارد. این کتاب به زبانی ساده، شیرین، پرمثال و همهکس فهم نوشته شده و خواندن آن میتواند یک گام و پیشدرآمد برای شناخت جامعه باشد. نراقی کتاب را نه بر اساس تحصیلات و تئوریهای کلاسیک جامعهشناسی بلکه بر اساس تجربیات...
عصرایران؛ احسان محمدی- حسن نراقی امروز در 76 سالگی پس از مدتها مبارزه با سرطان درگذشت. او خالق کتاب «جامعهشناسی خودمانی» است که امسال به چاپ سیوسوم رسید. نراقی در این کتاب به زبانی بسیار ساده نقدهایی را به رفتارهای جامعه ایرانی وارد میکند. او پارهای از اخلاقیات ایرانیان را ورای حکومتها مانند «قهرمان پروري و استبدادزدگی»، »مسئولیتناپذیری»، «بیبرنامگی»، «توقع و نارضایتی دائمی» و ... را با زبانی صریح و بدون تعارف و کلیشههای مرسوم ایرانی به عنوان موانع توسعه میشمارد. این کتاب به زبانی ساده، شیرین، پرمثال و همهکس فهم نوشته شده و خواندن آن میتواند یک گام و پیشدرآمد برای شناخت جامعه باشد. نراقی کتاب را نه بر اساس تحصیلات و تئوریهای کلاسیک جامعهشناسی بلکه بر اساس تجربیات...
«پیرمردی در آستانه ۱۰۰سالگی با قامتی متوسط، پیشانیای بلند، سری طاس، صدایی با صلابت و خطی خوش. نشانی از نسیان در سخنش نبود. شمرده و سنجیده سخن میگفت. صمیمی و صریح. عمری رفتوآمد در کوچهپسکوچههای هایدلبرگ، با آن کلیساهای کهن و نفیر ناقوسها نیز نتوانسته بود، آیات و روایات و اشعار را از یاد او ببرد. نخستین بار که درِ خانهاش را زدم، رمضان بود. با خواندن آیهای به پیشوازم آمد. از فرزند شیخمهدی نجمآبادی و نواده آن عالم اصیل و اصولی، آقاشیخهادی نجمآبادی جز این نیز انتظار نداشتم. سالها پیش برای آخرینبار به تهران آمد تا در مقام تولیت آستان آقاشیخهادی، کتابخانه خطی آستان را به کتابخانه مجلس و کتابخانه شخصی خود را به کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه...
به گزارش خبرگزاری مهر، موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران با صدور پیامی درگذشت اسماعیل سعادت مترجم، ویراستار، زبانشناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی را به جامعه ادبی کشور و اهالی فرهنگ تسلیت گفت. در متن پیام تسلیت اینموسسه آمده است: «شنیدن خبر فقدان ادیب صاحب سبک و مترجمی چیرهدست و زبانشناسی صاحبنظر، استاد اسماعیل سعادت بسیار تاسفبار است. بیتردید درگذشت ایشان که نقش بسزایی در عرصه ترجمه، زبانشناسی و فرهنگنویسی داشتند برای اهالی قلم مایه تاثر است. زنده یاد سعادت در دوران حیات پربار خود توانست با کتابهای «در آسمان» و «فرهنگ آثار؛ معرفی آثار مکتوب ملل جهان از آغاز تا امروز» برگزیده نوزدهمین و بیست و یکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شود....
به گزارش ایرنا، پرفسور «محمد جلیلویچ» رئیس دانشکده فلسفه و شرق شناسی دانشگاه سارایوو به همراه رئیس و اساتید کرسی زبان و ادبیات فارسی روز چهارشنبه ضمن حضور در سفارت کشورمان در سارایوو با «محمود حیدری» سفیر کشورمان دیدار و گفت وگو کردند. رئیس دانشکده فلسفه و شرق شناسی دانشگاه سارایوو در این دیدار که در آستانه پایان ماموریت سفیر کشورمان در بوسنی و هرزگوین انجام شد، از همکاری و مساعی سفارت جمهوری اسلامی در سال های اخیر به منظور تقویت جایگاه کرسی زبان فارسی در دانشگاه سارایوو قدردانی کرد. دکتر جلیلویچ همچنین از حمایت های انسان دوستانه ملت و دولت جمهوری اسلامی ایران از مردم بوسنی هرزگوین در سالیان جنگ یاد کرد و افزود: ملت بوسنی هرزگوین هرگز دوستان...
