Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-03@20:39:43 GMT
۱۳۱۱ نتیجه - (۰.۰۲۳ ثانیه)

جدیدترین‌های «ترجمه نشر کتاب»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    به گزارش ایکنا؛ به نقل از مهر، نشر اسم به تازگی چهار عنوان کتاب در حوزۀ علوم انسانی ذیل عنوان مجموعۀ «تأملات نابهنگام» را در قطع پالتویی راهی بازار نشر کرد. این کتاب‌ها در اصل در مجموعه‌ای با همین نام در مدرسۀ برلین تهیه شده‌اند و سپس دانشگاه ام‌آی‌تی ‌آن‌ها را به انگلیسی برگردانده و منتشر کرده است و اینک نشر اسم قصد ترجمه و چاپ تمامی آن آثار را دارد که در مرحلۀ نخست چهار جلد از آن منتشر شدند: «روان‌سیاست: نئولیبرالیسم و تکنولوژی‌های جدید قدرت» نوشتۀ بیونگ چول هان، «اینترنت ما: اطلاعات زیاد و فهم کم در عصر کلان‌داده» نوشتۀ مایکل پاتریک لینچ، «تقلای اروس» نوشتۀ بیونگ چول هان و «بوطیقای ناسیونال‌سوسیالیسم: شرحی بر کتاب نبرد من هیتلر» نوشتۀ...
    سیزده عنوان کتاب فارسی ترجمه‌شده به زبان ترکی استانبولی هم‌زمان با برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت، در غرفه ملی ایران رونمایی شد.  مراسم رونمایی این کتاب‌ها به همت دبیرخانه طرح گرنت عصر روز چهارشنبه (۲۴ مهرماه) با حضور مدیران انتشارات «داملا» و «نار» ترکیه و مسئولان غرفه ملی ایران در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد. «ماه من ماه ما» اثر آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «الف دال میم» مهدی حجوانی از نشر افق، «سلطان آشغالگردها» نوشته مهدی میرکیائی از نشر افق، «پریانه‌های لیاسندماریس» به قلم طاهره آیید از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «چهل تکه» نوشته جمال‌الدین اکرمی از نشر پیدایش، «یاسمین» نوشته م. مودب‌پور از نشر...
     به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، مراسم رونمایی این کتاب‌ها به همت دبیرخانه طرح گرنت عصر روز چهارشنبه (۲۴ مهرماه) با حضور مدیران انتشارات «داملا» و «نار» ترکیه و مسئولان غرفه ملی ایران در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد.  «ماه من ماه ما» اثر آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «الف دال میم» مهدی حجوانی از نشر افق، «سلطان آشغالگردها» نوشته مهدی میرکیائی از نشر افق، «پریانه‌های لیاسندماریس» به قلم طاهره آیید از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، «چهل تکه» نوشته جمال‌الدین اکرمی از نشر پیدایش، «یاسمین» نوشته م. مودب‌پور از نشر نسل نواندیش، «برزخ اما بهشت» به قلم نازی صفوی از نشر ققنوس، «من او» نوشته رضا...
    به گزارش خبرگزاری مهر، رحیم نریمانی مدیرکل اسناد و انتشارات بنیاد شهید و امور ایثارگران  با اعلام این خبر افزود:  ژانر ایثار و ادبیات حوزه ایثار و مقاومت در عرصه بین المللی جنبه مشترک و در بین افکار عمومی جهانیان از جایگاه ویژهای برخوردار است و جزو هویت ملی و تاریخ کشورها محسوب می شود و برای توسعه فرهنگی به عنوان شاخص پیشران عمل نموده و همبستگی ،انسجام و همدلی را تقویت می نماید. وی به زیست بوم جهانی و تسهیم، تشریک و تداوم جریان اطلاعات و ارتباطات در دنیا اشاره و ادامه داد: دیپلماسی ایثار در بنیاد شهید و امور ایثار گران و تبیین مفاهیم آن جز اولویت ها اعلام گردیده است و برای رسیدن به این هدف بایستی محصولات...
    به گزارش ایکنا؛ کتاب «وظایف قلب‌ها» با تحقیق و ترجمه آرش آبائی و حسین علی‌جعفری (از دو زبان عربی و عبری) با عنوان «وظایف قلب‌ها؛ بحیا بن یوسف ابن پاقودا اندلسی؛ تصحیح ابراهیم سالم بن بنیامین یهودا» است که از سوی انتشارات حکمت و عرفان وارد بازار نشر شده است. بحیا بن یوسف ابن پاقودا، عارف و فیلسوف یهودی - اسپانیایی بود که در قرن ۱۲ میلادی در اسپانیای اسلامی، زندگی می‌کرد. از وی که دیّان، یا قاضی محاکم شرعی یهود بود، کتابی اخلاقی ـ عرفانی، با عنوان «الهدایة الی فرائض القلوب» در سال 1140 میلادی برجا مانده که آراء فلسفی و عرفانی خود را در آن بیان کرده است.  این اثر که نخستين بيان نظام‌مند اخلاقيات يهودي را...
    به گزارش گروه تحلیل، تفسیر و پژوهش های خبری ایرنا، در سال های اخیر افزایش شمار مجوزهای نشر کتاب منجر به رشد کمی کتاب شده است؛ کتاب هایی که به گفته برخی دست اندرکاران حوزه نشر، بسیاری از آنها از محتوا و کیفیت چندانی برخوردار نیستند. از این رو، می توان گفت ارتقای کمی حوزه نشر در چند سال گذشته لزوما به معنای ارتقای کیفی این حوزه نیست. بسیاری نیز افزایش شمار کتاب های بی محتوا را در نتیجه تلاش ناشران برای دست یابی به سودمالی بیشتر می دانند؛ ناشرانی که هر کتاب نازل و هر ترجمه غیر تخصصی را برای رسیدن به اهداف مالی منتشر می کنند و در بسیاری از موارد برای انتشار این کتاب ها مبالغی قابل...
    دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی «گرنت» گفت: ترجمه انگلیسی «سردار بی‌بی‌مریم بختیاری» ۲۶ مهرماه برابر با ۱۸ اکتبر در غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت رونمایی می‌شود. به گزارش روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،‌ علی فریدونی درباره آخرین برنامه‌های این دبیرخانه در آستانه حضور در هفتادویکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: در این دوره از ۱۴ عنوان کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی و مورد حمایت گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی می‌شود. وی در اشاره به کتاب‌های مورد حمایت گرنت، افزود: کتاب‌ ماه من ماه ما آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به دنبال...
    به گزارش روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،‌ علی فریدونی درباره آخرین برنامه‌های این دبیرخانه در آستانه حضور در هفتادویکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بیان کرد: در این دوره از ۱۴ عنوان کتاب فارسی ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی و مورد حمایت گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی می‌شود. وی در اشاره به کتاب‌های مورد حمایت گرنت، افزود: کتاب‌ ماه من ماه ما آناهیتا تیموریان از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به دنبال همکاری آژانس ادبی کیا و انتشارات داملا به ترکی ترجمه و منتشر شده است.    فریدونی ادامه داد: الف دال میم مهدی حجوانی از نشر افق، سلطان آشغالگردها مهدی میرکیائی از نشر افق، پریانه‌های لیاسندماریس به قلم طاهره...
    رمان «وزارت درد» نوشته دوبراوکا اوگرشیچ با ترجمه نسرین طباطبایی و «دی.ایچ. لارنس» نوشته الستر نیون با ترجمه خشایار دیهیمی منتشر شد.  به گزارش ایسنا، رمان «وزارت درد» نوشته دوبراوکا اوگرشیچ با ترجمه نسرین طباطبایی در ۳۲۰ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۴۸ هزار تومان در فرهنگ نشر نو با همکاری نشر آسیم منتشر شده است. در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: نه راهِ پس دارد نه راه پیش: در پی جنگ بالکان در دهه ۱۹۹۰ تانیا لودسیچ و شاگردانش در تلاش برای دریافت اجازه اقامت، از گروه ادبیات و زبان‌های اسلاوی در دانشگاه آمستردام سر در می‌آورند. در آن‌جا تانیا باید ادبیات یوگسلاوی سابق را به یوگوسلاوی‌ها درس بدهد. آنان سرگردان در برزخ امن هلند، سعی می‌کنند...
    «ذهن اخلاقی» (چگونه طبیعت فهم خوب و بد را پدید آورد؟) نویسنده: مارک هاوزر مترجم: محمد فرخی یکتا ناشر: هرمس، چاپ اول 1397 726 صفحه، 68000 تومان   ****   استقبال غیرقابل تصور از کتاب‌های یووال نوح هراری نشان می‌دهد که انسان‌ها علاقه بسیار زیادی به ریشه‌های تاریخی و زیستی انسانیت، فهم گذشته و حال و آینده بشریت، و در یک کلمه شناخت خود دارند. اما کتاب‌های هراری تنها گزینه موجود نیستند و صد البته بهترین آثار در این زمینه هم به شمار نمی‌آیند. به‌ هر حال دانشمندان و صاحب‌نظران درباره نظریات او دیدگاه‌های گوناگونی دارند و اعتبار حرف‌های او به اندازه شهرتی که به هم زده آن‌چنان بالا نیست. کتاب ذهن اخلاقی از آن‌گونه کتابهاست که نوعی شناخت عمیق...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان گرافیکی «ماجراجویی تاریخی» نوشته لیز پیشون با ترجمه آتوسا صالحی به‌تازگی به‌عنوان سیزدهمین کتاب مجموعه «تام گیتس» توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. «دنیای معرکه تام گیتس»، «بهانه‌های باحال و ماجراهای جالب دیگر»، «همه چیز عالی است (یک جورهایی)»، «ایده‌های بیست (حالا بگو نوزده)»، «تام گیتس لنگه ندارد(البته بعضی وقت ها)»، «یک کوچولو خوش شانسی»، «بعله! شاید هم نه»، «شاگرد اول کلاس (بگی نگی)»، «مهارت‌های فوق حرفه‌ای»،  «سگ زامبی می‌تازد» و «پروژه کلاسی من خانواده، دوستان و جانورهای پشمالو» عناوین دوازده‌کتابی هستند که پیش‌ از این‌ ترجمه‌شان در قالب مجموعه «تام‌گیتس» منتشر شده‌اند. کتاب‌های مجموعه تام گیتس، گرافیک‌رمان هستند که در آن‌ها متن و تصویر کتاب به صورت توام و در...
    نمایشگاه کتاب سوریه چندی پیش به کار خود پایان داد،‌ از ایران برخی ناشران حوزه مقاومت حضور داشتند،‌ اما این حضور چه دستاوردی برای نشر ایران داشت؟ ۰۷ مهر ۱۳۹۸ - ۱۱:۵۰ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ چندی پیش سی و یکمین دوره  نمایشگاه بین‌المللی کتاب سوریه با حضور ایران برگزار شد. برگزاری مراسم شب‌ شعری با عنوان «سلام بر مقاومت» با حضور شاعران ایران، یمن، لبنان، فلسطین و سوریه، نشست با رئیس و معاون اتحادیه ناشران سوریه، رونمایی از دو کتاب با عنوان‌های «باشان»، نوشته حسین الرفاعی و اورکلیدون تألیف فلک حصریه با حضور دو نویسنده کتاب، برگزاری مراسم روز ایران با حضور علاقه‌مندان به زبان فارسی و...