پژوهشهای تازه در زمینه زبانها و متون ایرانی باستان (فارسی باستان، اوستایی، سکایی و مادی)، پژهشهای تازه در زمینه زبانها و متون ایرانی میانه غربی (پارتی و فارسی میانه)، پژوهشهای تازه در زمینه زبانها و متون ایرانی میانه شرقی (سغدی، ختنی، خوارزمی و بلخی)، پژوهشهای تازه در زمینه متون کهن فارسی از دیدگاه زبانشناسی، جغرافیای زبان فارسی، رابطه زبانهای ایرانی با دیگر زبانها درگذر تاریخ و پژوهشهای تازه در زمینۀ زبانها و گویشهای ایرانی، اهداف این همایش هستند. همچنین آخرین زمان برای ارسال چکیده و اصل مقالات، پایان مردادماه است. گفتنی است، ژاله آموزگار، محمود جعفری دهقی، اصغر دادبه، حسن رضایی باغ بیدی، زهره زرشناس، علی اشرف صادقی، فتحالله مجتبایی و کتایون مزداپور، کارلو چرتی (دانشگاه ساپینزا، ایتالیا)، نیکلاس سیمز...
به گزارش حوزه دانشگاهی گروه علمی پزشكی باشگاه خبرنگاران جوان، ترقی و پیشرفت هر حوزهای علمی نیازمند دانش، مهارت و صلاحیت است و شاخص رونق آن، رشد و پیشرفت دانشمندان آن رشته و تولیدات علمی و پژوهشی آنان به شمار می رود که این امر نیازمند بنیادی محکم برای حرکت به سوی آینده اطمینان بخش درآن رشته است. اکنون این پرسش مطرح است که وضعیت ایرانشناسی در ازبکستان که به عنوان یکی از بخشهای مهم دانش خاورشناسی است درچه سطحی از پیشرفت قرار دارد؟ بیسبب نیست که هنگام شنیدن "زبانهای شرقی" زبان عربی و زبان فارسی همزمان به ذهن تبادر میکند، بسیاری از بزرگان ما که در پیشرفت تمدن جهان جایگاه عظیمی را کسب کردهاند، هم به زبان عربی و هم...
به گزارش روابطعمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی محسن جوادی با صدور پیامی درگذشت دکتر بدرالزمان قریب؛ عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی را تسلیت گفت. وی در این پیام نوشت: «آثار زنده یاد قریب در حوزه زبانشناسی همواره مرجع تحقیق و پژوهش معتبر خواهد ماند و خدمات این چهره ماندگار در حوزه زبان و ادبیات هرگز فراموش نخواهد شد. اینجانب ضمن عرض تسلیت به خاندان محترم قریب و نیز اهالی فرهنگ از درگاه الهی برای ایشان مغفرت مسئلت میکنم.» بدرالزمان قریب تلاش کرد به جنبههای تاریک ایران باستان بپردازد رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز در پیامی، درگذشت بدرالزمان قریب را تسلیت گفت. در بخشی از پیام اشرف بروجردی آمده است: «بانوی دانشمند،...
بدرالزمان قریب امروز (هفتم مردادماه ۹۹) از دنیا رفت، اما یادش همراه با آثاری که از فرهنگ ایران برای جهان به جا گذاشته است تا همیشه خواهد ماند. به گزارش ایسنا، «بدرالزمان قریب متولد سال ۱۳۰۸ در تهران، ایرانشناس، کارشناس زبانهای باستانی و سغدیدان بود. او در دانشگاه در محضر استادانی چون ابراهیم پورداوود، بدیعالزمان فروزانفر، محمد معین، عبدالعظیم قریب، جلالالدین همایی، ذبیحالله صفا و پرویز ناتل خانلری حضور داشت. مدرک لیسانس زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشگاه تهران در سال ۱۳۳۶ گرفت و در سال ۱۳۷۷ برای ادامه تحصیل به آمریکا عزیمت کرد و در رشته زبانشناسی دانشگاه پنسیلوانیا و مطالعه زبانهای ایرانی، در حوزه ادبیات پارسی میانه و باستان ادامه تحصیل داد. بدرالزمان قریب در سال ۱۳۴۰ مدرک کارشناسی ارشد خود را...
به گزارش همشهری آنلاین، استاد پژوهشگاه علوم انسانی و رئیس پیشین انجمن زبانشناسی ایران در گفتوگو با ایسنا، درباره بدرالزمان قریب که صبح امروز (هفتم مردادماه ۹۹) از دنیا رفت و اثرگذاری او بر فرهنگ و جامعه زبانشناسی ایران اظهار کرد: ایشان از پیشکسوتان زبانشناسی ایران بودند که در حوزه فرهنگ و زبانهای باستانی ایران تخصص داشتند. عاصی با اشاره به عملکرد شاخص قریب در حوزه زبانشناسی گفت: ایشان کارهای بسیار شاخصی انجام داده بودند. نگارش «فرهنگ سُغدی» کار بسیار بزرگی است که توسط مرحوم بدرالزمان قریب انجام شد، چرا که تخصص ایشان در زبان «سُغدی» بود. این زبانشناس در ادامه بیان کرد: مرحوم قریب با انجمن زبانشناسی ایران هم همکاری داشتند و با علاقه در جلسات انجمن شرکت میکردند...
فرهنگستان زبان و ادب فارسی در پیامی درگذشت حسین زمردیان، استاد پیشکسوت موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران و رئیس گروه واژهگزینی تخصصی ژئوفیزیک فرهنگستان را تسلیت گفت. به گزارش ایسنا، در متن این پیام آمده است: «استاد پیشکسوت مؤسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران، جناب آقای دکتر حسین زمردیان دار فانی را وداع گفت. ایشان بیش از بیست سال با گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی همکاری داشتند و رئیس گروه واژهگزینی تخصصی ژئوفیزیک و عضو گروه مهندسی نقشهبرداری و شورای هماهنگی علوم بودند. جدیت ایشان در کار و علاقهشان به زبان فارسی زبانزد بود. در خردادماه سال جاری نیز، در آخرین جلسه کارگروه ملی اقیانوسشناسی جمهوری اسلامی ایران، آقای دکتر زمردیان، به اتفاق آرا، بهعنوان یکی از مفاخر علوم دریایی کشور انتخاب...
«یائو جیده» روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا با اشاره به اینکه زمینههای جدید مطالعات گسترده در مورد ایران بطور مداوم در چین در حال گسترش است اظهار کرد: نقش ایران در جهان، امور داخلی، دیپلماسی و روابط بین المللی ایران به ویژه توسعه روابط دوستانه اش با چین مورد توجه محافل دانشگاهی چین و ایجاد زمینههای جدید تحقیقاتی در مورد ایران در چین شده است. وی با یادآوری اینکه ایرانشناسی با چشم انداز ابتکار «یک کمربند یک جاده» تبدیل به زمینهای مهم برای گفت و گوی تمدنها و ارتباطات فرهنگی شده است افزود: ایران و چین هر دو جزو تمدن های باستانی جهان هستند چین در انتهای شرقی و نقطه شروع جاده ابریشم و ایران در انتهای غربی و نقطه تلاقی جاده...
به گزارش خبرنگار مهر، حسین سلیمی در پنجمین نشست روسای برتر دانشگاه های ایران و روسیه که امروز برگزار شد، بیان کرد: در این چند ساله شناخت خوبی میان دانشگاههای ایران و روسیه و دانشمندان علوم انسانی دو کشور ایجاد شده است. ما در اجلاسی که در کیش داشتیم موفق شدیم یک همایش مشترک را با دانشگاههای روسیه در رابطه با روابط فعالیتهای فرهنگی ایران و روسیه برگزار کنیم. رئیس دانشگاه علامه اضافه کرد: ما اقداماتی برای ایجاد رشتههای مشترک بین ایران و روسیه داشتیم و دانشجویان و اساتید ما در دورههای مشترک ایجاد شده بین دو کشور شرکت کردند. سلیمی گفت: ما میتوانیم کارگاهها و همایشهای خوبی را در فضای مجازی برگزار کنیم که احتمال موفقیت آنها بالا باشد. در اقتصاد جهانی...
به گزارش خبرگزاری مهر، در این مجموعه که به صورت سالانه از سوی گروه زبان فارسی و ایران شناسی دانشکده زبانهای خارجی و مطالعات تکمیلی زبان و فرهنگ دانشگاه اوساکا منتشر میشود، مقالات و نوشتههایی از هاشم رجب زاده، بهنام جاهد زاده، چیساکا تومویو، انومورو آکیرا، حسن رضایی باغ بیدی، صادقی علی افشار، سارا سعیدی، موری شیگو، ساتو هیدنوبو، کینوشیتو میکی، مریم صابری و محمد اخگری منتشر شده است. از جمله برخی از مهمترین عناوین مقالات چاپ شده میتوان به نقش شورای نگهبان در خصوص انتخابات ایران، نشان داری در افعال زبان فارسی از نظر ساخت واری و پیش بینی دشواریهای یادگیری زبان آموزان، مهریههای مشتمل بر غلام و کنیز در عقدنامههای دوره قاجار، عنوان ساسانی تجدید نظر شده، بررسی...
به گزارش ایرنا پروفسور «هوانگ زوویو» روز سه شنبه در میزگرد مجازی روابط فرهنگی ایران و چین که به صورت وبینار برگزار شد با بیان اینکه دو کشور ایران و چین در دو هزار سال پیش به بالاترین درجه تمدن رسیده بودند گفت: از نظر جغرافیایی هم که نگاه کنیم پهنای دو کشور به طور جداگانه شرق آسیا و مرکز آسیا را درنوردیده بود که نشان می دهد برای گسترش تمدن بشری نقش بسزایی ایفا کرده اند. وی با بیان اینکه پژوهش های تاریخی نشان می دهد تبادلات و تماس های بین دو کشور از قدمت طولانی برخوردار است اظهار کرد: در روابط بین کشورها، به جز اقتصاد و تکنولوژی، روابط انسانی و آکادمیک نیز یک سرمایه مادی و معنوی محسوب...