      «همه دروغ می‌گویند» نوشته: سث استفنز / دیوید ویتز ترجمه: مهدی حبیب اللهی و... ناشر: شفاف، چاپ اول 1398 384 صفحه، 49900 تومان   ****   دیر زمانی یکی از روشنفکران گفته بود تا وقتی جامعه هست سانسور نیز هست. دقیقا نمی‌دانم منظور آن روشنفکر چه بوده ولی می توان حدس زد که احتمالا مخاطبان را به این واقعیت یادآور شده که سانسور تنها به واسطه حکومتها اعمال نمی شود بلکه ما در تعاملات روزمره نیز پیوسته ترجیحات خود را پنهان می کنیم و احساسات، باورها، برداشتها و حتی نگرش خود را به شکل دیگری وانمود می کنیم. این امر گاه به شکل فاحشی رخ می دهد که عنوان دروغ می یابد و گاه دلیل آن را معذوریت...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست «نخستین حلقه ویرایش در نشر ایران»، از سلسله‌نشست‌های انتقال تجربه، با حضور استادان منوچهر انور، سیروس پرهام و فتح‌الله مجتبایی پیش‌کسوتان حوزه ویرایش در دفتر انتشارات فنی ایران برگزار شد.   در این نشست حسین حسینخانی و محمد نبوی از نشر آگاه، محمود آموزگار از اتحادیه ناشران، لطف‌الله ساغروانی، گلی امامی، مهشید نونهالی، حسن انوری، هرمز همایون‌پور، اصغر مهرپرور، مهندس محمدرضا داهی، فرشاد فدائیان، محسن روستایی از سازمان اسناد کتابخانه ملی، حافظیان از کتابخانه ملی و خانم موموندی از وزارت ارشاد حضور داشتند. اجرای این نشست را بهنام رمضانی‌نژاد، بازرس انجمن صنفی ویراستاران، بر عهده داشت که در ابتدای برنامه گفت: همراهی با بزرگان ویرایش باعث شده هیئت‌مدیره انجمن بتواند نهادی را، که سابقه  اداری...
    کتاب کودک و نوجوان «ابووهب» که به قلم مازیار حاتمی به دو زبان فارسی و عربی به نگارش در آمده است در نمایشگاه دمشق مورد استقبال جوانان و نوجوانان قرار گرفته است. به گزارش گروه جهاد و مقاومت مشرق، نشر بیست و هفت بعثت که انتشار کتاب هایی با محوریت شهدای لشگر ۲۷ محمد روسل الله (ص) را بر عهده دارد، از بیست و یکم تا سی یکم شهریورماه در نمایشگاه کتاب دمشق واقع در میدان اموییون دمشق، کتابخانه ملی دمشق (مکتب الاحافظ اسد) غرفه ای را در اختیار داشته و ترجمه عربی منشوراتش را ارائه داده است. کتاب «خط فکه» خاطرات شهید سید محمد شکری به قلم دکتر سید حسن شکری که به تقریظ مقام معظم رهبری رسیده...
    به گزارش خبرنگار مهر، مراسم اختتامیه سومین دوره کتاب سال عاشورا با سخنرانی حجت الاسلام حاج علی اکبری، حجت الاسلام محمد قمی و محمدرضا سنگری و با معرفی آثار برگزیده روز گذشته در سالن فردوسی پارک ورشو برگزار شد. آثار برگزیده این دوره به شرح زیر است: ۱. روزنامه عاشورا / ترجمه‌ی جویا جهانبخش / دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان (برگزیده در رشته ترجمه به فارسی) ۲. ترجمه‌ی وقعة الطف / ترجمه‌ی محمدصادق روحانی / کتاب طه (برگزیده در رشته ترجمه به فارسی) ۳. تصوف ایرانی و عزاداری عاشورا / محمد مشهدی نوش‌آبادی / نشر آرما (برگزیده در رشته پژوهش تاریخی) ۴. آیین‌های تلویزیونی و بازنمایی حزن و فرح مذهبی / علی جعفری / نشر آرما (شایسته تقدیر در رشته پژوهش اجتماعی)...
    به گزارش خبرنگار ایکنا؛ مراسم اختتامیه سومین دوره کتاب سال عاشورا، عصر امروز 27 شهریورماه در سالن فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار و از منتخبان این دوره در رشته‌های گوناگون تجلیل و قدردانی شد. گروه «کودک و نوجوان» در بخش شعر، کتاب یک دختر بی‌گوشواره، اثر شاهین رهنما از انتشارات به‌نشر اثر برگزیده معرفی شد. در بخش داستان، کتاب کنار او فقط تو بوده‌ای، نوشته فریبا کلهر از دفتر نشر فرهنگ اسلامی، برگزیده شد. اثر برگزیده در بخش تصویرگری کودک و نوجوان نیز کتاب مختار؛ دادخواه نینوا با تصویرگری مهرداد شاهوردی، از انتشارات آثار سبز بود. گروه «هنر» در بخش خوشنویسی، مجموعه گنجینة الاسرار عمان سامانی به خط اکبر نیکخو، منتشر شده توسط نشر آماره، اثر برگزیده انتخاب شد....
    به گزارش خبرنگار ایکنا؛ مراسم اختتامیه سومین دوره کتاب سال عاشورا، عصر امروز 27 شهریورماه در سالن فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار و از منتخبان این دوره در رشته‌های گوناگون تجلیل و قدردانی شد. گروه «کودک و نوجوان» در بخش شعر، کتاب یک دختر بی‌گوشواره، اثر شاهین رهنما از انتشارات به‌نشر اثر برگزیده معرفی شد. در بخش داستان، کتاب کنار او فقط تو بوده‌ای، نوشته فریبا کلهر از دفتر نشر فرهنگ اسلامی، برگزیده شد. اثر برگزیده در بخش تصویرگری کودک و نوجوان نیز کتاب مختار؛ دادخواه نینوا با تصویرگری مهرداد شاهوردی، از انتشارات آثار سبز بود. گروه «هنر» در بخش خوشنویسی، مجموعه گنجینة الاسرار عمان سامانی به خط اکبر نیکخو، منتشر شده توسط نشر آماره، اثر برگزیده انتخاب شد....
    «حرف بزن خاطره» (خود زندگی نامه بازنویسی شده) نویسنده: ولادیمیر نابوکوف ترجمه: خاطره کرد کریمی ناشر: چشمه؛ چاپ اول: 1397 334 صفحه؛ 49000 تومان   **** خانواده‌اش از اصیل زادگان روس به شمار می آمد، نامدار و برخوردار از دارایی و املاک بسیار. اما آنچه خانواده نابوکوف را از دیگر خانواده ها ممتاز می کرد، فرهیختگی والدین و علاقه آنها به ادبیات ، هنر و همچنین کسب علم و دانش بود. بعدها وقتی در اثر انقلاب بلشویکی، همانند بسیاری از خانواده های متمول روس، تن به تبعیدی ناخواسته دادند؛ اوضاع و احوال کسانی را داشتند که از اسب افتاده اما از اصل نیفتاده بودند! در حد فاصل زمانی که بلشویک‌ها کل روسیه را بدست بگیرند، به پدرش بارها پیشنهاد شد...
    نامزدهای سومین دوره‌ کتاب سال عاشورا معرفی شدند. این کتاب ها از بین آثار منتشرشده در سال‌های 1396 و 1397 در موضوع عاشورا و هنر، ادبیات و آیین‌های عاشورایی انتخاب شده اند. به گزارش قدس آنلاین اسامی نامزدهای گروه های مختلف این جایزه به شرح زیر است: الف ـ نامزدهای گروه «ادبیات»: خبر سرخ / شهاب سبزواری / سوره مهر ماه ارغوان / عبدالرضا رضایی‌نیا / سلمان پاک گلوگاه / احمد علوی / جمهوری سر نوشت / قاسم صرافان / جمهوری هجاهای ایستاده / مهدی شورگشتی / سوره مهر احضاریه / علی مؤذنی/ اسم سه روایت از مردی که خدا دوست داشت او را کشته ببیند / داوود غفارزادگان / نیستان چابک‌سوار/ مسلم ناصری / کتابستان کآشوب/ نفیسه...
    نامزدهای سومین دوره‌ی کتاب سال عاشورا از بین آثار منتشرشده در سال‌های ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ در موضوع عاشورا و هنر، ادبیات و آیین‌های عاشورایی مشخص شدند. به گزارش مشرق، بنا بر اعلام دبیرخانه سومین دوره کتاب سال عاشورا، نامزدهای سومین دوره‌ی کتاب سال عاشورا از بین آثار منتشرشده در سال‌های ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ در موضوع عاشورا و هنر، ادبیات و آیین‌های عاشورایی مشخص شدند. الف ـ نامزدهای گروه «ادبیات»:   ۱. خبر سرخ / شهاب سبزواری / سوره مهر ۲. ماه ارغوان / عبدالرضا رضایی‌نیا / سلمان پاک ۳. گلوگاه / احمد علوی / جمهوری ۴. سر نوشت / قاسم صرافان / جمهوری ۵. هجاهای ایستاده / مهدی شورگشتی / سوره مهر ۶. احضاریه / علی موذنی/ اسم ۷. سه...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «قصه‌ یک سال مزخرف» نوشته‌ هتر اسمیت به‌زودی با ترجمه‌ کیوان عبیدی آشتیانی توسط کتاب‌های طوطی (بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) کتاب‌های طوطی پیش از این، رمان «پسرک و جادوی مری‌پاپینز» و ۵ اثر دیگر را با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی چاپ کرده است. «قصه‌ یک سال مزخرف» داستان در قالب شعر آزاد است که به غفلت، خیانت، بخشش و دوستی می‌پردازد و مولف در این کتاب با استفاده از شخصیت‌های واقعی، خصلت‌های خوب و بد انسانی را با هم به تصویر کشیده است. در این‌کتاب شخصیت جت که یک سال فاجعه‌بار و تلخ را پشت سر گذاشته، برای سپری‌کردن تعطیلات تابستان به خانه‌ ساحلی مادربزرگش می‌رود. او امید دارد که آنجا همه‌ خاطرات...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر روزنه دومین چاپ کتاب «سیاست ادبیات: تزهایی درباره‌ی نوشتار» نوشته فرید قدمی را به بهای ۱۵ هزار تومان منتشر کرد. چاپ نخست این کتاب که جنجال‌های زیادی به پا کرد در سال ۱۳۹۳ منتشر شد و برای مدتی نیز در صدر پرفروش‌های فروشگاه‌های کتاب در تهران بود.  این کتاب شامل تزهایی درباره ادبیات است که از خلال قرائت آثاری از مولوی، رمبو، جویس، دریدا و... به مفاهیمی همچون «کمونیسم ادبی» و «نوشتن در مقام ترجمه» می‌پردازد.  همچنین بنیاد جهانی الیاس کانتی قصد دارد تا ترجمه این اثر را به زبان بلغاری در سال ۲۰۲۰ منتشر کند. ترجمه این کتاب از انگلیسی به بلغاری را ولینا مینکوف، نویسنده مشهور بلغاری، به عهده خواهد داشت. تازه‌ترین اثر مینکوف رمان «رهبر...