به گزارش ایرنا این همایش با همت و همکاری رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در چین، دانشگاه علامه طباطبایی، دانشگاه فرهنگ و زبان پکن و مرکز مطالعات فرهنگی روابط راهبردی برگزار شد. در این همایش که «عباسعلی وفایی» رایزن فرهنگی ایران در چین، «هوانگ زو ویو» رئیس موسسه مطالعات چین و رییس کرسی مطالعات چینی دانشگاه فرهنگ و زبان پکن، «غلامعلی چگینی زاده» رییس مرکز چین شناسی دانشگاه علامه طباطبایی، «محسن شریعتی نیا» عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی، «حامد وفایی» استاد دانشگاه تهران و «شی گوانگ» رییس بخش زبان های غرب آسیا دانشگاه پکن برگزار شد روابط فرهنگی ایران و چین مورد بررسی قرار گرفت. چاپ و انتشار ۱۰۰ عنوان کتاب فارسی و چینی «عباسعلی وفایی» رایزن فرهنگی...
به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مرکز چین شناسی دانشگاه علامه طباطبایی با همکاری دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، سمینار «روابط فرهنگی ایران و چین در دوران پسا کرونا» را امروز سه شنبه سوم تیر ۱۳۹۹ برگزار میکنند. در این سمینار، هوانگ ژویو، مدیر مؤسسه چین شناسی و رییس چین شناسی دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، غلامعلی چگینیزاده، رییس مرکز چین شناسی و عضو هیأت علمی دانشگاه علامه طباطبایی و محسن شریعتینیا، عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی به بیان نقطه نظرات خود در خصوص موضوع نشست میپردازند. در بخشی دیگر، زو بوفنگ، استاد تمام دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، شی گوانگ، رییس گروه غرب شناسی دانشگاه پکن و حامد وفایی، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران سخنرانی...
دانشگاه علامه طباطبایی با همکاری دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، سمینار «روابط فرهنگی ایران و چین در دوران پسا کرونا» (۳ تیرماه) برگزار میکنند. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مرکز چین شناسی دانشگاه علامه طباطبایی با همکاری دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، سمینار «روابط فرهنگی ایران و چین در دوران پسا کرونا» روز سهشنبه (3 تیرماه) در فضای مجازی برگزار میکنند. در این سمینار، هوانگ ژویو، مدیر مؤسسه چین شناسی و رییس چین شناسی دانشگاه زبان و فرهنگ پکن، غلامعلی چگینیزاده، رییس مرکز چین شناسی و عضو هیأت علمی دانشگاه علامه طباطبایی و محسن شریعتینیا، عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی به بیان نقطه نظرات خود در خصوص...
دریافت 650 MB در تهران متولد شده است اما در سنین کودکی به همراه خانواده به استرالیا مهاجرت کرد و به واقع بزرگشده آنجاست اما فارسی را چنان یک رشدیافته در ایران صحبت میکند. در جهان ایرانشناسی خیلی جوان است اما بیش از ده کتاب نوشته است. او که به زبانهای فارسی، عربی، انگلیسی، فرانسه، فارسی باستان و اکدی مسلط است و پیش از این در دانشکده فنی دانشگاه استرالیای غربی به تدریس زبانهای خاورنزدیک باستان پرداخته، هماکنون مدیر مرکز پژوهشهای موسسه مطالعات جامعه و فرهنگ ایران باستان در استرالیا است. «آوی باخنهایمر» (Avi Bachenheimer)، میگوید در پی آن است تا رابطهاش را با باستانشناسان ایرانی و نهادهای آکادمیک در ایران نیز گسترش دهد. با او درباره فعالیتهای علمیاش،...
شخصاً از وضعیت آموزش و پژوهش زبان فارسی و ایرانشناسی در آمریکا راضی نیستم. بیشتر کسانی که در آمریکا پرچمدار ادب فارسی هستند، در ایران تحصیل نکردهاند و تنها دو استاد زبان فارسی که دارای دکترای زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران هستند، میشناسم که به ادب فارسی و شعر سنتی و تصوف آگاهی دارند. نسبت به وضع زبان فارسی در ایالات متحده حُسنِ ظن ندارم؛ زیرا از سوی کسانی ترویج و تدریس میشود که عمق ندارند و برای این اوضاع اسفبار، غصه میخورم و امروز در اینجا به معنای واقعی خیلی کم تدریس میشود. احمد مهدوی دامغانی ایرانشناسی در اروپا قدمت بیشتری از امریکا دارد؛ در اروپا، ایرانشناسی حالتی ایدئولوژیک و گشتوگذاری در گذشتههای دور برای پیدا کردن...
بشنوید | دلایل بالا بودن آمار مرگومیر کرونا در ایران از زبان استاد همهگیر شناسی دانشگاه نیویورک
ایسنا/اصفهان تاریخ، فرهنگ و اندیشۀ ایرانی برای معرفی به نسل جدید، نیازمند زبانهای عالمانهای است که عاشق پژوهشاند؛ بهار مختاریان، دانشآموخته دوره دکتری رشته «ایرانشناسی» از دانشگاه توبینگن آلمان و عضو هیأت علمی دانشگاه هنر اصفهان، یکی از این زبانهاست. تخصص مختاریان در زمینهی اسطورهشناسی و در این زمینه دارای تألیفات متعددی است. در کنار مقالات علمی پژوهشی، کتابهای «درآمدی بر ساختار اسطورهای شاهنامه»، « پژوهشی در خرقهی درویشان و دلق صوفیان» و «رویارویی فرهنگی ایرانیان و سامیان» را انتشارات آگه از این پژوهشگر در سالهای ۱۳۸۹، ۱۳۹۳ و ۱۳۹۷، روانه بازار نشر کرده است. کتابهایی که میتوانند برای همه علاقهمندان به حوزههای ایرانشناسی و پژوهشگران عرصه فرهنگ و هنر ایران، مفید و مرجع مناسب و قابلاعتمادی به حساب آیند؛ آثاری که...
سیر تا پیاز کووید-۱۹ از زبان رئیس انجمن ویروس شناسی ایران/ از ابتلای ۲ برابری مردان تا زمان پایان شیوع کرونا
تبرائی می گوید: کروناویروس تازه آمده و اینکه چه زمانی از گردونه روابط با انسان خارج شود کسی نمی تواند راجع به آن نظر دهد. خبرگزاری شبستان، گرگان- فاطمه رائیجی؛ ویروس چینی کرونا که برای نخستین بار در ووهان، یکی از شهرهای بزرگ چین گزارش شد بالاخره دامن بسیاری از کشورهای جهان را گرفت و با ورود خود در ایران ضمن آنکه ترس و دلهره را بر قلب های مردم روانه کرد شور و شوق بهار، خانه تکانی، خرید شب عید و تهیه اسکناس نو را از آنها ربوده است. مردم نسبت به این ویروس ناشناخته هزار و یک سؤال دارند؛ اینکه این ویروس از کجا نشأت گرفته است، چه کسانی را مبتلا می کند و چند درصد...
ایسنا/خوزستان یادداشت زیر توسط دکتر عباس امام (عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه شهید چمران اهواز) نوشته شده است. با توجه به تالیفات و ترجمههای دکتر عباس امام در زمینههای خوزستانشناسی و ایرانشناسی و نیز ضرورت و اهمیت بزرگداشت یکی از اعضای هیات علمی گروه تاریخ دانشگاه شهید چمران اهواز، خبرگزاری ایسنای خوزستان متن زیر را به دوستداران فرهنگ و تمدن ایران و خوزستان تقدیم میکند. علاوه بر آموزش زبان انگلیسی و ترجمه از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی (که هر دو از علایق و در عین حال وظایف شغلی من محسوب میشوند)، دستی در خوزستانپژوهی دارم و دلی سخت در گرو مباحث و پژوهش های ایرانشناسی. نمیدانم از خوزستانپژوهی به ایرانشناسی رسیدم یا...
در ابتدای این نشست که رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ، رئیس انستیتوی شرق شناسی گرجستان ، اساتید دانشگاه، نویسندگان و ایران شناسان دانشگاه های گرجستان در آن حضور داشتند، خانم ساخوکیا نویسنده کتاب و نیز خانم دکتر" پاتی آنتادزه " یکی از اساتید دانشگاه دولتی "ایوانه جوایشویلی" تفلیس به معرفی بخش های مختلف این اثر و چگونگی استفاده دانشجویان رشته ایران شناسی و زبان و ادبیات فارسی پرداختند . همچنین تعدادی از اساتید و مدرسان آموزش زبان فارسی ، گرجی و زبان شناسان در باره نقاط قوت و ضعف این کتاب از نظر ساختار تطبیقی دستور زبان فارسی و گرجی ، فصل بندی کتاب، بررسی تطبیقی اصول و قواعد نوشتاری و گفتاری زبان فارسی بحث کردند . این کتاب...
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، آزمون مهارت زبان فارسی (آمفا) عمومی ۱۵ اسفند سال جاری (مطابق با پنچم مارس ۲۰۲۰) در ایران برای تمام فارسیآموزان و غیر ایرانیهای مقیم ایران، اعم از دانشجویان غیرایرانی همچنین ایرانیانی که برای مقاصد شغلی و درسی در خارج از کشور نیازمند این مدرک بین المللی هستند، توسط بنیاد سعدی برگزار میشود. این آزمون با عنوان اختصاری بین المللی AMFA، یک آزمون مهارت زبانی است که بدون توجه به سابقه آموزشی فرد آزمون دهنده، میزان توانایی او در چهار مهارت اصلی زبان فارسی همچون شنیدن، خواندن ، صحبت کردن و نوشتن را ارزیابی می کند تا در نهایت نمره نهایی و کارنامه بین المللی صادر خواهد شود. علاقمندان به شرکت در این آزمون تا ۱۰...