    به گزارش ایکنا، مهر نوشت: دومین شماره از فصلنامه فرهنگی و هنری «فرهنگ‌بان» ویژه تابستان ۱۳۹۸ به صاحب امتیازی موسسه فرهنگ بان – علی حسینخانی و سردبیری مرتضی هاشمی پور در ۲۸۰ صفحه و بهای ۳۵ هزار تومان منتشر شد. در بخش‌های متعدد این شماره نیز مانند شماره نخست توجه ویژه به نقد و معرفی کتاب شده است. نخستین مطلب این شماره نامه‌ای از علی صلح‌جو، زبان شناس، مترجم، پژوهشگر و ویراستار پیشکسوت به مناسبت انتشار مطلب «مینوی ویراستار خاموش» نوشته محمد دهقانی (در نخستین شماره از فصلنامه فرهنگ‌بان) است. بخش «اندیشه» این شماره از «فرهنگ‌بان» شامل دو مطلب به ترتیب با این عناوین است: «دو پیام آورِ جهانِ مدرن؛ ماکیاوللی و تامس مور» نوشته داریوش آشوری و «اریک الین...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر نو به‌تازگی دو عنوان از کتاب‌های تازه‌چاپ خود را تجدیدچاپ کرده و نسخه‌های چاپ دومشان را راهی بازار نشر کرده است. یکی از این‌کتاب‌ها کتاب «نظم زمان (رازگشایی معمای زمان)» نوشته کارلو رووِلّی است که مردادماه با ترجمه مزدا موحد چاپ شد. کارلو روولی فیزیکدان مشهور در این کتاب، علم، فلسفه و هنر را با یکدیگر جمع کرده تا از راز یکی از بزرگ‌ترین معماها یعنی زمان پرده بردارد. او درباره زمان می‌گوید: ما را با خود می‌برد. شتابِ ثانیه‌ها و ساعت‌ها و سال‌ها که ما را به‌سوی زندگی پرتاب می‌کند و بعد ما را به سمت نیستی می‌کشد… ما ساکن زمان هستیم همچو ماهیان در آب. وجود ما، وجود در زمان است. موسیقی باشکوهش...
    «مسیح و آدم» (بشر و بشریت در باب پنجم رساله به رومیان) نویسنده: کارل بارت مترجم: محمد صبائی ناشر: ققنوس، چاپ اول 1397 94 صفحه، 8000 تومان   ****   کارل بارت (1886-1968) اهل سوئیس بود. تلاش‌های او درباره الهیات مسیحی به قدری چشمگیر است که او را بزرگترین الهی‌دان پروتستان قرن بیستم به شمار آورده‌اند. پاپ پیوس دوازدهم (1876-1958) او را به عنوان بزرگترین متأله مسیحی پس از توماس آکوئیناس معرفی کرده است. آثار او زیاد و بسیار مفصل است. کتاب مشهور او، "جزم‌های کلیسا"، بالغ بر 13 جلد است. با وجود این جایگاه و این همه آثار، تاکنون هیچ یک از کتاب‌های او به فارسی ترجمه نشده است. آشنایی فارسی‌زبانان با اندیشه‌های او غیرمستقیم و از طریق گزارش‌های...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «عنصر نامطلوب» نوشته رژیس دبره با ترجمه نادر هدی به‌تازگی توسط نشر نو به چاپ چهارم رسیده است. چاپ اول این ترجمه سال ۶۳ عرضه شده بود. نسخه اصلی کتاب نیز در سال ۱۹۷۸ توسط انتشارات ویکینگ در نیویورک عرضه شده است. ترجمه فارسی این کتاب، یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است که نشر نو چاپ می‌کند که چاپ چهارمش اسفند سال ۹۷ به بازار نشر عرضه شد. رژیس دبره نویسنده این‌کتاب، متولد سال ۱۹۴۱ است که در سال ۱۹۶۷ و بیست‌وپنج‌سالگی‌اش با کتاب «انقلاب در انقلاب» به‌عنوان یکی از نویسندگان و روشنفکران اروپایی معرفی شد. ترجمه و عرضه این کتاب در هاوانا باعث شد به مانیفیستی برای «راه چه‌گوارا» و اصطلاحاً...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر آموت رمانی تازه از شاری لپنا را با عنوان «مهمان ناخوانده» و با ترجمه عباس زارعی روانه بازار کتاب کرد. شاری لاپنا، نویسنده‌ی رمان‌های پلیسی و پرفروش «زن همسایه» و «غریبه‌ای در خانه» پیش از روی آوردن به نویسندگی، به کار وکالت و تدریس زبان انگلیسی مشغول بود. فضای رمان‌های این نویسنده پر از معما، تعلیق و هیجان است. او به عمق ذهن و روان شخصیت‌ها نفوذ می‌کند و از انگیزه‌های آن‌ها پرده برمی‌دارد. «مهمانِ ناخوانده» تازه‌ترین اثر این نویسنده است که اندکی پس از انتشار در فهرست پرفروش‌های «نیویورک تایمز» و «یوکی ساندی تایمز» قرار گرفت. در این رمان داستانی در دل رویدادهای یک هتل روایت می‌شود.  مهمان‌ها به هتل میچل در دل کوهستان...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «بازگشت گام‌به‌گام هلر به زادگاه» نوشته ولفگانگ بیتنر به‌تازگی با ترجمه کامران جمالی توسط نشر نیلوفر منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب در سال ۲۰۱۲ منتشر شده است. داستان این‌رمان درباره تاریخ چنددهه اخیر کشور آلمان است که قصه‌ای مدرن، سیاسی و اجتماعی را شامل می‌شود که بخشی از اتفاقاتش را جریان‌های نئونازی رقم می‌زنند... این‌کتاب با ۲۲۸ صفحه و ۴۳ هزار تومان منتشر شده است. ترجمه دیگری که این ناشر به‌تازگی از کامران جمالی منتشر کرده، نمایشنامه «انسان نیک سچوان» نوشته برتولت برشت نمایشنامه‌نویس و کارگردان آلمانی است که طی روزهای گذشته به بازار نشر آمده است. مجموعه‌داستان «برف سرخ و داستان‌های دیگر»  نوشته طیبه گوهری هم از دیگر آثاری...
    محمدرضا کمالی آشتیانی مدیر مسئول انتشارات یاس بهشت، در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص وضعیت کتاب‌های تالیفی در کشور گفت: کتاب‌های تالیفی در کشور ما هنوز جایگاه برجسته‌ای ندارند؛ چرا که فروش کتاب‌های ترجمه در کشور درصد زیادی را شامل می‌شود. وی افزود: چاپ بعضی از کتاب‌های ترجمه باعث وارد شدن فرهنگ نادرست غربی به کشور می‌شود. مولفان شاخص و خوب هم ترجیح می‌دهند، به جای انتخاب و کار کردن با چند ناشر با یک ناشر کار کنند. چاپ کتاب‌های تالیفی ریسک ناشران را برای سرمایه گذاری بالا می‌برد؛ چرا که معلوم نیست آن کتاب بعد از چاپ تا چه میزان باعث جذب مخاطب شود. مدیر مسئول نشر یاس بهشت در خصوص امکان...
    «سیری در نظریه پیچیدگی» نویسنده: ملانی میچل مترجم: رضا امیر رحیمی ناشر: نشر نو، چاپ سوم 1397 536 صفحه، 55000 تومان *****   یکی از معیارهای شخصی من برای به دست گرفتن کتابی این است که در آن اعدادی غیر از شماره صفحات وجود نداشته باشد. فرمول که دیگر بماند. یک چنین علاقه‌ای به علم و حقیقت و ریاضیات دارم. این عشق و علاقه هم نباشد، به هرحال انسان نباید با کتاب به مغز خود آسیب برساند. اما این کتاب قاعده مرا نقض کرد؛ زیرا اعداد صحیح با توان منفی و کلی فرمول درباره مولکول‌ها دارد، ولی با وجود این، از دستم نمی‌افتد. نمونه یک کتاب علمی خوب! شیوه بیان نویسنده بسیار روان و شیرین است و البته موضوع آن...
    علی شمس نویسنده، مترجم و کارگردان تئاتر در گفتگو با خبرنگار مهر درباره فعالیت تازه اش در زمینه ترجمه نمایشنامه بیان کرد: به تازگی نمایشنامه «سرشاخ» را که یکی از مهمترین نمایشنامه های آلفونسو ساستره است به فارسی ترجمه کرده ام. از ساستره بعد از لورکا به عنوان مهمترین نمایشنامه نویس مدرن اسپانیا یاد می شود. وی افزود: این اثر نمایشی در واقع یک باز آفرینی از الگوی «مفیستو» به حساب می آید و مفستویی که در این نمایشنامه به تصویر کشیده شده است مفیستویی مدرن و انسانی است. کارگردان «وقتی خروس غلط می خواند» درباره این نویسنده بیان کرد: ساستره عضو گروهی از نویسندگان موسوم به نویسندگان دهه ۵۰ میلادی است. این افراد در آن دوران موج نویی در...
    «زندگی‌های دوگانه، فرصت‌های دوباره» نوشته: آنت اینسدورف ترجمه: محمد رضا شیخی ناشر: چشمه، چاپ اول زمستان 1397 214 صفحه 30000 تومان **** زندگی اش کوتاه اما هنرش بزرگ و پایدار بود؛ در اوج پختگی و اعتلای هنری آثارش با زندگی وداع کرد در حالی که با ساخت شاهکارش سه‌رنگ تکانی در سینمای هنری جهان به وجود آورده بود. می خواست خود را بعد از ساخت این فیلم‌ها باز نشسته کند؛ اما وسوسه ساختن سه گانه‌ای دیگر، این بار بر اساس کمدی الهی دانته (بهشت، برزخ و دوزخ) او را از بازنشستگی منصرف کرد. اما تقدیر این بود که سه رنگ آخرین فیلم های او باشد. مشغول کارکردن روی فیلمنامه‌ سه گانه بعدی خود بود ( اصل فیلمنامه ها را کسی...
    «راهنمای خواندن بنیادگذاری مابعدالطبیعه اخلاق کانت» نویسنده: پل گایر مترجم: سیدعلی تقوی‌نسب ناشر: ترجمان علوم انسانی، چاپ اول 1396 304 صفحه، 28000 تومان   ****   جمله ابتدای کتاب اخلاق نیکوماخوس ارسطو مشهور است: «چنین می‌نماید که غایت هر دانش و هر فن، و همچنین هر عمل و هر انتخاب، یک خیر است. از این رو، به حق، خیر غایت همه چیز نامیده شده است». به همین صورت، امروزه نیز جمله آغازین کانت در کتاب بنیادگذاری مابعدالطبیعه اخلاق برای همه اهل فلسفه آشناست: «در جهان و بیرون از جهان نمی‌توان چیزی را بی‌قید و شرط خوب تصور کرد، مگر اراده خوب». ماجرا از چه قرار است؟ اخلاق ارسطو چیزی در حدود 2300 سال سیطره بلامنازع داشت. منظور سیطره در حوزه...
    «انرژی و عدالت» نویسنده: ایوان ایلیچ مترجم: محمدعلی موحد ناشر: نشر نو، چاپ اول 1397 112 صفحه، 15000 تومان   ***** هنوز اتفاقات تلخ نوروز امسال در خاطرمان هست. خسارت‌های مالی که سیل به‌بار آورد عاقبت سر به جهنم زد و حتی تعداد قابل توجهی از مسافران را به کام مرگ کشاند. بی‌شک این امر علل متعددی دارد، اما اگر کسی ادعا کند یکی از علل اصلی آن فاجعه، رسم نامفهوم و نامعمول و افراطی سفرهای نوروزی است، به خیلی از افراد برمی‌خورد و خواهند گفت: «این چه حرف چرندی است!» و در ستایش سفر از دین و ایمان و علم و فلسفه و سعدی شاهد می‌آورند و نقل قول می‌کنند که گفته‌اند: «بسیار سفر باید تا پخته شود خامی»....