محسن ابوالقاسمی سال گذشته در چنین روزهایی از دنیا رفت؛ کسی که آثار و شاگردان بسیار در رشتههای فرهنگ و زبانهای باستانی، زبان و ادبیات فارسی و زبانشناسی از او به یادگار مانده است. او همچنین میراثی را برای دانشگاه تهران به جا گذاشته است. محسن ابوالقاسمی - رئیس سابق گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران و استاد بازنشسته این دانشگاه - ۱۷ بهمنماه سال گذشته در منزل شخصی خود درگذشت. امسال در نخستین سالگرد درگذشت او، علی شهیدی - عضو هیات علمی گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه تهران - در یادداشتی با عنوان «تفکیک دو رشته "فرهنگ و زبانهای باستانی" و "زبانشناسی"؛ میراث دکتر محسن ابوالقاسمی» که در اختیار ایسنا قرار...
محسن ابوالقاسمی سال گذشته در چنین روزهایی از دنیا رفت؛ کسی که آثار و شاگردان بسیار در رشتههای فرهنگ و زبانهای باستانی، زبان و ادبیات فارسی و زبانشناسی از او به یادگار مانده است. او همچنین میراثی را برای دانشگاه تهران به جا گذاشته است. محسن ابوالقاسمی - رئیس سابق گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران و استاد بازنشسته این دانشگاه - ۱۷ بهمنماه سال گذشته در منزل شخصی خود درگذشت. امسال در نخستین سالگرد درگذشت او، علی شهیدی - عضو هیات علمی گروه فرهنگ و زبانهای باستانی دانشگاه تهران - در یادداشتی با عنوان «تفکیک دو رشته "فرهنگ و زبانهای باستانی" و "زبانشناسی"؛ میراث دکتر محسن ابوالقاسمی» که در اختیار ایسنا قرار...
در آخرین روز از بزرگداشت هفته زبان و ادبیات فارسی در ایالت پنجاب پاکستان، یک هزار جلد کتاب و نشریه به اتاق ایرانشناسی و فردوسیشناسی دانشگاهها و دانشکدههای پنجاب اهدا شد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در لاهور، همزمان با آخرین روز از بزرگداشت هفته زبان و ادبیات فارسی و در حاشیه برگزاری کارگاه آموزشی زبان و ادبیات فارسی ویژه اردو زبانان، تعداد 160 جلد کتاب و نشریه فرهنگی و علمی به اتاق ایرانشناسی و فردوسیشناسی دانشگاهها و دانشکدهای پنجاب پاکستان اهدا شد. مراسم اهدای این کتب و نشریات با حضور سلیم مظهر، معاون دانشگاه، محمد ناصر، رییس دپارتمان زبان...
قدرتِ فرهنگ و هنر ایران به اندازهایست که متجاوزان را در خود حل میکند/ روزگاری اگر کسی زبان فارسی نمیدانست، بیسواد محسوب میشد/ هیچ تمدنی را در دنیا نمیشناسم که با ایران در ارتباط نبوده باشد
به گزارش خبرنگار ایلنا، میکلوش شارکوزی، استاد ایرانشناسی مجارستان و دارای کرسی ایرانشناسی در دانشگاه کارولی گاسپار مجارستان است که ۲۴ سال در حوزه فرهنگ، تاریخ و هنر ایران زمین به پژوهش پرداخته. میکلوش شارکوزی ۲۱ سال پیش بود که برای نخستین بار در پی دریافت بورسیه از دانشگاه تربیت مدرس، به ایران سفر کرد و همان حضور دو ماهه کافی بود تا عاشق ایران شود، میگوید: حضور ۲ ماههام در ایران با خاطرات خوشی همراه بود. بعد از آن خیلی دوست داشتم تا دوباره به ایران بیایم. بالاخره بعد از ۲۰ سال موفق شدم به ایران سفر کنم. دوست داشتم تا ایران و زیباییهای آن را با سایر گردشگران مجارستانی به اشتراک بگذارم از این رو به عنوان راهنمای...