    ترجمه کتاب «شهروندی (گفتمان، نظریه‌ها و دیدگاه‌های فراملی)» نوشته پیتر کیویستو و توماس فیست توسط نشر گل‌آذین منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب «شهروندی (گفتمان، نظریه‌ها و دیدگاه‌های فراملی)» نوشته پیتر کیویستو و توماس فیست به‌تازگی با ترجمه محسن نیازی و، ولی بهرامی توسط نشر گل‌آذین منتشر و راهی بازار نشر شد.نویسندگان این کتاب معتقد است شهروندی مفهومی چند بعدی و متکثر است که ابعاد مختلفی از جمله شهروندی دوگانه، شهروندی زیست_محیطی، شهروندی فمنیستی، شهروندی پسامدرن و شهروندی جهان‌وطنی به خود گرفته است. این مفاهیم از جمله موضوعاتی هستند که در کتاب به آن‌ها پرداخته شده است.همچنین در این‌کتاب خوانش‌های متفاوت و بعضا متعارضی از شهروندی و زیست‌جهان اجتماعی _فرهنگی ارائه می‌شود.کتاب «شهروندی»...
    «پایان دموکراسی» اثر«دیوید رانسیمن» با ترجمه «حسین پیران» را نشر نو چاپ کرده است. به گزارش خبرگزاری شبستان، هرگاه که دموکراسیِ دیگری در سراشیبی سقوط می‌افتد، می‌خواهیم بدانیم آیا هشداری است به سرنوشت احتمالیِ دموکراسیِ ما؟ هر وقت که جان مردم از یک سیاست‌مدار به لب می‌رسد، راهی هست تا سیاست‌مداری دیگر را به جای او انتخاب کنند. رهبرانِ مخوف یا چنان‌که در چین می‌گفتند «امپراتوران بد» ممکن است بی سر و صدا سر به نیست شوند.احزاب سیاسیِ در حال احتضار، سرانجام به گورستان تاریخ سپرده می‌شوند. اگر دموکراسی واقعاً مغفول بماند یا تضعیف شود، بعید نیست که یک «امپراتور بد» آهسته در نهادهای آن بخزد و جا خوش کند، طوری که دیگر نتوان از دستش خلاص شد....
    به گزارش خبرگزاری مهر، «پرواز یک تکه برف: گزیده شعر ترکی از اویغورهای چین» عنوان اولین کتاب تجدید چاپی در نشر افکار است که تصویر عبدالرحیم هیأت، نوازنده دوتار و خواننده برجسته اویغور، مشهور به «سلطان دوتار»، که چند ماه پیش در اردوگاه کار اجباری دولت چین درگذشت، روی جلد آن نقش شده است. در این مجموعه، اشعاری از شاعران مبارز ترک مسلمان اویغور که در ایالت سین‌کیانگ چین تحت تبعیض‌ و سرکوب قرار دارند، دیده می‌شود؛ از جمله، دو شعر از عبدالرحیم اوتکور که ترانه مشهوری از او به نام «در برابر تو» با مضمون عاشقانه و سیاسی و با ساز و صدای عبدالرحیم هیأت به شهرت جهانی رسیده است. دومین کتاب تجدید چاپی، گزیده اشعار رامیز روشن با...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «دختران ماه» نوشته جوخه الهارسی به‌تازگی با ترجمه علی‌اکبر عبدالرشیدی توسط انتشارات کتاب گویا منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب امسال برنده جایزه من بوکر شد و کمی پیش‌تر، ترجمه دیگری به‌قلم نرگس بیگدلی از آن، توسط نشر افراز منتشر شده است. ترجمه نشر افراز از زبان عربی و ترجمه عبدالرشیدی از زبان انگلیسی انجام شده است. داستان رمان «دختران مهتاب» درباره ۳ خواهر به نام‌های مایا، اسما و خوله است که در روستای العوافی در عمان زندگی می‌کنند. زمان شکل‌گیری اتفاقات داستان هم زمان استعمار کشور عمان است. سه خواهر مذکور تحولات اجتماعی کشورشان و عبور از دوران استعمار به پسااستعماری را شاهد هستند. مایا بعد از یک شکست، ازدواج می‌کند. اسما...
    عباس کریمی عباسی، شاعر و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره ترجمه جدید خود گفت: به‌تازگی ترجمه رمان پلیسی و جنایی «زیبای خفته» را از راس مک‌دانلد آغاز کرده‌ام. این رمان در واقع یکی از عناوین سری اول مجموعه گزیده ادبیات جنایی جهان است که قصد داریم با کمک نشر ورا آن را منتشر کنیم. وی افزود: آثار مجموعه‌ای که در نظر گرفته‌ایم، با رویکرد زیرژانر کارآگاهی از ادبیات پلیسی انتخاب می‌شوند و «زیبای خفته» اولین‌ آن‌هاست که مدتی است ترجمه‌اش را شروع کرده‌ام. برای سری اول مجموعه، ۵ کتاب انتخاب شده‌اند که همگی بار ادبی مناسبی دارند. کتاب مک‌دانلد درباره یکی از ماجراهای کارآگاه لو آرچر است. این مترجم درباره شخصیت اصلی کتاب مورد نظر گفت: لو آرچر...
    «صلحی که همه ی صلح‌ها را بر باد داد»(فروپاشی امپراتوری عثمانی و شکل گیری خاورمیانه معاصر)نویسنده: دیوید فرامکینترجمه: حسن افشارناشر: ماهی، چاپ هشتم، 1398613 صفحه، 85000 تومان   *****  این جمله که تاریخ را انسانها می سازند جمله ساده و بدیهی می نماید اما و صد اما که ما انسانها اگرچه با عقلمان به آن باور داریم اما با قلب مان آنطور که باید و شاید به آن ایمان نداریم. در حکومت های استبدادی که نهایتا یک نفر تصمیم گیر است درک اینکه سهم آن یک فرد پررنگ تر از دیگران است سخت نیست اما در دمکراسی که ارکان متعددی درگیر اتخاذ یک تصمیم می شوند کار سخت تر است. حال وقتی یک کشور دمکراتیک مثل بریتانیا نقش مهمی در...
    «بازارگرمی در هنر» نویسنده: گرِیسن پرِی مترجم: ستاره مینوفر ناشر: فرهنگ نشر نو، چاپ اول 1397 168 صفحه، 22000 تومان   ****   وقتی ناصرالدین شاه به سفر اروپا رفت، در آمستردام هلند او را برای تماشای اپرایی به سالن مربوطه بردند. او در توصیف ماوقع و بیان حس‌وحال خویش در دفتر خاطراتش نوشت: «زن خواننده خوش‌لباس بود و چندان بدگل نبود، اما آوازش مثل زوزه سگ به گوش ما می‌آمد». البته اپرا یک هنر معاصر نیست و در اروپا چند قرن قدمت دارد. غرض بیان وضع و حال کسانی است که با غرابت‌های هنری مدرن مواجه می‌شوند. امروزه هم حال و روز بسیاری از افراد در برخورد با آثار هنری معاصر همانند آن شاه شهید است! باید قبول کنیم....
    به گزارش گروه تحلیل، تفسیر و پژوهش های خبری ایرنا، گرانی کاغذ و هزینه های چاپ و نشر فشار مضاعفی بر این صنعت وارد شده و همین امر وضعیت نیم بندِ صنعت نشر کتاب و کتابخوانی را وخیم تر کرده است. همچنین ضعف محتوا و افت کیفیت آثار نیز مزید بر علت شده تا از رغبت برای خرید و مطالعه کتاب کاسته شود. برای نمونه در زمینه ترجمه آثار، نقاط ضعف بسیاری را شاهد هستیم. همچنین برخی از آثار با چندین ترجمه به بازار نشر عرضه شده اند که حتی تفاوت در نام و عنوان کتاب ها، مخاطبان را به اشتباه می اندازد. در واقع در زمینه ترجمه آثار به جز معدودی از مترجمان، آثار ترجمه شده از استاندارهای لازم...
     میخائیل آفاناسیویچ بولگاکُف، نویسنده و نمایشنامه‌نویس مشهور روسی در نیمه‌ اول قرن بیستم است که با خلق رمان «مرشد و مارگاریتا» توانست نام خود را در باشگاه نام‌های ماندگار ادبیات جهان وارد کند و مُهری بر ماندگاری نامش در تاریخ ادبیات بزند. البته بولگاکف نمایشنامه‌های بسیاری نیز نوشته است که «گاردهای سفید» معروف‌ترین‌ آن‌هاست. اگر بخواهیم درباره اقبال مخاطبان نسبت به این اثر صحبت کنیم باید بگوییم که این اثر در بسیاری از کشورهای دنیا با استقبال بی‌نظیر مخاطبان همراه بوده و ایران نیز از این قاعده مستثنی نیست. جالب است که بدانید هنگام درگذشت بولگاکف جز همسر و دوستان نزدیکش کسی از وجود این کتاب خبر نداشت و شاید آن زمان نیز، هیچ کدام از افراد آن جمع...
    کتاب« فلسفه هابز» اثر «مارشال مینسر» با ترجمه «خشایار دیهیمی» را نشر نو چاپ کرده است. به گزارش خبرگزاری شبستان،قصد هابز رسیدن به پاسخی است قطعی برای این سؤال که چرا مردمان می‌جنگند؟ هابز می‌خواهد توضیح دهد که چرا ما نمی‌توانیم با هم کنار بیاییم. ما به همدیگر بدگمان هستیم و به­درستی هم به هم بدگمان هستیم. وقتی در موقعیتی هستیم که نمی‌توانیم به دیگران اعتماد کنیم، حاصلش کشمکش و جنگ می‌شود. توماس هابْز  یکی از فیلسوفان سیاسی برجستهٔ انگلستان بود که بیشتر به سبب کارهایش در فلسفهٔ سیاسی و کتاب لِوایِتان (به لاتین: Leviathan) شهرت دارد. این کتاب در سال ۱۶۵۱ نوشته شده و بنیان بسیاری از نظریه‌های قرارداد اجتماعی را در فلسفهٔ سیاسی به وجود آورده‌است....
    به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، نشر مشکی رمان «عشق خرکی» نوشته کترین دان نویسنده آمریکایی را با ترجمه نیما جلالی‌پور روانه بازار کتاب کرد. دان که جدای از نویسندگی، منتقد، صداپیشه و مجری برنامه‌های رادیویی نیز بوده است در این رمان که معروف‌ترین اثر وی بوده و در زمره نامزدهای جایزه کتاب ملی ایالات متحده نیز بوده است، با خلق شخصیت‌های متعدد و متفاوت سعی کرده نوعی همدردی و همذات پنداری میان خود و مخاطبانش ایجاد کند. دان بیش از یک دهه از عمر خود را صرف نگارش این کتاب کرده است و سالها از این رمان به عنوان «اوتیسم خصوصی خودش» یاد می‌کرد. چندی پیش نیز تیم برتون کارگردان سرشناس هالیوود امتیاز ساخت اثری سینمایی بر اساس این رمان...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نشانه‌ای برای رهایی» شامل گزیده مقالاتی از والتر بنیامین به‌تازگی با ترجمه بابک احمدی توسط نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است. والتر بنیامین یکی از منتقدان بزرگ آلمانی قرن بیستم است که به‌علت یهودی‌بودن در سال‌های جنگ جهانی دوم ناچار به فرار شد و در مسیر مهاجرت به آمریکایی جنوبی، به‌دلیل افسردگی در اسپانیا دست به خودکشی زد. او متولد سال ۱۸۹۲ و درگذشته به سال ۱۹۴۰ است. بنیامین مارکسیست و از اعضای مکتوب فرانکفورت بود. این‌کتاب ۳۲ سال پیش در تابستان ۶۶ توسط نشر تندر با عنوان «نشانه‌ای به رهایی، مقاله‌های برگزیده» چاپ شد و حالا ویراست تازه آن توسط نشر مرکز چاپ شده است. همچنین اولین کتابی بود که از...
    ترجمه کتاب‌های «فلسفه هابز» نوشته مارشال میسنر، «فلسفه دکارت» نوشته گرت تامسون و «فلسفه چامسکی» از مورتون وینستون در مجموعه «بزرگان اندیشه» راهی بازار شد. به گزارش ایسنا،  «فلسفه هابز» نوشته مارشال میسنر با ترجمه خشایار دیهیمی  در ۱۴۹ صفحه با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۲هزار تومان در فرهنگ نشر نو با همکاری نشر آسیم منتشر شده است. در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: قصد هابز رسیدن به پاسخی است قطعی برای این سوال که چرا مردمان می‌جنگند؟ هابز می‌خواهد توضیح دهد که چرا ما نمی‌توانیم با هم کنار بیاییم. ما به همدیگر بدگمان هستیم و به‌درستی هم به هم بدگمان هستیم. وقتی در موقعیتی هستیم که نمی‌توانیم به دیگران اعتماد کنیم، حاصلش کشمکش و جنگ می‌شود. ...
    آثار کلاسیک ادبیات جهان، از جمله آثار ادبی هستند که پیرنگ آنها مهم‌ترین موضوعات و مسائل پیرامون زندگی بشر است. بر اساس یک نظرسنجی انجمن کتاب نروژ دن کیشوت اثر سروانتس، سفرهای گالیور از جاناتان سوئیفت، آنا کارنینا نوشته لئو تولستوی، بوستان و گلستان سعدی و کوری از ژوزه ساراماگو در فهرست یکصد اثر ادبی کلاسیک جهان قرار دارند. ناگفته پیداست ترجمه این آثار به دلیل مشخصه جهان شمولی در فرهنگ‌های مختلف با اقبال روبرو می‌شود و روندی سهل و ممتنع دارد، همچنین غیر از اعتباری که ترجمه آن برای مترجم به بار می‌آورد (البته ترجمه خوب و روان)، ناشر نیز در ارائه آن به بازار دشواری کمتری دارد. با اینکه این آثار به سرعت بعد از انتشار، ترجمه...
    یک مترجم گفت: سانسور یا ممیزی کتاب مشکلی است که نه تنها در حوزه نشر در حوزه‌های دیگر با آن مواجه هستیم اما دیگر ما می دانیم چه مطالبی را درج کنیم و خودمان کتابی را که بیش از اندازه سانسور می‌شود انتخاب نمی‌کنیم بهتر است بگویم سانسور به نوعی آفت نشر شده است. اسدالله امرایی روزنامه‌نگار برجسته و قدیمی؛ نویسنده و مترجم کتاب‌های آمریکای جنوبی، ادبیات آمریکا و آسیا در گفت و گو با خبرنگار ایمنا با بیان اینکه ترجمه کردن آرزویی بوده که خوشحال است که به آن رسیده است، اظهار کرد: ترجمه یک کتاب کار پر زحمتی است و شاید هیچ‌وقت به اسم خود آدم تمام نشود اما از آن لذت می‌برم و خوشبختانه آثاری را هم...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «بانوی اول‌شدن» شامل خاطرات میشل اوباما همسر باراک اوباما رئیس‌جمهور پیشین ایالات متحده آمریکا به‌تازگی با ترجمه خدیجه صفایی توسط نشر گویا منتشر و راهی بازار نشر شده است. از این کتاب، چندین ترجمه در بازار نشر ایران منتشر و عرضه شده است. میشل اوباما متولد سال ۱۹۶۴ و همسر چهل و چهارمین رئیس‌جمهور آمریکاست. او می‌گوید: «هشت سال در کاخ سفید به سر بردم. آن‌قدر پله داشت که نتوانستم همه آنها را بشمارم. به اضافه آسانسورها، یک محل برای بازی بولینگ و یک گل‌آرای داخل کاخ. در بستری می‌خوابیدم که ملحفه‌های ایتالیایی داشت. غذای ما را گروهی از آشپزها در مقیاس جهانی می‌پختند. کسانی‌که غذا را سرو می‌کردند بیشتر از گارسون‌های رستوران‌ها و هتل‌های...
    «هستی» اثر «ارنست انجل رولو می هانری ف. النبرگر» با ترجمه « سپیده حبیب»توسط نشر«نی» به زودی چاپ و روانه بازار کتاب می شود.    به گزارش خبرگزاری شبستان، نویسندگان این کتاب پایه‌گذاران روان‌درمانی اگزیستانسیال در نیمه‌ی سده‌ی بیستم اروپا هستند که همگی از بزرگان روانکاوی فرویدی و گاه همچون لودویگ بینزوانگر از دوستان نزدیک فروید بوده‌اند ولی در برخورد با کاستی‌های روان‌کاوی، در پی رویکردی انسان‌مدارتر، از فلسفه یاری جستند و زبان فلسفه‌ی اگزیستانسیال را به رشته‌ی خودشان ترجمه کردند. کار رولو می در پیگیری ترجمه و ویرایش این مقالات از زبان‌های آلمانی و فرانسوی به انگلیسی، خدمتی بزرگ بود زیرا جهان انگلیسی‌زبان، و از این طریق سایر فرهنگ‌ها، را با این رویکرد و ژرفای آن آشنا...
    «اخلاقی برای زندگی امروز» ( یافتن مبنایی مشترک میان فلسفه و دین ) نویسنده: ریچارد رورتی مترجم: علی سیاح ناشر: چشمه، چاپ اول 1397 94 صفحه، 12000 تومان   ****   ریچارد رورتی (1931-2007) آشکارا ملحد است اما دین‌ستیز نیست. علاوه بر این، وی با ملحدین دین‌ستیز کاملا مخالف است. برای مثال کسانی مانند ریچارد داوکینز و دنیل دنت را اصلا نمی‌پسندد؛ زیرا این‌گونه افراد در عین کنار گذاشتن دین، چیزی دیگر را به عنوان بدیل آن می‌نشانند. آنان دین را خرافه می‌دانند، اما علمی همچون زیست‌شناسی تکاملی را به مقام خدایی ارتقا می‌دهند و آن را می‌پرستند و دیگران را نیز با انواع ترفندها به پرستش این دین ساختگی دعوت می‌کنند. اما چرا او نمی‌تواند دین‌ستیز باشد؟ پاسخ این...
    به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب «فقط یک داستان» نوشته جولیان بارنز و «فلسفه زندگی» اثر کریستوفر همیلتن به‌تازگی با چاپ‌های چهارم و پنجم توسط نشر نو در بازار نشر عرضه شده‌اند. «فقط یک داستان» با ترجمه سهیل سمی یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است که این ناشر چاپ می‌کند و چاپ اولش، آذرماه ۹۷ به بازار نشر عرضه شد. نسخه اصلی کتاب هم در سال ۲۰۱۸ چاپ شده است. داستانِ رمان «فقط یک داستان» درباره پیامدهای عشقِ نخستین است. شخصیت اصلی این رمان با نام پُل رابرت درباره عشق نخستین اطلاعات دقیقی ندارد و نمی‌داند که پیامدهای چنین پدیده‌ای همیشگی هستند. پل در ۱۹ سالگی به این می‌بالد که رابطه عاشقانه‌اش با سنت‌های رایج اجتماعی در...
    بازار کتاب‌های کودک و نوجوان به سمت آثار ترجمه می‌رود و تالیف کتاب از سال گذشته روند نزولی در پیش گرفته است ناطقان: تا همین چند وقت پیش، بومی‌ترین سرگرمی فرهنگی برای گروه سنی کودک و نوجوان، ادبیات و قصه‌های زیبای ایرانی بود که متاسفانه این یکی هم نه چندان آرام، دارد توسط آن‌سوی آبی‌ها فتح می‌شود.سال‌هاست محصولات مرتبط با سرگرمی‌های کودکان و نوجوانان در حوزه سینما، پویانمایی، بازی‌های رایانه‌ای، اسباب‌بازی و سایر موارد، وارداتی هستند و حالا نوبت به ادبیات و قصه رسیده آن هم برای کشوری که در قصه و افسانه سابقه دیرینه دارد.ماجرا فقط این نیست که از این پس بچه‌های ایرانی درباره پیتر و گریگوری و آن‌شرلی و جودی بیشتر خواهند خواند یا درباره مجید و...
    چاپ سوم «دعا برای ربوده‌شدگان» نوشته‌«جنیفر کلمنت» با ترجمه‌ «میچکا سرمدی» منتشر شد. به گزارش خبرنگار کتاب شبستان، جنیفر کلمنت شاعر و نویسنده‌ مکزیکی تحصیلات خود را در زمینه‌ی ادبیات در پاریس و نیویورک به اتمام رساند و با نوشتن رمان «دعا برای ربوده‌شدگان» موفق به دریافت دکترای افتخاری انجمن استعدادهای ملی شد. چندین کتاب در زمینه‌ شعر و ادبیات به زبان‌های انگلیسی و اسپانیایی به قلم این نویسنده منتشر شده که همگی مورد توجه منتقدان و صاحب‌نظران قرار گرفته‌اند. رمان قبلی او به نام «داستانی واقعی بر پایه‌ی دروغ» در لیست بلند جایزه‌ اورنج قرار گرفت.کتاب حاضر اولین نوشته‌ اوست که در امریکا به چاپ رسیده است. جنیفر کلمنت اکنون در مکزیک زندگی می‌کند و رئیس انجمن...
    به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، تا همین چند وقت پیش، بومی‌ترین سرگرمی فرهنگی برای گروه سنی کودک و نوجوان، ادبیات و قصه‌های زیبای ایرانی بود که متاسفانه این یکی هم نه چندان آرام، دارد توسط آن‌سوی آبی‌ها فتح می‌شود. سال‌هاست محصولات مرتبط با سرگرمی‌های کودکان و نوجوانان در حوزه سینما، پویانمایی، بازی‌های رایانه‌ای، اسباب‌بازی و سایر موارد، وارداتی هستند و حالا نوبت به ادبیات و قصه رسیده آن هم برای کشوری که در قصه و افسانه سابقه دیرینه دارد. ماجرا فقط این نیست که از این پس بچه‌های ایرانی درباره پیتر و گریگوری و آن‌شرلی و جودی بیشتر خواهند خواند یا درباره مجید و ماه‌پیشونی و حسنی و خاله سوسکه یا این‌که بچه‌های نسل جدید قرار است مثل پدر‌ها...