طی چندماه اخیر رئیسجمهور و برخی دیگر از مقامات آمریکا در تلاش هستند با انتشار پیامهای فارسی به مردم ایران نزدیک شوند. به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، با گسترش شبکههای اجتماعی استفاده از عناصر فرهنگی ایران و زبان فارسی برای تأثیرگذاری بیشتر و ارتباط مستقیم و بدون واسطه با مردم ایران توسط سران کشور آمریکا افزایش یافته است. باراک اوباما رئیسجمهور سابق آمریکا چندین مرتبه پیامهایی به زبان فارسی در مناسبتهای مختلف منتشر کرد. اما پیامهایی به زبان فارسی در دوره دونالد ترامپ و خصوصاً در چندماه اخیر افزایش چشمگیری داشته است. اولین پیام فارسی ترامپ در شبکه اجتماعی توئیتر در بهمنماه سال گذشته منتشر شد. ترامپ در این پیام ضد مردم ایران و جمهوری اسلامی ۴۰ سال...
اولین دوره آموزشی ایران شناسی در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش افتتاح شد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، این دوره, ویژه فارسیآموزان سطح عالی برگزار شد و رایزن فرهنگی کشورمان سید حسن صحت این دوره را تدریس خواهد کرد و منبع تدریس آن نیز کتاب ایران شناسی تألیف بنیاد سعدی است؛ این کتاب, اولین جلد از مجموعه دوجلدی «ایران شناسی» است. این کتاب شامل 28 درس است که در هفت فصل و 277 صفحه جای گرفته است. فصول هفتگانه این دوره شامل جغرافیای طبیعی ایران ،ویژگیهای سیاسی اقتصادی ایران، ویژگیهای فرهنگی ایران، تاریخ ایران، ایران اسلامی، ادبیات ایران و علم است. صحت در این زمینه گفت: در بسیاری از کشورهای جهان به ویژه کشورهای اروپایی و...
به گزارش همشهری انلاین به نقل از ایبنا، مرتضی ثاقبفر، ایرانشناس و مترجم نامآشنایی بود که زندگی پربار خود را در راه شناساندن تاریخ و فرهنگ ایران سپری کرد. او آثار بسیاری از ایرانشناسان بیگانه را به زبان فارسی برگرداند و بدینگونه زمینهای فراهم کرد تا ایرانیان پیشینه سرزمین خود را بیشتر و با نگاهی دانشورانهتر بشناسند. نثر رسای ثاقبفر و پایبندی بسیار او به ترجمه وفادارانه متنها، بر ارج کار او و جایگاهش در گستره ایرانشناسی میافزود. اکنون پس از گذشت سالیانی از درگذشت این تاریخپژوه، یادنامهای شایسته برای یادکرد از نام نیک او منتشر شده است. این یادنامه با نام «آتشی که نمیرد» و به کوشش آرزو رسولی در دسترس دوستداران تاریخ و فرهنگ ایران قرار گرفته است. ...
کارهای مقدماتی راه اندازی مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی دانشگاه شهید بهشتی (آزفا) از آغاز دهه ۱۳۹۰ در دانشکده و گروه زبان و ادبیات فارسی انجام شد و اساسنامه آن نیز به تصویب دانشگاه رسید. این مرکز در شهریور ماه سال ۱۳۹۴ پس از برگزاری هشتاد و دومین دوره دانشافزایی زبان و ادبیات فارسی با همکاری بنیاد سعدی با اخذ مجوز به طور رسمی راه اندازی شد. متقاضیان یادگیری زبان فارسی از سراسر جهان میتوانند در دورههای ۶ تا ۹ ماهه این مرکز آموزش ببینند. دورهها شامل آموزش مهارتهای خواندن، شنیدن، بیان شفاهی و دستور و نگارش است که در ترمهای تکمیلی، متناسب با علاقه یا رشته دانشگاهی زبانآموز، علاوه بر مهارتهای مذکور در سطح پیشرفته، زبان فارسی در قالب محتوای...
به گزارش ایرنا «محمد کشاورز زاده» روز سه شنبه در آیین تجلیل از ایران شناسان چینی در دانشگاه مطالعات بین المللی پکن افزود: با تدبیر رهبری و سیاست های دولت جمهوری اسلامی ایران، چین شناسی و یادگیری زبان و ادبیات چینی در کشور ما از جایگاهی نیک برخوردار شده که تا کنون سابقه نداشته است. او با اشاره به اینکه هم اکنون مهمترین دانشگاه های ایران در رشته زبان و ادبیات چینی دانشجو می پذیرند و در برخی از دانشگاه ها، مرکز چین شناسی دایر شده است تصریح کرد: در سال های اخیر کتاب های فراوانی از زبان چینی به فارسی ترجمه شده و با بازگشت دانشجویان ایرانی تحصیل کرده در چین، چین شناسی رونق خاصی یافته و خواهد یافت این...