    انتشارات کتابستان معرفت کمیک استریپ «بیست هزار فرسنگ زیر دریا» را منتشر کرد. ۰۴ تير ۱۳۹۸ - ۱۵:۳۱ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم،‌ «بیست هزار فرسنگ زیر دریا» یکی از مشهورترین آثار ژول ورن است. نویسنده‌ای فرانسوی که به حق پدر ادبیات علمی – تخیلی نامیده شده است. بسیاری از پیشرفت‌های علمی که او در آثارش پیش بینی‌کرده است، امروزه به واقعیت تبدیل شده‌اند.  این اثر نخستین بار در سال 1870 منتشر شد و حالا ترجمه متن خلاصه‌شده آن، به شکل کمیک استریپ، توسط نشر کتابستان منتشر شده است. در معرفی این کتاب آمده است: خبرها از وجود هیولایی حکایت دارند که با سرعتی شگفت انگیز در دریاهای آزاد پرسه می‌زند....
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «ماندن در وضعیت آخر» نوشته مشترک امی.ب.هریس و تامس.ای.هریس با ترجمه اسماعیل فصیح به‌تازگی توسط نشر نو به چاپ بیست و نهم رسیده است. «وضعیت آخر» اثر دیگر تامس ای. هریس است که توسط همین مترجم و همین ناشر ترجمه و چاپ شده است. این کتاب اسفند سال ۹۷ به چاپ سی‌وهفتم رسید. این ناشر همچنین کتاب «تحلیل رفتار متقابل» نوشته اریک برن را با ترجمه این مترجم چاپ کرده که ابتدای زمستان سال گذشته، چاپ یازدهمش به بازار نشر آمد. از دیگر ترجمه‌های فصیح در حوزه روانشناسی که نشر نو چاپ کرده، می‌توانیم به کتاب «خودشناسی به روش یونگ» نوشته مایکل دانیلز اشاره کنیم که دی‌ماه سال ۹۷ چاپ پنجمش راهی بازار نشر شد....
    به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی از ۳ کتاب تازه‌چاپ نشر خزه فردا سه‌شنبه ۲۸ خرداد در کتابفروشی آموت برگزار می‌شود. این مراسم با مشارکت، نشر خزه، کتابفروشی آموت و بنیاد همدلان کودک و نوجوان شکل گرفته و بناست عواید فروش کتاب‌های موردنظر برای کودکان بیمار تحت حمایت بنیاد همدلان هزینه شود. در این برنامه از سه کتاب «سرهم بندی نکن! (ایده هایی عجیب از فیلسوفان بزرگ تاریخ)» نوشته گری هیدن با ترجمه شهاب‌الدین عباسی، رمان «منطق عشق» نوشته تامارا وبر با ترجمه علی شاهمرادی و «شوخی‌های حقوقی» نوشته پاتریک ریگان با ترجمه جعفر حسن‌زاده و بکتاش منوچهری رونمایی به عمل می‌آید. این برنامه با حضور و سخنرانی اسدالله امرایی، مسعود فروتن، هیوا مسیح، محمدهاشم اکبریانی و جمعی از مترجمان...
    «گنج خیالی و داستان‌های دیگر» نوشته جان چیور با ترجمه آذر عالی‌پور، «کشتن عمه خانم» نوشته آندری بورسا با ترجمه کیهان بهمنی و «دریاچه‌ مه‌آلود» نوشته ریچل کین با ترجمه مریم رفیعی منتشر شده‌اند. به گزارش ایسنا، «گنج خیالی و داستان‌های دیگر» (برنده جایزه پولیتزر و جایزه کتاب ملی آمریکا) نوشته جان چیور با ترجمه آذر عالی‌پور در ۳۶۰ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۴۶ هزار تومان توسط نشر آموت منتشر شده است.  نوشته پشت‌ جلد کتاب: شخصیت‌های «جان چیور» آدم‌هایی عادی و خوب‌اند که زندگی به ظاهر آرام و سعادتمندی دارند اما همواره گرفتار درد و رنج‌اند. دستمایه‌ بیشتر داستان‌های او زندگی‌های خانوادگی به ظاهر خوب، اما در باطن آشفته‌ای‌ است که اغلب با حوادث کوچک...
    به گزارش خبرگزای مهر، کتاب «سرهم‏‌بندی نکن (ایده‌‏هایی عجیب از فیلسوفان بزرگ تاریخ)» نوشته گری هیدن به‌تازگی با ترجمه شهاب‌الدین عباسی توسط نشر خزه منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب همان‌طور که از عنوان فرعی‌اش پیداست، به بررسی نظریات عجیبی می‌پردازد که اندیشمندان و فلاسفه مطرح کرده‌اند. ادعای بزرگترین فلاسفه جهان مبنی بر وجود اسب تک‌شاخ، عدد و رقم بودن ذات جهان، تاثیر نداشتن ذهن تاثیری روی رفتار و.... از جمله مباحثی هستند که در این کتاب به آن‌ها پرداخته می‌شود. گری هیدن، فیلسوف و روزنامه‌نگار مشهور انگلیسی، در این کتاب به سراغ این ادعاهای شگفت‌آور رفته و با زبانی ساده و طنازانه، آنها را بررسی و تشریح کرده است. مثلاً به این موضوعات پرداخته است: چرا...
    اورهان پاموک می‌گوید در ایران ترجیحی برای انتخاب یک ناشر و مترجم خاص برای نشر آثارش ندارد. به گزارش قدس آنلاین به نقل از  مهر، در هفته جاری روابط عمومی «نشر چشمه» با انتشار خبری اعلام کرد که از این پس ناشر رسمی آثار این نویسنده در ایران خواهد بود. بنا بر این خبر این ناشر اعلام داشته بود که با آژانس ادبی وی در ترکیه موفق به عقد قراردادی شده است که از این پس تمامی آثار این نویسنده را با تأیید او و کارگزارش به فارسی ترجمه و منتشر خواهد کرد. این خبر در حالی منتشر می‌شد که پیش از این چند ناشر دیگر در ایران از جمله نشر ققنوس نیز به ترجمه آثار این نویسنده اقدام کرده...
    به گزارش خبرنگار مهر، در هفته جاری روابط عمومی «نشر چشمه» با انتشار خبری اعلام کرد که از این پس ناشر رسمی آثار این نویسنده در ایران خواهد بود. بنا بر این خبر این ناشر اعلام داشته بود که با آژانس ادبی وی در ترکیه موفق به عقد قراردادی شده است که از این پس تمامی آثار این نویسنده را با تأیید او و کارگزارش به فارسی ترجمه و منتشر خواهد کرد. این خبر در حالی منتشر می‌شد که پیش از این چند ناشر دیگر در ایران از جمله نشر ققنوس نیز به ترجمه آثار این نویسنده اقدام کرده بودند و در مواردی ترجمه‌های نشر ققنوس با تأیید این نویسنده و رضایت وی نیز همراه بوده است تا جایی که...
    چشمه و ققنوس هر کدام شش کتاب، پوینده و نیماژ هر کدام سه کتاب، نیلوفر و نگاه هر کدام دو کتاب و نشرهای نون، مروارید، یوبان، اختران، اختر، مشکی و هورنار هر کدام یک کتاب منتشر کرده‌اند. به گزارش مشرق، طبق اخبار منتشر شده، چشمه ناشر رسمی اورهان پاموک در ایران شد در حالی که سال گذشته ققنوس به عنوان ناشر رسمی این نویسنده اعلام شده بود. خبر کوتاه و عجیب بود. خبرگزاری‌ها نوشتند چشمه، ناشر رسمی آثار اورهان پاموک در ایران شد. خبری که اردیبهشت سال گذشته و در جریان سفر این نویسنده ترک به ایران به شکل دیگری مطرح شد و حالا با این شکل تازه. آن زمان رسانه‌ها نوشتند پاموک نام ارسلان فصیحی که چند اثر...
    نویسنده کتاب "شهرزاد دختر شرقی" گفت: در وضعیت فعلی ترجمه به سود ناشر است زیرا علاوه بر خرج کم در تولید، فروش تضمین شده ای دارد. ۲۰ خرداد ۱۳۹۸ - ۱۲:۲۹ رسانه ها خواندنی نظرات - اخبار رسانه ها - به گزارش گروه رسانه های خبرگزاری تسنیم، محمدرضا سرشار نویسنده و مترجم عرصه ادبیات در گفت‌گو با میزان، درخصوص تاثیر افزایش قیمت کاغذ بر صنعت چاپ و نشر گفت: متاسفانه صنعت چاپ و نشر این روزها درگیر دو موضوع بزرگ گران شدن کاغذ و تخصیص ناعادلانه آن در میان ناشران است،  گرانی کاغذ به خودی خود مشکلی بزرگ محسوب می‌شود اما مشکل اصلی توزیع ناعادلانه کاغذ با ارز دولتی است. وی در مورد علاقه ناشران به ادبیات ترجمه افزود: موضوع نبود...
    به گزارش خبرگزاری مهر، این رمان که با ترجمه علی شاهمرادی به چاپ رسیده، داستان دختری را روایت می‏‌کند که بعد از تجربه حادثه‌ای هولناک در زندگی‌اش، به دوست داشتن و دوست داشته شدن پناه آورده، اما میان دو محبوب، سرگردان مانده است. تامارا وبر که از عاشقانه‌نویسان مطرح دنیاست، در بخشی از پیامی که به خوانندگان فارسی‌زبان «منطق عشق» داده، آورده است: «طبق قوانین امریکا و از طرفی به دلیل نبود قانون کپی رایت در ایران، امکان بستن قرارداد رسمی میان ما وجود ندارد، که اگر این امکان هم وجود داشت، حاضر بودم به خاطر مخاطبان ایرانی، تحت هر شرایطی آن را بپذیرم.» «منطق عشق» از پرفروش‌ترین کتاب‏‌های نیویورک تایمز، یو اس ای تودی و آمازون بوده و دومین...
    به گزارش خبرگزاری مهر، در پی درگذشت فلیچیتا فرارو مدیر انتشارات پونته سی‌وسه و رایزن فرهنگی سابق سفارت ایتالیا در ایران، علی‌اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین‌الملل مؤسسه شهر کتاب یادداشتی در گرامیداشت این ناشر ایتالیایی، نوشته و منتشر کرد. مشروح متن این یادداشت به این ترتیب است: «فلیچیتا فرارو، یکی از پایه‌های محکم پل ادبی ایران و ایتالیا بود. شیفته ایران بود. فارسی را به روانی و شیوایی می‌دانست. همیشه خوش خلق و بشاش بود. هر وقت به فلورانس می‌رفتم، دیداری با او داشتم. یا در منزل‌شان یا در کافه‌ای نزدیک هتل آلبیون. با هم درباره گسترش روابط فرهنگی و مشابهت‌های داستان‌نویسی امروز ایران و ایتالیا صحبت می‌کردیم. وقتی وارد منزلش می‌شدی فضا و چیدمانش رنگ و بوی ایران...
    به گزارش خبرنگار مهر، دومین چاپ کتاب «کتاب «در باب تاریخ الحاد در اسلام» اثر برجسته متفکر مشهور مصری عبدالرحمان بدوی و ترجمه معین کاظمی‌فر (عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز) در ۲۵۳ صفحه و بهای ۳۸ هزار تومان توسط انتشارات نگاه معاصر منتشر شد. نخستین چاپ این کتاب به بهای ۳۲ هزار تومان در فروردین امسال منتشر شده بود. «در باب تاریخ الحاد در اسلام» ترجمه‌ای است از کتاب «من تاریخ الالحاد فی الاسلام» عبدالرحمان بدوی است که حدود ۷۰ سال از انتشارش به زبان عربی می‌گذرد. برخی از مقالات این کتاب به قلم خود بدوی نیست و او در اصل در این اثرش در مقام تألیف و ترجمه است. نویسنده در این کتاب سه...
    «با هم، همین و بس» نویسنده: آنا گاوالدا مترجم: ناهید فروغان ناشر: ماهی؛ چاپ اول ۱۳۹۷ ۶۰۰ صفحه، ۴۵۰۰۰ تومان **** آنا گاوالدا، نویسنده‌ای که در ایران محبوبیت ویژه‌ای دارد و علاقه‌مندان ادبیات داستانی او را با کتاب‌های «دوستش داشتم»، «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» و «گریز دلپذیر» می‌شناسند، در کتاب پرآوازه‌اش «با هم، همین و بس» از با هم بودن در عین تفاوت‌ها و دشواری‌های زندگی می‌گوید. این رمان یکی از مهم‌ترین آثار آنا گاوالدا است که نشر ماهی با ترجمه‌ی ناهید فروغان و در طرح و چاپ شایسته‌ای روانه‌ی بازار کتاب کرده است. «کامی فک»، دختر جوان خدمتکاری که به تنهایی زندگی می‌کند تمایلی به داشتن هم‌خانه ندارد اما دست روزگار آدم‌هایی را بر سر راهش قرار می‌دهد...
    به گزارش خبرنگار مهر، رمان «زنبورهای خاکستری» نوشته آندری کورکوف به‌تازگی با ترجمه آبتین گلکار توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب صد و سی و دومین رمان مجموعه «ادبیات امروز» است که این ناشر چاپ می‌کند. «زنبورهای خاکستری» جدیدترین رمان کورکوف، در سال ۲۰۱۸ منتشر شده است. از این نویسنده پیش‌تر رمان «مرا به کنگاراکس نبر!» در سال ۹۵ با بازگردانی همین مترجم توسط همین ناشر چاپ شده بود. آندری کورکوف نویسنده اوکراینی و متولد سال ۱۹۶۱ است. این نویسنده در رمان‌هایش به اتفاقات و واقعیت‌های بلوک شرق پس از فروپاشی شوروی می‌پردازد. «مرا به کنگاراکس نبر!» در سال ۲۰۰۸ منتشر شد و در آن تصویر تکان دهنده‌ای از دوران مذکور ارائه می‌شد. در...
    خانه کتاب ایران یکی از مهمترین مراکز فرهنگی در حوزه کتاب است که ساختار آن می‌تواند در صنعت نشر تعیین‌کننده باشد. دکتر نیکنام حسینی‌پور نزدیک به یک سال و نیم است که به ریاست این مرکز منصوب شده و طی این مدت تغییرات مثبت و روبه‌جلویی در سیاست‌های خانه کتاب اتفاق افتاده است. در پی احوال ناخوش این روزهای کتاب و تأثیر قیمت کاغذ بر صنعت چاپ و نشر، در این شماره با ایشان به گفت‌وگو نشستیم تا از تازه‌های این عرصه بیشتر بدانیم. - شما در شرایطی به ریاست خانه کتاب ایران منصوب شدید که این مرکز مشکلات و حاشیههای زیادی داشت. برای خانه کتاب چه برنامههایی داشتید و چه میزان به اهدافتان نزدیک شدهاید؟ *مؤسساتی مثل خانه کتاب...
    "آنونس از تاریخچه تا ساختار" عنوان کتابیست که قلم آزده دهقانی آن را به نگارش درآورده و انتشارات ساقی این کتاب را در 248 صفحه مصور به چاپ رسانده است. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ چندین دهه است که پژوهشگران و نویسندگان سینما در جهان به نگارش مقاله ها و کتاب های فراوانی درباره آنونس پرداخته اند و از جنبه های مختلف، آن را بررسی کرده اند اما متاسفانه هیچ یک به فارسی ترجمه نشده و به ادبیات سینمای ایران راه نیافته اند تا مورد استفاده علاقمندان  واهل فن این رشته قرار گیرند. کتاب آنونس نتیجه چندسال پژوهش، ترجمه و مصاحبه از تاریخچه تا ساختار است تا پاسخگوی بخشی از نیاز دانشجویان، مدرسان و پژوهشگران سینما...
    مژده دقیقی مترجم به وضعیت بازار ترجمه؛ از جمله ارائه چند ترجمه همزمان از یک اثر و برگردان‌های نادرست و بی‌کیفیت اشاره کرد و گفت: اگر ما هم به پیمان کپی‌رایت (حق مولف) پیوسته بودیم، کمتر شاهد این مسائل بودیم.آثار کلاسیک ادبیات جهان، از جمله آثار ادبی هستند که پیرنگ آن‌ها مهم‌ترین موضوعات و مسائل پیرامون زندگی بشر است. بر اساس یک نظرسنجی انجمن کتاب نروژ «دن کیشوت» اثر سروانتس، «سفر‌های گالیور» از جاناتان سوئیفت، «آنا کارنینا» نوشته لئو تولستوی، «بوستان و گلستان سعدی» و «کوری» از ژوزه ساراماگو در فهرست یکصد اثر ادبی کلاسیک جهان قرار دارند. ناگفته پیداست ترجمه این آثار به دلیل مشخصه جهان شمولی در فرهنگ‌های مختلف با اقبال روبرو می‌شود و روندی سهل و ممتنع...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر نو به‌تازگی دو کتاب خود را با چاپ پنجم به بازار نشر عرضه کرده است. یکی از این دو کتاب، جلد دوم «داستان‌های خوب برای دختران بلندپرواز» (قصه‌هایی درباره زنان استثنایی) نوشته النا فاویلّی و فرانچسکا کاوالّو است که با ترجمه مشترک امید سهرابی نیک و آرزو گودرزی عرضه شده است. این کتاب جلد اولی هم دارد که ترجمه‌اش به قلم همین مترجمان، سال ۹۶ توسط این ناشر عرضه شد. اما ترجمه جلد دوم کتاب مذکور، در سال ۹۷ عرضه شد. نسخه اصلی این مجلد در سال ۲۰۱۷ در آمریکا منتشر شد و انتشار ترجمه فارسی‌اش با اطلاع و موافقت نویسندگانش انجام شد. دو نویسنده این کتاب برای نوشتنش، مبلغ بیش از یک میلیون دلار...
    تهران - ایرنا - مدیر انتشارات «شمع و مه» که با کتاب «روز شمار یک عشق» به قلم زنده یاد افشین یداللهی موفق به کسب جایزه اثر برگزیده جشنواره ادبی فیسپ فرانسه شده است، گفت: اعتبار و افتخار این مهم به نشر و فرهنگ ایران تعلق دارد. اواخر فروردین ماه سال جاری (1398) بود که خبر برگزیده شدن ترجمه فرانسوی کتاب «روز شمار یک عشق» اثر زنده یاد افشین یداللهی در جشنواره معتبر بین المللی فیسپ روی خروجی خبرگزاری های معتبر جهان قرار گرفت.این کتاب که به همت آژانس ادبی «شمع و مه» به عنوان یکی از آژانس های معتبر کشورمان در عرصه بین الملل منتشر شده بود، توسط میترا فرزاد به زبان فرانسوی ترجمه شده است. «روز...
    به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه دو کتاب «عروسک کافکا» و «رفیق اعلی» که چاپ اول‌شان در سال ۹۵ عرضه شده، به‌تازگی توسط نشر نو به چاپ سوم رسیده است. «عروسک کافکا» نوشته گرت اشنایدر با ترجمه محمد همتی است که نسخه اصلی‌اش سال ۲۰۰۸ منتشر شد. این کتاب که یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است، برای اولین‌بار در سال ۹۵ توسط نشر نو عرضه شد و چاپ دومش نیز در سال ۹۶ به بازار آمد. گرت اشنایدر نویسنده آلمانی رمان «عروسک کافکا»، در این کتاب مخاطب را با زندگی و زمانه فرانتس کافکا نویسنده مشهور اهل چک آشنا می‌کند. در این رمان، کافکا روزی هنگام قدم زدن در یک پارک، دختربچه گریانی را می‌بیند که عروسک خود...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «جودی دمدمی پری دندان می‌شود» نوشته مگان مک‌دونالد به‌تازگی با ترجمه محبوبه نجف‌خانی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد. این کتاب هشتمین عنوان از مجموعه «جودی دمدمی و دوستان» است که ترجمه‌اش توسط این ناشر چاپ می‌شود. جودی دمدمی شخصیت داستانی مخلوق مگان مک‌دونالد نویسنده آمریکایی کودک و نوجوان است که به دلیل استقبال مخاطبان از کتاب‌های جودی‌دمدمی‌اش، به‌غیر از کتاب‌های «جودی دمدمی»، مجموعه‌های دیگری درباره «استینک» برادر جودی، «جودی‌دمدمی و استینک» و در نهایت «جودی دمدمی و دوستان» نوشت که ترجمه فارسی‌شان توسط نشر افق منتشر شده و روال انتشارشان ادامه دارد. مک دونالد اولین نوشته خود را در سن ۱۰ سالگی در روزنامه مدرسه اش منتشر کرد. از آن زمان...
    به گزارش حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، چهار کتاب نشر اسم با عناوین «سرشار زندگی»، «تذکره اندوهگینان»، «آمریکایی» و «هزارتوی سعودی» تجدید چاپ و روانه کتابفروشی‌ها شد. رمان «سرشار زندگی»، قصه‌ای از خرده دلشوره‌های زن و شوهری است. شرح واقعی بخش‌هایی از زندگی نویسنده‌اش جان فانته است که با زبانی طنزآمیز گوشه‌های لطیفی از عشق به همسرش را برای خواننده‌ به تصویر می‌کشد. سرشار زندگی را محمدرضا شکاری ترجمه کرده و اکنون چاپ چهارم آن در کمتر از دو سال به کتابفروشی‌ها رسیده است. رمان «تذکره اندوهگینان» بازنویسی یک نسخه دست‌نویس قرن چهارم است. نسخه‌ای که خود، داستان و سرگذشتی دارد. داستان از دلباختگی پسری چوپان و حادثه‌ای که در پی آن رخ می‌دهد، آغاز می‌شود. حادثه‌ای که...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشر اسم ۴ از خود شامل «هزارتوی سعودی» و رمان‌های «سرشار زندگی»، «تذکره اندوهگینان» و «آمریکایی» را تجدید چاپ کرد. رمان سرشار زندگی، قصه‌ای از خرده دلشوره‌های زن و شوهری است. شرح واقعی بخش‌هایی از زندگی نویسنده‌اش جان فانته است که با زبانی طنزآمیز گوشه‌های لطیفی از عشق به همسرش را برای خواننده به تصویر می‌کشد. سرشار زندگی را محمدرضا شکاری ترجمه کرده و اکنون چاپ چهارم آن در کمتر از دو سال به کتابفروشی‌ها رسیده است. رمان تذکره اندوهگینان بازنویسی یک نسخه دست‌نویس قرن چهارم است. نسخه‌ای که خود، داستان و سرگذشتی دارد. داستان از دلباختگی پسری چوپان و حادثه‌ای که در پی آن رخ می‌دهد، آغاز می‌شود. حادثه‌ای که عبدالله، پسر سرگشته داستان را...