در آیین افتتاح این نمایشگاه که در محل موزه دانشگاه دولتی تفلیس برگزار شد، "سید جواد قوام شهیدی" سفیر و "حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، "گیورگی شارواشیدزه" رییس دانشگاه دولتی تفلیس و جمعی از ایرانشناسان و خانواده ایشان، اساتید، دانشجویان و روسای سابق کرسی ایرانشناسی حضور داشتند. در این نمایشگاه نمونههایی از آثار و اسناد مربوط به شیوههای آموزش زبان فارسی، طرح ایجاد رشته زبان فارسی و ایران شناسی و تاسیس کرسی ایران شناسی، نسخ خطی، کتب آموزشی تالیف شده درحوزه آموزش زبان فارسی و مطالعات ایرانشناسی، پایان نامههای دفاع شده، دست نوشتههای اساتید و روسای کرسی ایران شناسی، عکسهای مربوط به اساتید و دانشجویان و دیدار و ملاقات مقامات مسوولین عالی رتبه علمی، دانشگاهی و سیاسی دو کشور ایران و گرجستان به نمایش گذاشته شده که...
زبان فارسی در سالهای نهچندان دور در قرقیزستان رایج بوده است و هم در دانشگاهها و هم در تعداد زیادی از مدارس تدریس میشده، و بیشتر واژگان مربوط به دین و تجارت در قرقیزستان از واژگان فارسی گرفتهشده است. ۰۱ دی ۱۳۹۸ - ۱۶:۳۲ بین الملل ترکیه و اوراسیا نظرات - اخبار بین الملل - آسیای مرکزی در طول تاریخ پیوندهای عمیقی با ایرانیان و تمدن ایرانی داشته است. امروزه آثار این پیوندها را میتوان در زبان، فرهنگ، آداب و رسوم و آثار تاریخی کشورهای این منطقه مشاهده کرد. از این منظر، ایرانشناسی یکی از حوزههای کلیدی مطالعاتی در آسیای مرکزی محسوب میشود. در همین راستا، مصاحبهای را با خانم آسیه ملاعلیاوا، یکی از ایرانشناسانِ فعال و پرتلاش قرقیز...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ: کسی هنوز به درستی نمیداند که پای مطالعات ایرانی چه زمانی به آلمان باز شده است. برخی انتشار ترجمه آدام اُلئاریوس از گلستان سعدی را سرآغاز پژوهشهای ایران شناسی در آلمان میدانند و بسیاری دیگر معتقدند، زمانی که گروتِفِند، متخصص زبانشناسی از دانشگاه گوتینگن، توانست برخی از واژگان خط میخی کتیبههای تختجمشید را رمزگشایی کند، دریچهای جدید به مطالعات ایرانی باز شده است. هرچه هست، حالا با گذشت قرنها از آن زمانها، رشته ایرانشناسی در چندین دانشگاه آلمان راهاندازی و برای دانش پژوهان و دانشجویان آلمانی امکان تحصیل و تحقیق در این رشته فراهم شده است. در این گزارش که بخش پژوهش های فرهنگی رایزنی فرهنگی ایران درآلمان تهیه کرده، رشته چند وچون رشته ایران شناسی...
به گزارش گروه اطلاع رسانی ایرنا؛ نوام چامسکی فیلسوفِ تلخکامِ مشهور، ۹۰ سالگی را پشت سرگذاشته و همچنان می نویسد، سخن می گوید و همچنان در زمره پروپاقرصترین منتقدان اقدامات نظامی آمریکا به شمار می رود. او استاد بازنشستهِ زبانشناسی و فلسفه در دانشگاه امآیتی است. چامسکی از چهرههای برجسته فلسفه تحلیلی و از پیشگامان مطالعه در زمینه علومشناختی محسوب می شود که بیش از ۱۰۰ جلد کتاب در ارتباط با موضوع هایی همچون زبانشناسی، جنگ، سیاست و رسانههای جمعی تألیف کرده است. چامسکی در خانوادهای یهودی و تحت تاثیر فرهنگ یهودیان رشد یافت. پدر و مادر وی جزو یهودیان اوکراین و بلاروس امروزی بودند که به دست آلمان نازی اخراج شدند و به مناطق تحت تسلط صهیونیست ها پیش از اعلام...
خبرگزاری میزان- دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی عصر روز پنج شنبه ضمن بازدید از دانشگاه دولتی مسکو با رئیس و جمعی از استادان این دانشگاه دیدار و گفتگو کرد. تاریخ انتشار: 20:40 - 15 آذر 1398 - کد خبر: ۵۷۴۴۱۶ به گزارش گروه جامعه خبرگزاری میزان به نقل از مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، عاملی در این دیدار ضمن بازدید از بخشهای مختلف انیستیتوی مطالعات آسیا و آفریقای مسکو خواستار توسعه بیشتر همکاریهای علمی، آموزشی و دانشگاهی و همچنین تبادل استاد و دانشجو و تقویت کرسیهای ایران شناسی و آموزش زبان فارسی برای علاقهمندان به ایران و زبان فارسی در روسیه شد. عاملی در حاشیه این بازدید در جمع خبرنگاران اظهار داشت: انیستیتوی آسیا و آفریقای...