    به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی نشر اسم؛ چهار کتاب نشر اسم با عنوان‌های «سرشار زندگی»، «تذکره اندوهگینان»، «آمریکایی» و «هزارتوی سعودی» تجدید چاپ و روانه کتابفروشی‌ها شد. رمان «سرشار زندگی»، قصه‌ای از خرده دلشوره‌های زن و شوهری است. شرح واقعی بخش‌هایی از زندگی نویسنده‌اش جان فانته است که با زبانی طنزآمیز گوشه‌های لطیفی از عشق به همسرش را برای خواننده به تصویر می‌کشد. سرشار زندگی را محمدرضا شکاری ترجمه کرده و اکنون چاپ چهارم آن در کمتر از دو سال به کتابفروشی‌ها رسیده است. رمان «تذکره اندوهگینان» بازنویسی یک نسخه دست‌نویس قرن چهارم است. نسخه‌ای که خود، داستان و سرگذشتی دارد. داستان از دلباختگی پسری چوپان و حادثه‌ای که در پی آن رخ می‌دهد، آغاز می‌شود. حادثه‌ای...
    معاون تولید انتشارات آستان قدس رضوی از تلاش این مجموعه برای ترجمه رمان‌های برگزیده به‌نشر به زبان عربی و انگلیسی خبر داد. به گزارش قدس آنلاین ؛ احمد میرزاده ، با اشاره به اینکه امروزه به‌نشر به عنوان ناشر رمان و داستان بلند در کشور شناخته می‌شود، اظهار داشت: این مجموعه با تمرکز موضوعی در زمینه‌های ارزش‌های نظام ولایی و معارف اسلامی با در نظر گرفتن مخاطب نوجوان و جوان از سال 1395 به عرصه تولید رمان و داستان بلند قدم گذاشت و در این مدت 53 رمان با همکاری 33 نویسنده برجسته کشور منتشر کرده که از این تعداد، 24 رمان برای گروه سنی بزرگسالان و 28 اثر برای نوجوانان است. وی با تاکید بر اینکه به‌نشر تلاش...
    به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب «استبداد» نوشته تیموتی اسنایدر با ترجمه پژمان طهرانیان و «فروپاشی» نوشته جَرِد دایموند با ترجمه فریدون مجلسی که به قلم نویسندگان آمریکایی نوشته شده‌اند، به‌تازگی توسط نشر نو با چاپ چهارم در بازار نشر عرضه شده‌اند. تیموتی اسنایدر نویسنده کتاب «استبداد (بیست درس از قرن بیستم)» متولد سال ۱۹۶۹ در آمریکاست. او استاد تاریخ دانشگاه ییل و متخصص تاریخ اروپای شرقی و مرکزی است و کتاب‌های تحسین شده‌ای درباره تاریخ اروپای قرن بیستم، به ویژه دوران کمونیسم و نازیسم نوشته است که برخی از آن‌ها به ۳۰ زبان ترجمه شده‌اند. اسنایدر به طور دائم برای نشریات نقد و بررسی کتاب نیویورک و ضمیمه ادبی نیویورک تایمز مطلب می‌نویسد. او همچنین عضو کمیته آگاهی موزه...
    «بحران دموکراسی در ایران» نویسنده: فخر الدین عظیمی ترجمه: عبدالرضا هوشنگ مهدوی و بیژن نوذری ناشر: قطره؛ چاپ ششم 627 صفحه، 70000 تومان ****   از روزگار مشروطه بدین سو که ایرانیان با مفاهیم جدیدی در دنیای سیاست آشنا شدند و کوشیدند جنبه هایی از آن را در همین دیار محقق کنند، در سرزمین ما بیش از آنکه دموکراسی راستین نمود داشته باشد، این بحران دموکراسی بوده که خود را به انحاء مختلف در دوره های گوناگون جلوه‌گر ساخته است. ازجمله مهمترین دوره های تاریخی این دیار روزگاری است که حکومت رضا شاه پهلوی به دست دولت های بیگانه که دیگر رویکرد او در زمامداری را در راستای منافع خود احساس نمی کردند، فروافتاد. کار تا آنجا بالا گرفته بود...
    کتاب سفر به دور اتاقم اثر «اگزویه دو مستر» با ترجمه «احمد پرهیزی» در کنار آثاری چون «موش ها و آدم ها»، «بیگانه»، «مسخ»،«گتسبی بزرگ »و«دوستش داشتم» در صدر پر فروش های نشر« ماهی» قرار گرفت.    به گزارش خبرگزاری شبستان، احمد پرهیزی مترجم جوانی است که درترجمه حوزه زبان و ادبیات فرانسه توانسته چهره ای فعال داشته باشد و آثار متعددی را از فرانسه به فارسی ترجمه کند.  رمان حکم مرگ اثر موریس بلانشو با ترجمه این مترجم جوان یکی دیگر از آثار وی  در حوزه برگردان از فرانسه به فارسی است. به گفته نویسنده انتخاب این اثر برای ترجمه به فارسی تنها  ديدگاه هاي بلانشو می باشد که هیچ تفاوتی با دیدگاههای فلسفی نویسنده ندارد و...
    محمد الهیاری با بیان اینکه در کتاب های هنری با پدیده بازنویسی مواجهیم، گفت: این بازنویسی ها از کتاب های مرجع صورت می گیرد و به نام تالیف در بازارمنتشرمی شود در حالی که بیشتر جنبه گردآوری و یا کوششی از یک نویسنده واسط است که عموما دارای اشکال هستند. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، برپایی سی و دومین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بهانه ای شده است تا نگاهی به انتشار کتاب  آموزشی بویژه کتاب ای آموزش هنری داشته باشیم،  اگرچه با فراگیر شدن اینترنت و توسعه شبکه های اجتماعی کتاب و کتابخوانی دیگر آن کارکرد سابق را برای مخاطب عجول ندارد و هر فرد نیاز به خواندن اش را از طریق شبکه های اجتماعی رفع...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشر نو به‌تازگی ۲ عنوان از ترجمه‌های مینو مشیری از زبان فرانسه را تجدیدچاپ کرده است. یکی از این کتاب‌ها رمان «ژاک قضاقدری و اربابش» نوشته دنی دیدرو است که به‌تازگی به چاپ هفتم رسیده است. این کتاب در قرن هجدهم نوشته شد و پس از مرگ نویسنده‌اش در سال ۱۷۹۶ به چاپ رسید. ترجمه مشیری از این رمان در سال ۸۶ توسط نشر نو به چاپ رسید و چاپ سومش در سال ۹۲ وارد بازار نشر شد. چاپ پنجم این کتاب هم زمستان سال ۹۵ عرضه شد. تابستان ۹۷ هم نسخه‌های چاپ ششم این کتاب به بازار نشر آمدند. داستان این رمان درباره شخصیتی به نام ژاک است که نوکر یک ارباب است و نام...
    تهران-ایرنا- نشر کودک و نوجوان یکی از مهمترین حوزه های نشر است که نیازمند بازنگری در بحث های محتوایی است؛ محتوایی که نباید به قیمت طرد آثار، قدرت اثرگذاری و بومی سازی خود را از دست بدهد. به گزارش گروه تحلیل، تفسیر و پژوهش های خبری ایرنا، انتشارات کودکان یکی از بخش های اصلی در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بود که امسال و در سی و دومین دوره خود، همانند گذشته در این نمایشگاه حضور داشت. نشر کودکان که علاوه بر مشکلات عمومی ای چون مساله افزایش قیمت ها و وارداتی بودن تمامی کاغذ مصرفی ،دچار مشکلاتی ممیزی و خطوط قرمزی نیز هست که بعضا کار را دشوار می سازند.ممیزی هایی که باعث طرد و نادیده گرفتن...
    فرشید ابراهیمی، از کارکنان نشر تاریخ ایران و مدیر غرفه این انتشارات در سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، پس از پایان نمایشگاه درباره آثار پرفروش این انتشارات به خبرنگار مهر گفت: کتاب «اندرز به سلطان: نصیحت و سیاست در اسلام قرون میانه» نوشته نگین یاوری و ترجمه محمد دهقانی از جمله پرفروش‌ترین کتاب‌های نشر تاریخ ایران در نمایشگاه بود. وی افزود: نویسنده در این کتاب می‌کوشد تا به بررسی بخش‌های گوناگون و متعارض در تفکر سیاسی از قرن چهارم هجری تا امروز بپردازد. این کتاب بر آن است که بررسی مجدد این آرا و سرنوشت و اقبال آنها در دورانی طولانی‌تر ما را وامی‎دارد تا در درک خود از رابطه میان تاریخ مدرن و روایت‌های اخیر در تاریخ تفکر سیاسی...
    چند ناشر پرفروش‌ترین کتاب‌های‌شان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را معرفی کردند. چند ناشر حاضر در سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اسامی پرفروش‌ترین کتاب‌های خود را در ایام برگزاری نمایشگاه در مصلای تهران، در گفت‌وگو با ایسنا به شرح زیر اعلام کردند:  نشر نی: جامعه‌شناسی: «تهران_۵۶» نوشته محسن گودرزی و آرش نصراصفهانی علوم سیاسی: «فقه و سیاست در ایران معاصر» (دوجلدی) نوشته داود فیرحی «قانون، آزادی و اخلاق» نوشته هربرت هارت با ترجمه محمد راسخ «الزامات سیاسیت در عصر ملت_دولت» نوشته احمد زیدآبادی تاریخ: «ایران بین ناسیونالیسم اسلامی و سکولاریسم» نوشته ونسا مارتین با ترجمه محمدابراهیم فتاحی «حقیقت عاشورا» نوشته محمد اسفندیاری «پیکان سرنوشت ما» با گردآوری و نگارش مهدی خیامی  «کوروش یا ذوالقرنین قرآن و تورات» نوشته...
    «فلسفه به وقت سه صبح» (مصاحبه‌های ریچارد مارشال با فیلسوفان پیشرو معاصر) تهیه‌کننده: ریچارد مارشال مترجم: مهدی رعنائی ناشر: ترجمان علوم انسانی، چاپ اول 1395 320 صفحه، 23000 تومان   *****   "سه صبح" هیچ ربطی به ساعت سه صبح ندارد. سه صبح اسم یک مجله است که محتوایش همانند اسمش نامتعارف است. همان‌طور که ساعت سه صبح گویی که در حاشیه و برکنار از همه دیگر ساعت‌های روز است و معلوم نیست شب است یا روز،  مباحث این مجله هم با دیگر مباحث متعارف و مطرح، تفاوت دارد. شعار مجله هم این است که ما علیه هر چیزی هستیم که رایج است. اما در فلسفه چه چیزی رایج است و این کتاب علیه چه چیزی است؟ کم نیست کتاب‌های...
    گویا بالاخره بعد از بالا و پایین کردن‎های بسیار، بنا شده که بزرگترین رویداد فرهنگی کشور در خوش آب و هواترین ماه سال در تهران یعنی اردیبهشت، در مرکز جغرافیایی شهر یعنی مصلای تهران برگزار شود، اگرچه برپایی نمایشگاه کتاب در مصلای تهران، به دلیل عدم تناسب فضای مصلی یعنی یک مسجد با شبستان‎ها و حیاط بزرگ و فضاهای خالی و سبز اطراف آن، با یک فضای نمایشگاهی و اقتضائات آن، همچنان مسائل و دشواری‎هایی را برای برگزارکنندگان و مخاطبان نمایشگاه ایجاد می‎کند و کماکان این بحث قدیمی مربوط به محل برگزاری نمایشگاه را داغ و زنده نگه می‌دارد. تا به امروز دو بار به نمایشگاه کتاب رفته‎ام، یک بار پنجشنبه پنجم اردیبهشت ظهر و بار دوم دوشنبه نهم اردیبهشت...